– Я? Выпытаю у вас, Серж?
– Конечно. Что вы и сделали. Иначе и нельзя расценивать ваш вопрос: "А что произошло?" Вы капитан. Мы на вашем корабле, и мне ничего не оставалось делать, как подчиниться и честно раскрыть всё, что мне пришлось услышать.
Похоже, сэр Грегори потерял дар речи. Стоящий рядом и ухмыляющийся сэр Виктор попытался выручить его, переведя разговор в другое русло.
– После обеда "Морской ветер" двинется к острову Альберта. Грегори высадит нас ночью на шлюпке. Так что у нас будет время вздремнуть.
Но я, тем не менее, закончил свой донос.
– Я, разумеется, не мог оставить такой выпад без ответа. И совершенно справедливо заметил, что пират Ржавый Билл на данный момент освободил ее от какой-либо династической зависимости. Сейчас она мертва для внешнего мира, и никто не собирается принуждать ее воскресать немедленно, именно сейчас. Если она сама этого не захочет. Всё. На этом разговор был закончен.
Теперь и на челе сэра Виктора появилась некоторая задумчивость. Однако он благополучно пересилил ее и, встрепенувшись, выразил желание всё же пообедать. Что мы все дружно поддержали действием.
Устраиваясь отдохнуть до ночи, в оставшейся свободной и целой каюте на пассажирской палубе сэр Виктор, наблюдая мои мучения с коротким диванчиком, заметил:
– Ты, конечно, мастерски гнешь свою линию, Сергей. Мне нравится. Тебя бы за это даже следовало наградить кроватью, на которой лежу я сам.
– Так за чем же дело встало?
– Ты на диванчике хоть частично помещаешься, а я не помещусь совсем, — и мгновенно отключился, засопев носом.
Фиг, думаю, вам. Меня на кривой не объедешь. Меня уже когда-то награждали благими намерениями — видимостью королевских орденов. Сползаю с диванчика и с блаженством устраиваюсь на кровати в соседней каюте с пробитой ядром переборкой.
Грузимся в шлюпку среди ночи. Шестеро гребцов, мы с Капитаном и еще два пожилых матроса. Они согласились сменить экстремальную службу у сэра Грегори на более спокойную у сэра Виктора. Остров Альберта почти не виден. Тем более не может быть виден оттуда и "Морской ветер".
– Сэр Виктор, а почему у Грегори нет ни помощника, ни штурмана?
– Сам видишь, в каких обстоятельствах всё происходит. Почти невозможно найти людей, которым можно доверять, и при этом с необходимым опытом. Вот Грегори и за капитана, и за штурмана. А обязанности старпома, не касающиеся судовождения, разделили между боцманами. Что поделаешь.
Пристали к берегу, высадились. Шлюпка сразу же ушла обратно. Потихоньку добрались до дома. До рассвета еще далеко, и спать не хочется. Капитан пошел знакомить новых слуг со своим хозяйством. Я же вытащил на террасу кресло и принялся обстоятельно созерцать свое любимое небо. Оно, конечно, синее и со звездами, но звезды какие-то не те и не там. Всё равно красиво и таинственно.
В "Раке" утром тихо.
– Здравствуй, Люк.
– Здравствуйте, сэр Виктор. Привет, Серж. О, кого я вижу! Питер, Макс, какими судьбами? Будете работать у сэра Виктора? — старые приятели обнимаются. — Вместо Квали и Мамбо? — и вдруг что-то поняв, Люк замолкает.
Марианна шуршит юбкой, обслуживая нас четверых. Новые слуги и одновременно матросы исподволь ласкают ее взглядами. Всё как обычно. Седина в бороду — бес в ребро.
– Ваш завтрак, сэр Виктор. Ваше утреннее вино, Серж, — и все такое прочее.
Уходим после завтрака в контору к Люку, оставив остальных двоих за столом.
– Квали и Мамбо погибли вместе с яхтой.
– Жаль ребят, сэр Виктор. Толковые и надежные, хоть и черные. И кто это их?
– Ржавый. Но и он сам после этого не долго прожил. Вздумал поохотиться за красным кораблем с тысячей пушек. На том и погорел. Ребята, видишь, есть. Нужна новая посудинка не хуже старой.
– Ржавый, Ржавый… Стало быть, мы ему так и останемся должны триста фунтов за еще не сбытый товар.
– В отчете укажешь их как возмещение пострадавшим от него.
Возвращаемся в зал еще попить утреннего вина.
В таверну вошли двое. Огляделись и присели за стол в углу. Марианна побежала к ним.
– Этим-то что здесь нужно? Никогда раньше не заходили, — удивился Люк.
– А кто это? — спрашиваю я.
– Из губернаторской челяди. Не поймешь кто. То ли слуги, то ли стряпчие. Подозрительно, что они явились сразу вслед за вами. Из дома губернатора в нашу таверну никто никогда не ходит. Предпочитают ту, которая в верхнем городе.
– Ладно, Бог с ними. Ты не в курсе, кто здесь может продать нам подходящую лодку?
– Да так что-то сразу на ум ничего и не приходит. Разве что вдова Хенкса. Славный был лодочный мастер. Я не слышал, чтобы его яхта к кому-то перешла. Можем сходить поговорить с ней. Это рядом.
– Отлично. Пойдем.
Двое из губернаторской челяди поднялись и исчезли за дверью. Марианна подошла к нам.
– Люк, эти двое, –– она кивнула на дверь, — интересуются Ржавым Биллом.
– Что спрашивали?
– Кого он искал, с кем разговаривал. Не говорил ли, когда вернется.
– А ты?
– Что видела, то и сказала.
– Ну и правильно. Многие видели то же, что и ты, — Марианна отошла.
– Чудеса. Губернатор ищет Ржавого Билла?
– Возможно, у них вчера была запланирована встреча. А Ржавый не пришел, резко снявшись с якоря, — предположил Капитан. — Ему важнее было не упустить меня и добраться до красного корабля. Должен признать, что слежку он провел безукоризненно.
– Ему удалось выследить "Морской ветер"? — забеспокоился Люк.
– Да, но удачи ему это не принесло. Никто не уцелел.
– В свете этих событий нужно ждать выхода на сцену самого губернатора, — присоединился к предположениям и я. — Он, видимо, что-то собрался делать или уже сделал, а Ржавый вдруг пропал и где пленницы, что с ними, неизвестно. Вряд ли сэр Хаксли станет что-то выяснять у сэра Виктора через подручных. Ведь многие знают или догадываются, что последним собеседником Ржавого был сэр Виктор. И губернатору об этом доложат.
– Не исключено, но пока губернатор еще не наступает нам на пятки, пойдем и поговорим с вдовой Хенкса. Потом, Люк, подготовь на всякий случай людей к встрече губернатора. Сам знаешь, что это за крыса. Не к добру его активность. Разговор если и будет, то довольно щекотливого свойства. Для такой беседы в свою резиденцию Хаксли приглашать не будет.
Вдова Хенкса оказалась еще не старой и сговорчивой женщиной. Яхту покойного Хенкса сэр Виктор приобрел у нее за сорок фунтов. Дороговато вроде бы, но имя мастера… Осмотрев приобретение, Капитан довольно хмыкнул и выразил желание немедленно опробовать ее на ходу. Погрузились. Резвая и легкая в управлении оказалась штучка. Питер и Макс мигом с ней освоились. Покрутились в бухте, вышли в море, вернулись и подогнали к причалу, где раньше стояла погибшая.
– Чудесная вещь! —заявил Питер, — вы видели что она вытворяет, идя галсами* против ветра? Другая так и при боковом не сможет, сэр Виктор.
– Согласен. Приведите ее в порядок. Не пришлось бы нам на ней в бега подаваться. Хотя нет. Хаксли трус, как всякая сволочь, но может попытаться хотя бы чем-то нагадить.
Сидим на террасе дома, попиваем утреннее вино и обозреваем лазурные дали. В общем, ведем себя как люди, честно сделавшие все, что нужно, и теперь с чистой совестью свободные от забот. Вдруг сэр Виктор спохватывается:
– Черт, про тряпки-то совсем забыли! Где список-то? — и начинает шарить по карманам. — Ага, вот он. Так-так, ну, это, наверное, найдем. Это подберем. Это есть. А это что? И это, и это — понятия не имею. Серж, посмотри, — и тыкает пальцем в строчки.
– Может, лекарство? Нужна Марианна.
– Точно.
Опять спускаемся в порт, находим таверну "Рак", обнаруживаем Марианну, суем ей список, берем Люка и все тащимся на склад. На самом деле это не склад, а пещера Али-Бабы. Описывать бесполезно. Проще сказать, чего там нет. И это отсутствие немного погодя обнаружилось. Марианна отбирает несколько платьев и ворох еще каких-то мелких предметов женского туалета.
– Нужно кое-где немного ушить, — говорит Марианна, сверяясь с запиской. — Это быстро, и швея тут неподалеку. Пойдем, — и запихивает все отобранное в мешок.
– А вот это, это и это? — мы оба тыкаем пальцами в список в руках Марианны.
– Этого здесь нет. Надо зайти в лавку рядом со швеей.
– А что это, вообще, ты можешь хотя бы сказать?
– Вот это добавляют в воду для мытья, чтобы кожа рук приятно пахла. Вот этим подкрашивают брови и ресницы. А это для губ и щек.
– Косметика, — ахнул Капитан. — Это заговор!
– Нет, это уже подготовка диверсии против наших, — поправил я.
– Как ни называй, а до чего уже дошло!
– Чего вы так всполошились и что такое косметика? — заинтересовалась Марианна.
– Тебе не понять. Это военный термин. Пойдем, мы тебе донесем мешок до швейки. А это, — и Капитан брезгливо ткнул пальцем в строчки, — зайди и купи сама.
Говорить, что мы дотащили до швейки мешок, было бы явным преувеличением. Тащил я один. Вернувшись в кабак, долго сидели молча.
Наконец Капитан не выдержал:
– Ты только подумай, нет, мы, конечно, предполагали такое возможное развитие событий, но с такой стремительностью…
– Вот и оставляй их без присмотра, — посетовал я, — там, наверное, уже и сейчас черт знает, что творится. А если этой диверсантке еще подвезут и боеприпасы, то спасения уж совсем никакого ожидать не придется. Нужно ее как можно скорее изолировать. Может, попросить Марианну взять к себе эту пару на время?
– Нет, есть идея получше. Да и оставшееся наследство Ржавого Билли правильно пристроим. Тут есть довольно толковый юрист-нотариус. Сходим к нему.
Вывеска "Королевский юрист и нотариус Перри Смит" обнаружилась выше по улице. Мистер Перри принял нас с просто невозможным почтением, рассыпаясь перед сэром Виктором в уверениях и изъявлениях. Сразу видно — та еще шельма!
– Мистер Смит, — начал Капитан, — я ваш давний клиент и знаю, что к вам стекаются сведения о купле-продаже домов в Порт-Альберте. Мне нужен небольшой дом на четыре-пять просторных комнат, включая для прислуги, с кухней, террасой или большим балконом и живописным двориком. Найдется что-нибудь такое?