Задохнувшись от страха, Дэмин полез обратно так быстро, как только мог, оставляя на обломках кровь и обрывки ткани. Добравшись до середины лестницы, он почти покатился с неё, а завал проломился и рухнул, безвозвратно отрезав путь наверх.
Всё затихло. Наступила кромешная темнота.
Кровь стучала в висках, как бой барабанов. Оперевшись на локти, Дэмин закашлялся от сырости и понял, что пол залит водой. «Ну конечно!» – мысленно возмутился он, забравшись с ногами на ступеньки. В этом месяце начинался сезон дождей – неудивительно, что подвал затопило. Что он будет делать, если снова пойдёт дождь?
Дэмин часто заморгал, пытаясь найти хоть какой-то источник света, и беспомощно закрыл руками лицо. Бесполезно. Здесь он и сдохнет.
Или проживёт достаточно долго, чтобы патрульный отряд разобрал завалы, и тогда Бай точно расквитается за искалеченную руку. Гвардейцам торопиться некуда: он заперт в этой яме, а они остались снаружи. Логика подсказывала, что он понесёт наказание по всей строгости закона, а какова кара за нападение на имперского гвардейца, все жители Лояна знали. Дэмин не был исключением.
– Всё из-за тебя, дрянь, – зашипел он, почувствовав движение воздуха перед собой. – Проваливай. И без тебя тошно.
Ответа не последовало. Дэмин мог поклясться, что тень стоит прямо перед ним, даже если это означало признать себя сумасшедшим. Он никогда не боялся темноты, считая её своим союзником, единственным убежищем, которому был обязан каждым днём жизни, – а теперь чувствовал себя преданным, замурованным здесь, под землёй.
Шёпот снова заскрёбся эхом на краю сознания.
Дэмин отмахнулся.
Мог ли он успеть выбраться? Мог ли он полезть наверх, а не вниз?
Туша гвардейца навалилась на балку всем весом. Нет, в лучшем случае он бы лишился обеих ног…
Тень вдруг схватила его за подбородок и улыбнулась.
«Я – это ты».
Глоссарий
Дорогой читатель, спасибо, что уделил время нашей истории. Мы составили небольшой словарь, чтобы сделать погружение в мир Цияна более лёгким и плавным. Приятного чтения.
Общие наименования баоцюань-ли – аналог цзуо-и; держать кулак перед раскрытой ладонью (или закрыть его ею).
гофу – аналог японского офуда, в храмовом смысле – «защитный талисман». Записывается чёрной или красной тушью на жёлтой бумаге. В мире Цияна такие можно приобрести в любом храме; обычный человек не может их активировать, но такие печати вполне способны отвлечь внимание демона. Если в храме нет жреца, способного вслепую повторить нужные символы с точностью до черты, гофу представляют собой обычные намоленные бумажки.
демоны – монстры и чудовища, порождения Тени («Бездны»), пожирающие души людей.
Диюй – царство мёртвых или «ад», преисподняя в китайской мифологии. Жители Цияна считают, что Диюй находится где-то в Тени, и используют его наравне с «Бездной» в качестве заместительного синонима.
• Историческая справка: в некоторых ранних китайских источниках сказано о людях, идущих после своей смерти к Жёлтому подземному источнику Хуанцюань, где их участь отдана во власть земных и горных духов. В IV–VI вв. формируются даосские представления о стольном городе подземного царства Лофэн, расположенном на горе где-то на краю севера. В более позднее время появляются упоминания о шести дворцах на небе, каждый из которых принимает свои души мёртвых.
казнь до десятого поколения – приговор, при котором наказанию подвергалась не только семья преступника, но и семьи людей, с ним связанных, вплоть до учителей и учеников. Самой казни подвергались только взрослые мужчины, женщин и детей продавали в рабство.
коутоу – обряд тройного коленоприклонения перед Императором.
лин-чи – один из видов смертной казни. Буквально: «затяжная бесчеловечная смерть, медленная экзекуция»; также она именовалась шацяньдао, «смерть от тысячи порезов».
• Историческая справка: лин-чи применялась в Китае за государственную измену и отцеубийство в Средние века и при династии Цин вплоть до её отмены в 1905 году. Это особо мучительный способ смертной казни путём отрезания от тела жертвы небольших фрагментов в течение длительного периода времени. При цинской династии лин-чи в целях устрашения совершалась в общественных местах при большом скоплении зевак. Сохранившиеся описания казни расходятся в подробностях. Жертву, как правило, подвергали воздействию опиума, чтобы предотвратить потерю сознания.
Небо – «вечное синее Небо», Тянь 天, дающее начало вещам и направляющее ход истории. Место обитания драконов и добрых духов. Люди Цияна верят, что Шестью небесными дворцами правит Тянь-ди – Небесный император, повелитель божеств; в повседневной речи этот комплекс понятий часто выступает в качестве заместительных синонимов. По той же причине Циян часто называют страной «Поднебесной».
«Ночное шествие» – также Шествие и Ночь шествия. Собирательный термин для обозначения конкретного дня и промежутка времени в пределах 10 часов, когда заходит солнце и наступает метафизическое сближение Цияна и Тени. Стабильно происходит раз в год середине ноября. В этот день по всему Цияну открываются разломы в Тень, демоны выходят на дороги и городские улицы. В империи Хань известно под именем бай гуй есин (bǎi guǐ yèxÍng, кит. 百鬼夜行), в Срединных царствах (например, Рэн и Чанкине) – хякки яко.
печать – магический «глушитель», защитный артефакт с одним или несколькими заклинаниями. Позволяет проклятым творить магию, используя силу Тени, но не прикасаясь к ней. Подробнее см. фулу и шэньфу.
проклятый – человек, отмеченный Тенью. За счёт этой связи вызывает инстинктивное отторжение у простых людей. После смерти обречён быть поглощённым Тенью и превратиться в демона. Проклятого, способного создавать печати, называют шэнми. Проклятого, отказавшегося от печатей в пользу прямого контакта с демонами и Тенью, называют одержимым. Последние подвергаются мучительным физическим изменениям и живут не дольше пяти лет, после чего либо умирают, либо пропускают «своего» демона в мир перед смертью.
проклятая речь – устная форма магического заклинания. Не используется, поскольку наносит тяжёлые увечья самому проклятому вне зависимости от его цели. В первую очередь страдают губы, ротовая полость, речевой аппарат и горло, поэтому редко кому удаётся произнести заклинание больше трёх раз за жизнь.
шэнми – производное от шэнми сюэ цзя (shénmi xué jiā, кит. 神秘學家), что наиболее близко по смыслу к понятию «оккультист» или «мистик». Мы позволили себе сократить наименование до «шэнми» с целью упрощения русскоязычного текста.
хэй цзай – «чёрное бедствие»; в другом варианте также именуется хэй шэн. Слово шэн трактуется, в первую очередь, в значении «несчастье», в то время как цзай – «бедствие, катастрофа».
фулу и шэньфу – печать, письменная форма магического заклинания. Понимается, как «секреты богов, записанные в штрихах и символах». При долгом взгляде на эти символы обычный человек (не проклятый) может ослепнуть и/или лишиться рассудка.
• Историческая справка: некоторые даосские священники утверждали, что с помощью такого амулета можно вызвать как призрака, так и бога, привлечь удачу и исцеление, покорить город с помощью магии или спровоцировать катастрофу. Интересна разница в написании между словами фулу и шэньфу: в то время, как фулу записывается иероглифами 符籙 «символ» и «талисман» (lù также означает «тайные письмена, начертание»); шэньфу составляют иероглифы 神符 «бог» и «магическое начертание» (что можно прочитать, как «знак воли богов»).
цзуо-и – приветственный, благодарственный или уважительный жест; глагол zuтyī означает «поклониться, держа перед собой сложенные ладони».
Элементы метафизики асуры – порождения Тени, поглощающие человеческие души и никогда не имевшие собственной. Все асуры являются персонификациями определённых явлений. Малочисленны, одинаковых не существует. Не вхожи в круг перерождений. Если асура погибнет – уже никогда не возродится, но Тень создаст нового ему на замену.
дэви – хранители Небесного порядка, населяют Шесть небесных дворцов. Разумные элементальные существа, драконы (луны), цилини и т. д. На заре времён подарили людям знания, письменность, музыку и культуру, поэтому почитаются ими, как «добрые божества».
Небесный порядок – он же круг перерождений, Исток, Сансара. Бесконечный поток, в котором циркулируют души живых существ, круговорот рождения и смерти.
лун-ван – царь драконов, хозяин стихий и владыка морей. Титул верховного хранителя Небесного порядка.
ракшасы – тени душ, ставших демонами после смерти. Все ракшасы когда-то были людьми. Люди, в свою очередь, испокон веков называли их собирательным словом «демоны» наравне с асурами.
Старшие – трое первых асур. Способны объединять порождений Тени, подавлять их волю и отдавать приказы. Приказы Старших не могут быть проигнорированы ни ракшасами, ни другими асурами. Являются манифестациями фундаментальных движущих сил своей фракции. По старшинству: Пустота, Хаос и Закон.
Тень – мир «демонов», ракшас и асур; тень, что отбрасывает мир живых. В Цияне испокон веков принято называть её «Бездной» или «Диюем» – не в последнюю очередь для того, чтобы семантически дистанцировать потустороннее измерение и позволить народу верить в иллюзию, будто Тень находится дальше, чем есть на самом деле.
Циян – название континента, он же – мир людей, всё под Небесами.
«Шесть небесных дворцов» – «земное» название мира дэви. Небесных городов действительно шесть, но они представляют собой куда больше, чем просто дворцы.