Как травка, тонок
Бесхвостый цыпленок.
Стоять на ногах
Не хватает силенок.
И вот тогда-то бедный цыпленок решил пожаловаться королю.
«Снесу королю письмо, — думал он про себя, — и король меня защитит. Тогда посмотрим!..»
И стал искать на земле письмо.
Дурачок, он думал, что любая бумажка — это письмо.
Наконец он нашел клочок бумаги, взял в клюв и отправился ко дворцу короля. Взял он еще мешочек с маисом, чтоб поклевывать по пути.
Шел он, шел, шел, видит — сидит у дороги лиса и держит в руке кисть винограда.
— Здравствуйте, дона лиса!
— Здравствуй, бесхвостый цыпленок! Куда это ты так торопишься?
— В королевский дворец передать письмецо.
— Возьми меня с собой!
— Если вы влезете в мешок...
— Ясно, влезу, — сказала лиса и довольно удобно устроилась в мешке.
— Только смотрите не ешьте моего маиса, понятно? — распорядился цыпленок и зашагал по дороге.
Шел он, шел, шел, видит — перед ним река, а вода в реке очень прозрачная, и рыбки плавают. Остановился он, чтоб напиться, и только стал пить — глю! глю! глю! — как река говорит:
— Бесхвостый дружок, я хочу пойти вместе с тобой!
— Ну что ж, идем. Я уже взял с собой лису, и мне ничего не стоит взять с собой и реку. Это далее хорошо: мне не придется сворачивать с дороги, когда пить захочется.
— Принимаю приглашение! —сказала река и, свернувшись клубочком, нырнула в мешок и улеглась рядом с лисой, которая вся съежилась и прошипела:
— Вот еще! Убирайтесь вон, вы меня вымочите, сеньора река!
— Эй, — вмешался цыпленок, — не драться там у меня в мешке! А вы, сеньора река, смотрите не намочите мне маис!
Сказал и пошел дальше. И шел, шел, шел, видит — растет на дороге колючий кустарник.
— А ну, прочь с дороги, ежик! — решительно потребовал цыпленок. — Убирайся, мне нужно пройти!
— Хм! Посмотрите, какой храбрый бесхвостый цыпленок! — поморщился колючий кустарник.
— Убирайся, говорю тебе! — повторил цыпленок, повысив голос. — Убирайся, а не то...
Лиса, услышав перепалку, высунула голову из мешка.
— Что там случилось? — спросила она.
— Этот ржавый игольник не хочет уступать мне дорогу! — кричал в бешенстве цыпленок.
Лиса повернула голову к колючему кустарнику и сказала:
— Послушай, друг, чем ссориться с цыпленком, полезай-ка лучше к нам в мешок, составь компанию!
— Да разве я влезу в этот мешочек?
— А думаешь, нет? Сюда влез маис, сюда влезла я, сюда влезла река, и много еще народу поместится. Бесхвостый цыпленок идет к королю поговорить об одном важном деле.
— В таком случае, я тоже пойду! — решил колючий кустарник и, сложив свои колючки, весь съежился и влез в мешок.
Цыпленок в сильном восторге пропищал «ку-ка-ре-ку» и пошел дальше, надув зоб, задрав клюв, словно важная личность.
Так он шел, шел, шел и, перейдя горку, увидел внизу королевский дворец, сверкающий золотом и серебром. Цыпленок прямо задрожал при виде такой красоты и остановился, не зная — идти ли уж дальше? Но чтоб не терять времени, пока приходится предаваться размышлениям, он проглотил двадцать зернышек маиса.
— Черт меня побери! — сказал он наконец. — Риск — благородное дело.
И твердым шагом направился к дворцу короля.
Пришел он туда вечерком. Поздоровался со стражей и вошел с полным спокойствием.
— Эй! Что это за наглость! — спросил слуга в зеленой ливрее. — Что тебе здесь нужно?
— Мне нужно, чтобы ты отстал от меня! — ответил цыпленок, приняв грозный вид.
Слуга разинул рот от удивления и подумал про себя: «Это, верно, какой-нибудь волшебник, обернувшийся цыпленком!» — и пропустил его.
Наш бесхвостый друг с очень важным видом прошел один зал, другой зал, третий зал, четвертый зал и наконец очутился в тронном зале, где восседал король, задравши нос, с короной на голове и со скипетром в руке. Наш цыпленок приблизился к королю, преклонил колени и — ку-ка-ре-ку! — протянул ему письмо.
Король взял письмо, повернул его одной стороной, повернул другой и, увидев, что это грязная бумажка, вся в земле, пришел в ярость.
Он повернулся к страже.
— Вышвырните отсюда этого невежу цыпленка! — приказал он своим слугам. — Посадите его к курам, а утром — на сковородку!
Бедняжка был немедля схвачен за крыло, и его потащили через весь дворец в курятник, где множество кур важно ожидало своей очереди попасть в желудок Его Королевского Величества. Едва они увидели бесхвостого цыпленка, как принялись издеваться над ним и клеваться не хуже, чем тот рябой повеса.
Тогда цыпленок вспомнил, что у него в мешке сидит лиса, вытащил ее и сказал:
— Лиса, дружок, проучи-ка этих нахалок!
Лиса тотчас — р-раз, два! — передушила всех кур и двух петухов, которые вздумали их защищать.
Избавившись таким образом от врагов, бесхвостый цыпленок очень спешно перелетел через стену и стал утекать со всех ног.
Когда король узнал о случившемся, он в ярости стал кататься по земле, а потом проревел приказ, чтоб в погоню за цыпленком был послан кавалерийский полк.
Полк вылетел галопом — цок-цок-цок! цок-цок-цок! — поднимая тучи пыли.
Когда цыпленок услышал этот топот, он задрожал от страха, и на лбу у него выступил холодный пот.
— Все пропало! Быть мне на сковородке! — прошептал он.
— Нет, не на сковородке, — раздался из мешка чей-то голос. — Выпусти меня — и увидишь...
Это сказала река.
Цыпленок, воспрянув духом, выпустил ее, и река разлилась, затопила поля и леса и преградила солдатам путь.
Тогда солдаты сели в лодки и переправились через реку.
Цыпленок снова услышал за собой конский топот, похолодел от страха и сказал:
— Все пропало! Быть мне в соусе!
— Нет, не в соусе! Выпусти меня — и увидишь!
Это говорил колючий кустарник.
Цыпленок быстренько выпустил колючий кустарник из мешка, а тот весь ощетинился колючками и загородил дорогу таким густым частоколом, что и кабан не подкопается.
Цыпленок, не помня себя от радости, забрался на муравьиную кучу и стал хорохориться, как петух. Потом набил зоб маисом и спокойно пошел дальше, поклевывая придорожных букашек. Он и опомниться не успел, как очутился у курятника. И сразу опечалился.
«Бедный я, бедный, — подумал он.—Теперь снова начинается моя прежняя жизнь и мои прежние муки... Я победил короля, победил кур короля, победил солдат короля, но проклятый рябой петух из нашего курятника хуже их всех. Что со мной будет?»
И вот, набравшись храбрости, цыпленок вошел в старый курятник, где он родился. Вошел, поеживаясь, с тысячей предосторожностей — взгляд направо, взгляд налево...
Но произошло то, чего он никак не ожидал. Куры сразу окружили его, такие любезные, такие нежные, такие внимательные... А его обидчик, рябой, что-то не показывался.
— Где же он? — спросил бесхвостый цыпленок.
— Угодил на сковородку, — ответили куры.
Бесхвостый цыпленок воспрянул духом.
Потом глянул по сторонам и, не видя остряка со шпорами, спросил:
— А тот, со шпорами?
— У него сделался типун на языке, и он умер, — ответила со слезами на глазах хорошенькая наседка.
Бесхвостый цыпленок подпрыгнул от радости:
— А... а кто же у вас теперь главный петух?
— Вы... душечка!.. — воскликнули куры хором.
Только теперь цыпленок понял, что, пока он путешествовал, прошло много времени и он уже не бедный уродец, каким ушел отсюда, а красивый петушок с красным гребешком на голове и с тоненькими шпорами на ногах.
Ввиду этого он вскочил на высокую корзину, раздул зоб и разразился победной песней:
Ку-ка-ре-ку!
Кто ваш господин?
И все курочки отвечали:
— Петух бесхвостый, лишь он один!
Цыпленок был уже не цыпленок, а храбрый петух.
Все очень смеялись, слушая эту сказку, особенно когда цыпленок выдавал грязный клочок бумаги за важное письмо.
— Глупышка, глупышка... — вздохнула Эмилия. — Ну точь-в-точь как тот цыпленок, что я видела во сне...
МУРАВЕЙ И СНЕГ
Однажды муравей увяз лапками в снегу и никак ему было не выбраться.
— О снег могуч на склонах круч, меня не мучь! — воскликнул муравей.
Но снег отвечал:
— Я могуч, но растопит меня солнца луч.
Муравей обратился к лучу солнца:
— О солнца луч, что растопишь снег на склонах круч, меня не мучь!
Но луч солнца отвечал:
— Я могуч, но закроет меня хоровод туч.
Муравей обратился к хороводу туч:
— О хоровод туч, что закроешь солнца луч, что растопит снег на склонах круч, меня не мучь!
И хоровод туч отвечал:
— Я могуч, но разгонит меня ветер летуч.
Муравей обратился к летучему ветру:
— О ветер летуч, что разгонишь хоровод туч, что закроет солнца луч, что растопит снег на склонах круч, меня не мучь!
И летучий ветер отвечал:
— Я могуч, но за стеною запрет меня ключ!
Муравей обратился к ключу:
— О ключ, что за стеною запрешь ветер летуч, что разгонит хоровод туч, что закроет солнца луч. что растопит снег на склонах круч, меня не мучь!
И ключ отвечал:
— Я могуч, но сгрызет мою стену мышка-крошка.
Муравей обратился к мышке:
— О мышка-крошка, что сгрызешь стену, что запрет на ключ ветер летуч, что разгонит хоровод туч, что закроет солнца луч, что растопит снег на склонах круч, меня не мучь!
И мышка отвечала:
— Я могучая крошка, но меня съест злая кошка.
Муравей обратился к кошке:
— О злая кошка, что съешь мышку-крошку, что сгрызет стену, что на ключ запрет ветер летуч, что разгонит хоровод туч, что закроет солнца луч, что растопит снег на склонах круч, меня не мучь!
И кошка отвечала:
— Я могучая кошка, но пес меня разорвет под окошком.
Муравей обратился к псу:
— О пес, что разорвешь под окошком злую кошку, что съест мышку-крошку, что сгрызет стену, что запрет на ключ ветер летуч, что разгонит хоровод туч, что закроет солнца луч, что растопит снег на склонах круч, меня не мучь!