Сказочник (СИ) — страница 9 из 13

— Я бы посочувствовал последнему, — засмеялся лейтенант, но это было бы нормально.

— То есть, если бы Айс была мужчиной, то это не казалось бы подозрительным? Это дискриминация, сэр, по половому признаку.

— Окей, Грег, меня ты уговорил. Именно эти слова я передам агентам. Свободен.

Я вышел из кабинета с видом победителя. Ребята начали расспрашивать, чего хотел лейтенант, я ответил, что он просто попросил меня быть осторожней, и все отстали.

— Ну что, напарник, поедем ловить Бобби?

Глава 19Айседора

В машине мы молчали. Это одновременно и радовало, и выводило из себя, ведь стоило мне посмотреть на его руки, как я ощущала их на себе. Это было невыносимо. Зато теперь я понимала о предубеждениях на счет отношений на рабочем месте. Думать о работе, находясь бок о бок с объектом страсти, слишком трудно.

У двери Грег достал пистолет, подождал меня и постучал. Ответом была тишина. Из квартиры не доносилось ни звука. Домоуправляющий переминался с ноги на ногу за нашими спинами, вид оружия мужчину явно напрягал. Напарник постучал еще раз.

— Бобби Кларк, полиция Нью-Йорка, откройте дверь! — но реакции вновь не последовало.

— Мистре Борн, открывайте дверь, — тот кивнул, достал запасные ключи и, быстро повернув ключ в замке, отбежал от нас на почтительное расстояние.

Первый в квартиру нырнул Грег, я за ним, оглядываясь по сторонам. Гостиная совмещенная с кухней была пуста.

— Чисто, — сказал он и открыл первую дверь, спальня. — Чисто.

Я отворила шкаф, отдернула шторы, проверила санузел: «Чисто»

Бергман в этот момент уже прошел обратно в гостиную, там за стеллажом была неприметная дверь. «Кабинет», — мелькнула у меня мысль.

Это, правда, оказался маленький кабинет. В нем, за столом спиной к нам сидел молодой мужчина, в его правой руке был пистолет.

— Мистер Кларк, уберите оружие, медленно встаньте, заложите руки за голову и повернитесь к нам лицом, — спокойно проговорил напарник.

— Она мертва, это я убил её, я не хотел, я не хочу жить без неё, я не достоин, убийца. Я убийца. Я не хотел, — бормотал парень. Кажется, он сошел с ума.

— Мистер Кларк, если вы не уберете пистолет, мы будем вынуждены стрелять, — попробовал Грег еще раз, медленно подходя ближе к подозреваемому.

— Мистер Кларк, не делайте резких движений, положите оружие на стол и встаньте, — поддержала я Бергмана.

Дальнейшее произошло за доли секунды. Бобби поднес пистолет к виску, Грег кинулся к нему, а я выстрелила Кларку в руку. Пуля задела по касательной плечо напарника и пробила ладонь подозреваемого, от чего он не смог спустить курок. В кабинете раздался дикий вопль, ему вторило шипение мужчины, с которым я так опрометчиво переспала.

— Коллинз, ты хочешь меня в гроб вогнать? — рычал он.

— Нет, Бергман, отправить тебя на постельный режим, — съязвила я, и только потом поняла, насколько двусмысленно это звучало. Но оценив ущерб раненных, взяла рацию, назвала адрес и вызвала медицинскую помощь.

Глава 20Грег

Немыслимо. Она умудрилась подстрелить меня. Хотя ладно, подстрелить, это громко сказано, но на плече теперь красовалась, то ли царапина, то ли ожог. И это нечто жутко чесалось и ныло. Док скорой мельком осмотрела меня, чем-то помазала, забинтовала, выписала обезболивающих и сказала: «Хватит симулировать, вали работать». Добрейшей души женщина. Но она была права, нас ждал отчет по делу Бобби. Который Айс полностью взяла на себя, мотивировав, что рука ранена правая, писать не удобно, в итоге она заполняла бумажки, а я внес минимум в базу на компе.

— Эхей, Айс, ты внесла в жизнь Грегориана краски, — влетел улыбающийся во все зубы Бартон. — То лицо разрисовано, то теперь рука.

— Не бойся, Айзек, подправить макияж тебе я и левой смогу, — огрызнулся я, не понимая, почему меня так задевают его слова.

— Извини, Бергман, я любя.

— Хватит ссориться, мальчики, — вклинилась Сэл. — Бартон, вам на Коламбус Авеню, адрес я отправила Палмеру, а вам Грег на девяносто третью, сейчас скину адрес.

— Спасибо, Сэл, — отозвалась за нас обоих Айседора и, сложив бумаги в папку, встала. — Пойдем напарник, трупы не ждут.

Через минут двадцать мы уже были в подвале дома для «состоятельных нью-йоркцев».

— Что тут у нас? — спросил я у крутящегося вокруг тела Терри. — Вилма начала отпускать тебя в «поле».

— А? Да. Она с ребятами на Коламбе. Нехватка кадров.

— Мало кто любит копаться в телах, — рассудила философски Айс. А я подумал, что я бы в её теле покопался, вернее не покопался, а… — Чем порадуешь? — её вопрос вытащил меня из размышлений о позах и возможностях.

— Девушку задушили, а потом засунули в машину, из-за запущенного режима и порошка с отбеливателем практически ничего сказать не могу. По крайней мере, сейчас. Даже время смерти. Простите, ребят, ни чем не порадую.

— Хотя бы кто она мы знаем? — меня раздражало полное неведение.

— Да, детектив Бергман. Файона Бирн, двадцать два года, работала няней у пары, живущей на пятом этаже. Полтора часа назад мистер Холлс вернулся домой и отпустил её сегодня пораньше. Девушка вроде как собиралась на какую-то важную встречу.

— Спасибо, Уолес. Коллинз, поехали наверх? — напарница задумчиво вглядывалась в труп, и эта задумчивость меня настораживала, особенно то, как тщательно она изучила шею жертвы.

— Да, конечно, поехали.

— Что скажешь? — спросил я, стоило нам оказаться в лифте. Я надеялся на откровенность, пока нет лишних ушей.

— Её убил один из наших, — одновременно грустно и брезгливо произнесла она.

— В смысле копов? С чего такие выводы? — в шоке спросил я.

— Нет, копы тут не причем, — грустно покачав головой, Айс взглянула на меня. — Это проделки банды, Грег, нам его не поймать, это Даск. Сумрак. Мало кто знает лично, но мама рассказывала, что он убивает без свидетелей и без осечек.

— Как ты поняла, что это он? — Мне слабо верилось в ирландских призраков.

— Борозда, это цепь с панцирным плетением, широкая, а на шее отпечатался кельтский крест.

— Ты уверена?

— Без сомнения, но по понятным причинам мне это не нравится, и уточнять у матери я не хочу.

— Разберемся своими силами, детка, не дрейф, — я неожиданно даже для себя приобнял её и поцеловал в висок, успев убрать руку до того, как открылись двери лифта.

Опрос работодателей нашего трупа ничего практически не дал. Лишь подтверждение того, что девушка ирландка. Пара была ей довольна, мальчик няню любил, и родители не знали, как ему сказать, что больше он девушку не увидит.

Уже провожая нас, мистер Холлс вдруг тихо заговорил.

— Я слышал, как она, уходя, говорила по телефону, ругалась на какого-то парня, что он не с теми связался и что у неё уже нет сил вытаскивать его из всяких передряг. Если честно, я сначала было подумал, что это семейное, но вспомнил, что у нее младшая сестра-подросток, а братику вообще шесть лет. В таком возрасте вряд ли можно попасть по крупному. Вот адрес её матери. Семья не очень благополучная, но Файона была замечательной девушкой. Мне очень жаль, что так получилось. Вы могли бы нас оповестить, когда её тело вернут родственникам, жена хочет помочь с похоронами, все же она не чужой нам человек. Майкл её очень любил.

— Да, мистер Холлс, я думаю, это можно сделать, — ответила все еще задумчивая Айс и мы поехали обратно в прачечную.

— Ну что, я вам могу сказать, убийца мужчина, крепкого телосложения, около шести футов ростом, силы немереной. Жертва практически не сопротивлялась. У неё просто не было шансов. Все остальное, после изучения, что нарыли парни и вскрытия. Завтра-послезавтра, думаю, результаты будут, — патологоанатом при этом так плотоядно посмотрел на тело, что меня передернуло от неприязни. Есть что-то в этом парне, фанатичное, что ли. Нравиться ему своя работа, и с одной стороны это достойно уважения, но с другой жутко пугает.

С места преступления мы поехали поговорить с семьей убитой, но в доме никого не обнаружили. Это напрягло. Ведь жилье выглядело так, будто покинули его в спешке.

— Они испугались и сбежали. Грег, боюсь, это будет висяк.

— Ты рано сдаешься, Айс.

— Мне просто все это не нравится, — она села в машину, и я последовал её примеру. — Хотя может это просто стресс.

— А что тебе нравится? — Подначил я девушку.

— Ты, — прямолинейно ответила она, даже не оборачиваясь, и почему меня это завело. — Может, мы поедем?

— А может, мы снимем стресс? — Я оценил пустынную вечернюю улицу, порадовался затемненным стеклам.

— Ты намекаешь на свое плечо? — улыбнулась она, посмотрев мне в глаза. А я почувствовал, как её рука расстегивает ширинку на моих брюках.

— Я намекаю на то, что хочу тебя с самого утра, это просто какое-то наваждение, — я едва успел договорить и закрыл глаза, кайфуя от того, как её губы сомкнулись на головке. — О, детка, да…

Я запустил ладонь ей в волосы, слегка надавливая и направляя, но девушка, как оказалось, не собиралась доводить меня таким образом, а лишь заставила напрячься член. После чего она перелезла ко мне на руки, приспустила свои джинсы и прильнула спиной к моей груди, насаживая себя на мой ствол. Я расстегнул её блузку и сжал грудь, поигрывая сосками, пока она мерно покачивалась. Вот только мне хотелось не этой полуромантической фигни. Я хотел иметь её. Так, чтобы она кричала, и водительское кресло для этого совсем не подходило.

— Детка, я хочу домой, — прохрипел я ей в затылок, сгорая от нетерпения и неудовлетворенности.

— Как скажешь, — хмыкнула она и уже хотела соскользнуть с меня, но я схватил её за талию.

— Ну уж нет, Айс, не оставишь же ты меня в полной боевой готовности, — я откинул спинку кресла, так, что она стала почти горизонтальной. Потом приподнял девушку и, поменявшись с ней местами, достал наручники. Ася хмыкнула и завела руки за спину, но я покачал головой и, заковав ее спереди, забросил ее руки за подголовник. — Так точно от меня никуда не денешься, — прикусив ее за шею и зажав рукой рот напарницы, я шлепнул ее по заднице, и со шлепком вошел сразу на всю длину.