Сказочный остров — страница 31 из 33

К тому времени, когда он заговорил, Гриер уже взяла себя в руки.

— Значит, шастаете по злачным местам, — констатировал Майк. — Ну и как вам, понравилось?

— Да, очень.

— Миссис Сэм рассказала, что вы навестили ее, оставили подарок. Это добрый поступок.

— Миссис Сэм просто прелесть. Я рада, что она уже идет на поправку.

— Вы ей тоже нравитесь. Еще один анализ, и Джон выпишет ее.

Последовала короткая, напряженная пауза, потом он спросил:

— Завтра вечером вы ничем не заняты?

Гриер закусила губу.

— Не знаю, может быть, миссис Бончелли что-нибудь задумала, — осторожно ответила она.

Он возразил:

— Мира ничего не задумала. Я только что от них, отвозил супругов домой после ужина у полковника Кенмора. Вас тоже туда пригласили, но Мира решила, что вам больше придутся по душе молодежные развлечения.

Гриер сверкнула глазами:

— Вы хотите сказать, миссис Бончелли уже знала про приглашение полковника, когда отпускала меня с близняшками?

— Да, полковник пригласил их в понедельник вечером. Мира специально не стала вам говорить. Она хочет, чтобы свою последнюю неделю на острове вы провели так, как захотите.

Гриер диву далась. Неужели миссис Бончелли стала так чувствительна, что избавляет ее от присутствия Майка? Неужели она поняла, что Гриер безнадежно влюблена в него? А если догадалась она, то, возможно, и Майк тоже знает? При этой мысли у нее все сжалось внутри. Тогда ей вообще лучше больше его не видеть, даже если такое поведение покажется невежливым.

Его мягкий голос прервал ее мысли.

— Завтра вечером я даю небольшой прием в честь…

Гриер быстро перебила его:

— Простите, но я, наверное, не смогу прийти. Завтра уже четверг, а в воскресенье утром я уезжаю. Так что у меня совсем не остается времени, чтобы собрать вещи.

— Иными словами, вы не хотите идти. У вас же остается пятница, чтобы собрать чемоданы, этого вполне достаточно. Свидание завтра, да? Гриер стало нехорошо.

— Нет, — очень тихо возразила она.

— Значит, простая отговорка? — Голос Майка приобрел металлические нотки, а его обращение стало холодным, как воздух в горах. Заговори он чуть мягче — она бы сдалась, потому что Майк, когда хотел, был совершенно неотразим. Но он явно хотел ее намеренно обидеть.

Ее сердце стучало так, что боль отдавалась во всем теле. После бесконечной паузы он произнес жестокие, горькие, обидные слова:

— Не хотите приезжать — тогда и говорить не о чем.

Его безразличие было оскорбительнее удара, и Гриер сжалась в комок. У дверей дома он затормозил, и она мгновенно выскочила из машины.

Автомобиль сорвался с места прежде, чем она успела поблагодарить Майка за то, что он подвез ее домой. Теперь он станет презирать ее еще больше. Но какая ей теперь разница? Однако на самом деле она очень переживала. После любви больше всего от него ей хотелось уважения — больше всего на свете. Гриер разрыдалась, не в состоянии больше сдерживать слезы.

На следующее утро Гриер проснулась с чувством, что события прошлой ночи ей приснились. Единственная реальность — это холодное безразличие Майка. Оно было как нож, который вогнали ей в сердце по самую рукоятку.

— Чем ты хочешь сегодня заняться, дорогая? — спросила ее Мира за завтраком. Джон ушел в больницу, и они неторопливо смаковали кофе.

— Еще не придумала, — пожала плечами Гриер. — А что вы предлагаете?

— Даже не знаю. Вообще-то я думала поехать сегодня в город, купить шерсти — хочу связать какие-нибудь детские вещички для малыша Джанет. Мы могли бы занять этим утро, потом пообедать в кафе, покататься по острову. Я ведь еще мало что видела, а так мы совместим приятное с полезным.

— Хорошая мысль. — Гриер ухватилась за эту идею, потому что ей страшно не хотелось провести весь день в одиночестве. Главное — не оставаться наедине со своими мыслями.

Мира задумчиво посмотрела на компаньонку:

— Что-то не вижу энтузиазма. Какая-то ты бледная, под глазами круги. Вчера очень поздно приехала домой? Я уже спала, даже не слышала, как ты вошла. Да и Красотка не лаяла. Или лаяла?

Гриер улыбнулась, вспомнив, как Красотка сонно тявкнула «Афф!». Странно, она всегда знала, кто входит в дом, и реагировала соответственно.

— Да, было уже довольно поздно, — кивнула она. — Меня привез Майк.

И она вкратце пересказала Мире вчерашние события.

Старушка хмыкнула:

— Я рада, что ты весело провела время. Наверное, надо тебе сказать, я встретила близняшек вчера в городе, и они мне сказали, что хотят заехать за тобой вечером и отвезти на танцы. Я не стала тебе ничего говорить, думала — вдруг они не смогут освободиться? К счастью, они все-таки приехали. Я знала, что с ними тебе будет веселее, чем на ужине у полковника Кенмора.

— Это точно, — согласилась Гриер.

— А когда вечером заехал Майк, он вроде бы разозлился, что ты уехала одна, без мужского сопровождения. — Мира улыбнулась. — Значит, это он привез тебя домой. Кстати, он пригласил нас на ужин этим вечером в особняке Фентонов.

— Да, он говорил, но я сказала, что буду укладывать вещи и не смогу приехать.

Мира удивленно посмотрела на нее:

— Разве тебе не хочется развлечься? Мы же рано вернемся. Вечер начнется в половине восьмого, это в честь миссис Сэм. Сегодня днем к ней, наверное, придут родственники, поэтому Майк не хочет ее слишком утомлять вечером.

— Миссис Сэм? — остолбенела Гриер.

Мира кивнула:

— Да. Ну, Майк наверняка сказал тебе, что у нее сегодня день рождения. И Майк хочет его отмстить. Соберется человек двенадцать, в том числе и мы. Джон не сможет пойти, но вечером заедет туда, чтобы отвезти нас домой.

Гриер схватилась за щеки, горевшие от смущения.

— Боже мой! — застонала она. — Я же не знала, что это день рождения миссис Сэм. Я думала, так, обычный ужин!

Гриер с грустью вспомнила, как холоден стал Майк после ее отказа. Он, наверное, решил, будто она не хочет идти из-за миссис Сэм, что она расистка и презирает именинницу за цвет кожи. Гриер похолодела, с ужасом понимая, как легко могут истолковать ее поведение неверно. Да и миссис Сэм обидится, что Гриер не пришла к ней на день рождения.

Голос Миры прервал ее грустные мысли:

— Нет, ты не должна отказываться, обижать миссис Сэм.

— Да, — кивнула Гриер. — Вы правы.

Они поехали в город, перекусили там, а потом немного покатались по острову. Стоял прекрасный теплый день, и они останавливались на каждом повороте, чтобы полюбоваться открывшимся видом. Увы, поездка оказалась не очень приятной. Мира была погружена в мысли об отъезде Гриер, да и веселье Гриер тоже было наигранным.

Они вернулись задолго до вечера, чтобы переодеться к ужину. Гриер на самом деле упаковала кое-какие вещи, потом помылась в душе и принарядилась. Для последней вечеринки на острове она выбрала длинное светло-зеленое платье с глубоким вырезом, открывающим нежные плечи.

Майк застал обеих женщин готовыми к выходу. Если он и удивился, увидев Гриер, то не подал виду. Он холодно оглядел ее с головы до пят. Девушка старалась не замечать цинизма в его взгляде.

Мира, помолодевшая на несколько лет в шелковом цветастом платье, весело обронила:

— Гриер даже не знала, что у миссис Сэм сегодня день рождения.

В его серых глазах мелькнул задорный огонек.

— Могу ли я понимать это так, что вы решили осчастливить нас своим присутствием? — Он поджал губы, и смуглое лицо сделалось жестким и злым.

Гриер почувствовала, что слишком напряжена, особенно по сравнению с добродушной, дружелюбной Мирой, и постаралась расслабиться. Девушка твердила себе: что бы Майк ни сделал и ни сказал, хуже все равно уже не будет, ведь страшнее всего то, что он скоро навсегда уйдет из ее жизни.

— Можете, — холодно обронила она.

Мира взяла ее под руку, и Гриер обрадовалась теплой дружеской поддержке.

Миссис Сэм уже ждала в гостиной, когда они приехали в особняк. Ее черные с проседью волосы были зачесаны наверх, черные глаза сияли. На бледно-сером платье красовалась брошка, явно подарок Майка. Старушка одарила их широкой улыбкой.

— Спасибо, что пришли ко мне на день рождения, миссис Бончелли и мисс Гриер, — с милым островным акцентом сказала она.

Майк задержался у двери, чтобы поздороваться с остальными гостями.

Миссис Бончелли протянула имениннице подарок. Старушка открыла коробочку и вынула оттуда красивый браслет, который сразу же надела на пухлую ручку. Затем последовали презенты от других гостей, и все их миссис Сэм принимала очень грациозно и с большим достоинством.

Это была очень веселая вечеринка. Миссис Сэм ушла довольно рано, а гостей остался развлекать Майк, и делал это весьма успешно. Когда Джон приехал за женой и Гриер, Майк проводил их до машины. Он шел, беспечно засунув руки в карманы, рядом с Гриер.

— Майк, нам очень понравился праздник, — тепло поблагодарила его Мира. — Спасибо, что пригласили нас. Миссис Сэм очаровательна. А завтра вечером мы устраиваем прощальную вечеринку Гриер. Вы с миссис Сэм сможете прийти?

Гриер замерла, страстно желая, чтобы он согласился, и в то же время зная, что тогда ей придется весь вечер скрывать боль под светской улыбкой.

— Простите меня, Мира, — вздохнул он. — Боюсь, никак не успею заехать. Завтра на острове Октябрь состоится матч поло. А что касается миссис Сэм, я думаю, после такого насыщенного дня, как сегодня, ей лучше остаться дома.

Гриер была потрясена. Девушка понимала только одно — сейчас она видит его в последний раз, они расстаются навсегда. Мира тоже не нашла, что сказать, и заполнять паузу они предоставили Джону.

— Жаль, что не могу поехать с вами, Майк. Наверняка игра будет захватывающей. Гриер, наверное, тоже жалеет, что пропустит игру.

Майк медленно повернулся к Гриер, будто только упоминание ее имени напомнило ему, что она здесь. Но прежде, чем он успел что-либо сказать, Мира наконец обрела дар речи:

— Жаль, что вы не сможете к нам приехать. Но все равно, я уверена, вы желаете нашей девочке всего наилучшего.