Скифы. Великая Скифия — страница 41 из 65

– Не знаю, – сказал Тан.

Женщина приоткрыла часть лица. Это было красивое женское лицо: большие глаза подведены синими тенями, на пухлые губы нанесена ярко-красная помада, придававшая им блеск.

– Но я не… – начал Тан.

Женщина догадалась, за кого Тан принял ее.

Она подняла край покрывала, на котором был нанесен спиралевидный орнамент, и показала его.

– Теперь ты понял, кто я? – спросила она.

Орнаменты на женской одежде всегда имели скрытый смысл, и Тан видел раньше подобную спираль, но не знал, что она означает.

Женщина сказала:

– Я – служительница богини Макоши.

– Ах, вот оно что! – вспомнил Тан о своей договоренности с Вольгой о принесении жертвы богине Макоши и подумал, что это и есть та самая жрица, которой он должен подарить любовь. Что же, он не возражал – девушка была вполне привлекательной. Таким образом, жертва представлялась не такой уж и обременительной.

– Что мне надо взять с собой? – спросил Тан.

Служительница тихо засмеялась:

– То, что ты берешь, когда хочешь получить от женщины любовь.

– Ага! – сказал Тан. – Я сейчас вернусь.

Он вернулся в свою комнату. По пути заинтригованные товарищи попытались его задержать, чтобы выяснить, что происходит. Тан ответил, что когда вернется, то все объяснит, но все, что он собирается сделать сейчас, пойдет во благо родного народа.

В комнате он взял несколько украшений из золота и серебра – все женщины любят дорогие украшения, а богини тем более – и быстро вернулся.

Служительница снова завернулась в покрывало, и, проговорив: «Иди за мной», – быстро пошла по городским улицам. Тан едва поспевал за ней.

Служительница несколько раз свернула в проулки, прошла через какие-то двери. Вскоре Тан уже не представлял, где он находится.

Тан только отметил, что служительница вошла в очередную дверь, поднялась по деревянной лестнице. Перед дверью она остановилась.

Тан остановился рядом с ней.

Служительница бросила взгляд на Тана, затем стукнула согнутым пальцем пару раз в дверь. В ответ послышалось несколько коротких сухих щелчков.

– Ты заходи, – сказала служительница.

– А ты? – несколько удивленно спросил Тан.

– Утром ты найдешь меня здесь. Я отведу тебя домой, – сказала служительница и исчезла.

Тан задержался возле двери. Даже самому смелому человеку, прежде чем встретиться с неизвестным, следует набраться духу.

Выждав несколько секунд, он приоткрыл дверь и, готовый отпрянуть в случае опасности, заглянул в проем.

За дверью оказалась небольшая комната. Солнце садилось за горы, бросая на город багрово-красную тень, и из-за этого в комнате было довольно темно.

Но не успели глаза Тана привыкнуть к темноте, как сверкнула искра и в комнате загорелся небольшой светильник.

Слабый огонек осветил лицо девушки. Тан вспомнил, что эту девушку уже видел в храме богини Макоши, когда ходил в гости к Вольге.

Девушка поманила Тана пальцем, и он послушно пошел за ней в глубину темноты.

Идти пришлось недалеко, вскоре он очутился в большой комнате. Посредине ее стоял стол, на котором горел другой светильник. Он так же слабо освещал комнату, из-за чего в ней царил полумрак.

Тану пришла в голову мысль, что богини почему-то не любят яркого света.

– Ты пришел, – сказала девушка и тут же растворилась во тьме.

Тан огляделся.

Кроме светильника на столе стоял кувшин, очевидно с вином, два серебряных стакана. Рядом на блюде лежали фрукты.

Чуть дальше, под полупрозрачным балдахином, виднелась просторная деревянная кровать. На кровати кто-то лежал. Кто – из-за темноты Тан никак не мог разобрать.

– Я пришел, – громко сказал Тан.

– Выпей вина, – послышался негромкий женский голос.

Тан отметил, что голос был приятный и принадлежал молодой женщине. В нем чувствовалось что-то знакомое, вроде Тан его уже слышал, но он никак не мог вспомнить где.

Тан подошел к столу, налил из кувшина в серебряный стакан вино и выпил его.

– Приятное вино, – отметил он вслух.

– Теперь иди ко мне, – проговорила женщина.

– Я принес подарки для богини Макоши, – сказал Тан и положил на стол украшения, завернутые в яркий платок.

– Покажи их мне, – проговорила женщина.

Тан подошел к кровати и поднял полотнище балдахина. В темноте угадывалось, что в постели в соблазнительной позе лежала обнаженная женщина, лишь слегка прикрытая тонким одеялом. Тело женщины было нежно и приятно.

Однако лица женщины Тан не рассмотрел – оно было закрыто вуалью.

Стараясь не смотреть на обнаженное тело, Тан положил перед женщиной сверток, затем развязал его.

Женщина взглянула на украшения.

– Красивые, – сказала она. – Богине нравится твой подарок.

Снова услышав в голосе женщины знакомые оттенки, Тан не удержался и спросил:

– Как тебя зовут, красавица, кто ты?

Женщина рассмеялась тихим хрустальным ручейком.

– Я богиня Макошь.

Тан подумал, что если боги могут оборачиваться в людей, то богиня любви должна представать самой красивой женщиной.

– И что я должен делать дальше? – спросил Тан и понял, каким глупым был его вопрос.

Женщина быстрым движением обвила его шею тонкими руками, и от этого неожиданного движения он потерял равновесие и упал на кровать. Женщина тут же прижалась к нему всем телом…

Глава 60

Казалось, удача была на стороне разбойников – они прошли по тайной тропе, миновали ущелье, устранив при этом свидетелей, и вышли на большой тракт.

Большая проезжая дорога для разбойников опасное место. Здесь ходят люди и проезжают военные отряды. Они обязательно обратили бы внимание на ахейцев, и тогда тем бы пришлось несладко. Но, на везение разбойников, тракт оказался пустынным. В полдень люди спрятались от жаркого солнца.

Зен повеселел, но все же приказал двигаться как можно быстрее. Он приказал бежать. Без пленников ахейцы бегом бы миновали опасный участок.

Но, в отличие от закаленных воинов, женщины не могли долго бежать и, пробежав с десяток шагов, встали. Женщины, которых Зен держал в заложниках, как гарантию своей безопасности, теперь задерживали передвижение разбойников и тем самым увеличивали опасность для них.

Зен разозлился и крикнул, что если женщины снова не побегут, то он немедленно убьет их.

Однако и это не помогло – женщины пробежали несколько шагов и снова остановились. Они уже сильно устали. Денепра вела под руки совсем ослабевшую Поруссу.

Зен осыпал женщин ругательствами, но, поняв, что ни ругательствами, ни угрозой смерти он ничего не добьется, велел идти быстрым шагом.

Державшийся рядом с девушками Данав шепнул:

– Он спешит потому, что по тракту им надо пройти немного, а там они свернут в горы на уже знакомые тропы. А в горах разбойников никто не найдет.

– Тогда они нас отпустят? – простонала уставшая Порусса.

– Они вас не отпустят, – сказал Данав.

– Но мы же задерживаем их, – сказала Денепра.

– В горах, в знакомых местах, им незачем будет торопиться, – сказал Данав.

– Но главарь обещал отпустить нас, – сказала Порусса.

– Он уже два раза не сдержал свое обещание, – сказал Данав. – Кто ему помешает и в третий раз обмануть нас?

На глазах Поруссы появились слезы.

– Я не могу больше идти.

– Ты должна потерпеть. Это недолго продолжится, – проговорил Данав и подхватил Поруссу под другую руку.

По выражению на его лице стало заметно, что он что-то придумал.

Зен это заметил и прикрикнул:

– Эй, вы чего там шепчетесь? Бежать сговариваетесь?

– Женщины совсем устали. Еле ноги передвигают. Надо остановиться и передохнуть, – сказал Данав.

– Пусть терпят. Сейчас сойдем с дороги и в горах остановимся на привал, – сказал Зен и ускорил шаг.

Данав шепнул Денепре:

– Нам уходить с дороги нельзя. Если они уведут нас в свои земли, то неизвестно, когда мы сможем освободиться из плена. Надо что-то предпринимать, пока мы идем по дороге.

Денепра испугалась.

– Мы так устали, что далеко убежать не сможем.

– Вам далеко бежать и не надо. Зен и почти все его разбойники оторвались вперед, за нами идут всего лишь пятеро разбойников. Я улучу момент, отберу оружие у одного из них и завяжу с остальными драку. А ты тем временем уведешь Поруссу подальше. Я бы и раньше завязал драку, если бы вам не угрожала опасность.

– Их много. Тебе одному не справиться с ними, – высказала сомнение Денепра.

Данав шевельнул мышцами.

– Не так-то легко им будет справиться со мной. А пока они будут возиться со мной, на дороге кто-либо появится. Все понятно?

– Понятно, – сказала Денепра.

– Понятно, – сказала Порусса.

Данав оглянулся на разбойников и увидел, что те, опасаясь появления на дороге людей, ослабили надзор за пленниками. Это был удобный момент для побега, и Данав приказал:

– Тогда – бегите!

Он отпустил руку Поруссы и резко повернулся, столкнувшись с разбойником, идущим следом. Разбойник не ожидал от пленника нападения, и Данав легко выхватил у него из рук короткое копье и набросился на остальных стремительно, словно тигр из засады.

Разбойники инстинктивно отшатнулись в сторону.

– Бегите! – еще раз крикнул Данав, и девушки бросились бежать по дороге. Они и в самом деле пробежали совсем немного и перешли на быстрый шаг.

Но секундного замешательства среди разбойников хватило Данаву, чтобы ранить троих из них.

Тем не менее ахейцы были опытными воинами. Они быстро пришли в себя и напали на взбунтовавшегося пленника. Услышали крики и повернули назад и ушедшие вперед во главе с Зеном разбойники. Но прежде чем они смогли помочь своим товарищам, Данав вывел из строя оставшихся двоих разбойников и занял позицию между разбойниками и девушками.

Зен и его разбойники – а их все еще оставалось больше десятка – попытались сломить сопротивление Данава одновременным нападением.

Десяток головорезов против одного было многовато даже для богатыря Данава, но он был намерен твердо стоять до тех пор, пока женщины не окажутся в безопасности.