Скитальцы океана — страница 32 из 78

ко Марр решил вести себя осторожно. Описав дугу, он побрел опушкой леса, который как раз напротив «Нормандца» резко уходил по склону вниз, к океану. Там он и выйдет на открытую местность, чтобы ползком добраться до заветного куста.

«Только ползком. Они не должны видеть тебя. Не должны знать, где ты и в каком состоянии. Они еще на рассвете бросятся искать тебя, шлюпку, а не найдя, с тревогой будут всматриваться в горы, в лес, каждую минуту ожидая твоего нападения. Постепенно ты превратишься в то самое страшное привидение Острова Привидений, которого они будут бояться, как сатаны. Ты же станешь истреблять их по одному. Похищать, пытать и распинать, как Иисусов. Никто, ни один из них, кто попадется тебе в руки, не умрет легкой смертью. Каждый пройдет через ад. Первого же из них ты исполосуешь ножом и, окровавленного, но еще живого и при полном сознании отвезешь на шлюпке на одну из прибрежных скал, что неподалеку от «Нормандца», чтобы вместе с членами команды наслаждаться его муками, его ужасом, его предсмертными стенаниями…»

Рядом с тем местом, где лес круто спускался к берегу, Марр наткнулся на дерево, увешанное небольшими красноватыми плодами, которых он никогда раньше не встречал. Побродив немного вокруг дерева, он нашел нечто похожее на дубинку и сразу же прикинул, что, если обрезать слишком длинный ствол и обчистить его от веток, то может получиться отличная боевая палица, наподобие тех, с которыми бросаются в бой некоторые племена аборигенов. Но пока что он использовал ее для добычи пищи.

Плоды оказались кисловато-сладкими, сочными, слегка напоминающими сливы. Он сбивал их целыми гроздьями, но съел лишь несколько, остальные развесил на ближайших кустах, чтобы подкрепиться ими на обратном пути. О, теперь, наученный горьким опытом, вернувшийся с того света, он будет расчетливым, мудрым и беспощадным. А еще – молчаливым.

«Ты слишком рано выдал себя, Джесс. Слишком много болтал, а потому слишком рано выдал свои намерения, свою злость и свое презрение. Теперь ты станешь мудрым – молчаливым и коварным, как сатана. Если уж тебе суждено остаться на этом острове, то ты должен сделать так, чтобы он стал твоим владением. Неважно – официальным или неофициальным, но твоим. И чтобы враги твои тоже остались на нем. В виде скелетов».

Мысль ему очень понравилась. Вообще, в эти минуты он начинал нравиться самому себе все больше. Распихав горсти этих «райских яблочек» по карманам, Джесс дошел до южной оконечности опушки и небольшими переходами – от куста к кусту, от валуна к валуну – начал пробираться в сторону «Нормандца».

На корабле все еще спали. Они уже, несомненно, заметили исчезновение шлюпки, поняли, что он, Джесс Марр, спасся, и добрую часть ночи провели в раздумиях и терзаниях, обвиняя друг друга в том, что столь безалаберно и легкомысленно отнеслись к самому ярому своему врагу.

Последние метры он полз, время от времени поднимая голову и хищно посматривая то на корабль, то на окрестные россыпи. Ночью кто-то из команды мог перебраться на берег и устроить здесь засаду. Они могли смастерить плот и переправиться на остров всей командой, только бы изловить его. Они были его врагами, и Марр ожидал от них всего, чего только можно ожидать от самых непримиримых, лютых врагов.

Однако засады не было. Вот он, пистолет. Лежит на нижней ветке куста, подпираемой толстыми стеблями травы, как толстой подстилкой. Резная рукоять его еще хранила влагу ночной росы, и Марр забеспокоился, как бы не отсырел порох. Впрочем, пускать оружие в ход прямо сейчас ему вряд ли придется. Оргия мести откладывается на неопределенный срок.

Все еще лежа под кустом, Джесс засунул пистолет за пояс, рядом с ножом, и съел несколько плодов. Они могли заменять пищу и воду, утоляли жажду. Благословенная Богом земля. Кто мог объяснить, почему сотни поколений его предков вынуждены были выживать на безжизненной каменистой земле Скандинавии, ютиться на скалистых берегах фьордов и беспрестанно завоевывать почти такие же суровые и неблагодатные земли, в то время как индейцы, эти дикие варварские племена, проводили жизнь в почти полном безделии, питаясь дарами господними, как манной небесной? Ни теплой одежды и обуви, ни каменного жилья, ни тяжкого земледельческого труда… Где справедливость, архангелы небесные?

35

Отлежавшись и перекусив, Джесс потуже завязал повязку на шее, приподнялся и… замер.

Прямо перед ним, у борта «Нормандца», стояла Анна Норвуд. Марр не мог понять, заметила она его еще до того, как он поднялся, или же эта их встреча взглядами оказалась совершенно случайной. Но сразу же узнал ее по стройной фигурке и по тому, как не по-мужски держит она – словно ребенка на руках – ружье.

«Выстрелит? Неужели выстрелит?!»

Скрываться уже не было смысла. Марр поднялся – однако пистолет из-за пояса не выхватил, – и теперь они стояли друг против друга, ожидая первого движения, первого шага, слова.

«Это ее вахта, – понял Марр, убедившись, что больше на палубе никого нет. – Она была на вахте и заметила меня совершенно случайно. Почему же не кричит, не поднимает тревогу? Не стреляет. Оторопела от страха?»

Как жаль, что в их отношения, в их судьбу вмешался сей мавр – капитан Рольф. Как же некстати он возник между ними! А ведь во время вчерашнего похода на остров Джесс вновь сумел овладеть этой мужеподобной красоткой.

Во время плавания, еще при жизни Рейтеля, у них уже было несколько тайных свиданий. Дважды он буквально силой и шантажом завлекал ее в свою каюту и брал самым грубым образом. Но однажды, когда капитан заночевал на берегу, она пришла к нему сама. Они провели тогда несколько сказочных часов любви. И совершенно непонятно, почему, уходя, Анна заявила, что это было их последнее свидание.

Да, вчера он вновь овладел Анной. Несмотря на ее жесточайшее сопротивление, на угрозу убить, если только посмеет прикоснуться к ней… «Угроза убить!.. Оказывается, она не была пустыми словами. Хотя кто бы мог предположить, что Анна попытается осуществить ее при первой же возможности?!»

А ведь какие сладостные воспоминания… Ковер из травы на склоне холма, с ниспадающего к небольшому озерцу, над которым, на зеленоватых замшелых скалах, играл на струнах радуги горный ручей… И женщина… Настоящая женщина, архангелы небесные! Здесь, на необитаемом клочке суши посреди взбесившегося океана…

Острое, незабываемое ощущение близости… запах женской плоти, женской груди, женских волос… Господи, скольких сладостей лишает себя всякий мужчина, презревший ласку женщины, близость семьи и самой земли, – лишь бы только скитаться морями!

Норвуд все еще не двигалась. Хотя нет, каким-то незаметным, едва уловимым движением переложила ружье так, словно собиралась выстрелить, не поднимая его, из-под руки, как умудрялись стрелять только очень опытные охотники да еще овладевшие оружием туземцы, почему-то не любившие стрелять от плеча, тем более – целясь так, как обычно целятся белые.

Как женщина она была великолепна. Потом, когда Анна наконец прекратила сопротивляться и предалась страсти почти так же самозабвенно, как предавался он… О, тогда она показалась Джессу богиней, сатанинским сладострастием во плоти. Все остальные женщины – не так уж много их случалось на его веку – отойдут в небытие, исчезнут из его памяти. Останется только эта. Ковер из трав, водопад, лазурное озерце… и обнаженная женщина посреди острова. Посреди дикого, необитаемого, райского по красоте и щедрости своей острова. Где они предавались любви, подобно Адаму и Еве.

Но те двое богосотворенных стеснялись своего греха, подступали к нему неумело и богобоязненно, в то время как он, Джесс Марр, предавался ему со всей возможной изощренностью. И это продолжалось долго, на удивление долго. Тем более, что и Анна – эта Ева Острова Привидений – чутко улавливала каждое его движение, поддавалась его натиску, отвечала, пусть и не столь откровенно, как собственной плотью, на каждый его порыв, каждое прикосновение его щеки, каждый поцелуй.

«Она не выстрелит, – молвил про себя Марр. – Тогда – да, тогда она действительно, решилась ударить тебя ножом. Но, может быть, только этим избавила от суда команды. А значит, спасла. Ибо кто знает, пожелали ли бы люди Рольфа высаживать тебя на этом острове в полном здравии и при оружии. Не проще ли повесить на рее или связаным бросить на съедение акулам? Так что, кто знает, возможно, убивая, на самом деле она спасала тебя.

Как она называла тебя тогда, сопротивляясь? “Нормандским извергом”? Вот именно “нормандским извергом”. Но как же точно, как сладострастно произносила она эти слова!».

Джесс уже окончательно убедился, что Норвуд не решится ни стрелять, ни поднимать тревогу. Но понимал и то, что в любое мгновение на палубе может показаться кто-либо из команды, и тогда уж выстрел прозвучит во что бы то ни стало.

Первые несколько шагов Марр отступал к каменному барьеру, пятясь и стараясь не сводить глаз со все еще стоявшей у борта женщины. Затем повернулся спиной и стал медленно подниматься по россыпи – самое удобное положение, при котором Норвуд можно было попасть в него. Несколько мгновений Джесс даже ждал этого рокового выстрела, ощущая холодок между лопатками. Но он так и не прогремел.

«Вдруг она умудрилась зачать от тебя! Существует ли в этом мире женщина, которая когда-либо зачинала от тебя? Может, и существует, но только знать этого ты не мог».

В каких только портах ни случалось ему бывать с женщинами! Иногда это были гулящие портовые девки, иногда невинные дурнушки из ближайших селений, рассчитывавшие покорить его, соблазнив крестьянской усадьбой и крестьянскими телесами. Но в последнее время все чаще – туземки или рабыни-негритянки, которые попадались им, когда удавалось захватить корабль, доставлявший в Вест-Индию «черное золото Африки».

Негров-мужчин они, как правило, убивали или оставляли несколько человек, чтобы в нужное время сажать их на весла и использовать как рабов, а потом, при случае, продавать. Зато женщины… О, когда на корабле оказывались негритянки, он превращался в плавучий сумасшедший дом, в океанские Содом и Гоморру. Но зачинала ли хотя бы одна из них? Возможно, даже родила. Хотя… вряд ли. Так, может быть, той, первой, которая осмелится родить от него, станет Анна Норвуд? Коль уж она умудрилась не зачать от своего Рейтеля.