– Это уже кое-что. Уже похоже на ревность, – Анна повела руками по ягодицам Констанции, ее бедрам, поблуждала пальцами по низу живота…
– Это и есть ревность, двенадцать повешенных на рее.
– С кем предпочитаешь сражаться? Со мной или с Рольфом, а, наш не поддающийся никаким соблазнам Констанций Грей?
– Мне не хочется, чтобы ты отправлялась к капитану.
– А какой мужчина на твоем месте захотел бы этого?
– Нет, ты, конечно, можешь пойти к нему, но говорить будешь только о Марре. И ни о чем ином.
– То есть не буду пытаться соблазнять его? – Анна все еще стояла, положив руки ей на плечи. И если Констанция и не отталкивала ее, то лишь потому, что не хотела вызывать подозрения. Она – мужчина-моряк, давно не знавший женских ласк, а потому легко поддающийся соблазнам невесть откуда взявшейся девицы. Что так естественно.
– Не будешь… пытаться.
– Ладно, я могу просто пойти и поговорить с ним о Марре.
– На палубе.
– Я ведь уже сказала, что не стану провоцировать его.
– Но разговаривать будешь на палубе.
– Разве можно поговорить с капитаном о чем-то важном на палубе? Да к тому же на палубе полузатонувшего судна?
– Можно, о чем угодно. Даже о Джессе Марре.
Анна обхватила ногами ее ноги, и тут уж Констанция и впрямь пожалела, что она не мужчина. И позавидовала – в этом смысле – барону Рольфу.
– Я не стану соблазнять. Обещаю. Но с условием, что следующую ночь проведу в одной постели с тобой. Что-то я стала беситься, непонятно с чего вдруг.
– Это уже не важно, станешь ты его провоцировать и соблазнять или нет. Он и сам примется за тебя, – обреченно признала Констанция.
Анна недоверчиво улыбнулась и покачала головой.
– Такого не бывает. Он не решится. Утром… считай, среди бела дня… набрасываться на юнгу… Аристократ, барон. Такого не позволяли себе даже самые отпетые негодяи, совершенно опустившиеся в своих низменных страстях. Другое дело, если бы он знал, что перед ним женщина…
– В том-то и дело, Анна, что он уже… знает.
Норвуд намерилась было впиться губами в ее губы, да так и застыла с приоткрытым ртом. Несколько мгновений она попросту не знала, как ей реагировать на это признание Констанция Грея.
– Такого не может быть!
– Может – не может… Поздно рассуждать об этом. Он знает – и все тут!
– Но как он мог узнать?
– Очевидно, догадался.
– Когда ходил на «Ковчеге Привидений» к «Адмиралу Дрейку»? Или как только увидел меня? – иронично выясняла Норвуд. – Я знаю, как. Это ты ему сказал. Ты проболтался. Сразу же. При первой же возможности.
– Проболтался. Признаю.
– Так действительно проболтался, или же он каким-то образом?.. – вновь не поверила ей Анна. Слишком уж легко и быстро Грей признался в своей болтливости.
– Он услышал об этом от меня. Почему-то казалось, что этим я помогу тебе, подготовлю капитана к твоему признанию. Дам возможность продумать, каким образом лучше всего преподнести тебя команде в облике женщины.
– Вот именно: «преподнести команде», – упавшим голосом повторила Норвуд. – Представляю себе, что будет, если он и в самом деле решит «преподнести меня команде».
Анна отстранилась от Констанции и с нескрываемой грустью осмотрела ее охваченную истрепанной кожаной курткой грудь, талию; задержала взгляд там, где обычно стараются не особенно задерживать его даже портовые девицы. Констанции показалось, что в эту минуту Анна совершенно забыла, что она не мужчина, и с истинно мужской тоской в глазах пожалела, что Грей не женщина.
«Черт знает что, – подумалось Констанции. – Кажется, мы уже основательно запутались. Может, взять да признаться Анне, чтобы окончить эту комедию?»
– Я имел в виду совершенно иное. Рольф не станет «преподносить тебя». В конце концов мы имеем дело с офицером королевского флота.
– Бывшим офицером королевского флота. И еще неизвестно, как именно он стал пиратом. Впрочем, трудно найти хоть один пиратский корабль, на котором бы не было бывших офицеров королевского флота: кто уже капитанствует, кто все еще ходит в штурманах, шкиперах, боцманах или квартирмейстерах. Но зачем, зачем ты это сделал?! – обхватив голову руками, Анна почти в отчаянии прошлась по каюте и вновь остановилась напротив Грея.
– Я ведь уже объяснил тебе.
– Помню, что объяснил, потому и спрашиваю: «Зачем ты это сделал?!» Пусть бы я сама. Тогда для него это было бы сногсшибательным сюрпризом. Он буквально очумел бы от радости.
– В том-то и дело, что мне не хотелось, чтобы ты сама…
– Эта твоя идиотская ревность! – потрясла вознесенными к небу руками Анна. – Чувствую, что мне не останется ничего другого, как убить тебя. Не подло, конечно, нет… Вызвать на дуэль и растерзать. Рас-тер-зать! – повторила Норвуд, хищно оскаливаясь и выбрасывая согнутые пальцы, как когти.
– Хотел бы я видеть, как бы это у тебя получилось.
– Ты еще не знаешь, как я дерусь, когда свирепею, – упавшим голосом объяснила Анна Норвуд, понимая, что и это ее объяснение Грей воспримет с ироничной ухмылкой. А ведь пока он не знал, что перед ним женщина, опасался. Особенно после того, как Внебрачный Лорд представил ему Стива Норвуда в ореоле лучшего фехтовальщика.
Кстати, он не так уж и преувеличивал: Анна и в самом деле сражалась довольно храбро. В команде это заметили во время первого же абордажного боя, когда они брали испанского «работорговца», завозившего очередную партию черных рабов откуда-то из западного побережья Африки.
– Не огорчайся. И вообще… двенадцать висельников на рее… Я передумал. Ступай к капитану и веди себя в его каюте, как хочешь.
– Я слышала, как Гунн несколько раз называла Рольфа «командором». С чего бы это? – просветлело лицо Анны. У нее была странная привычка: задавать неожиданные, совершенно невпопад, вопросы, способные мгновенно менять тему разговора.
– У Гунна такая привычка – иногда называть капитанов кораблей командорами, – неохотно объяснила Констанция.
– Но мне показалось, что Рольфу такое титулование понравилось. Ко-ман-дор! – артистично повела рукой Норвуд. – Кто знает, вдруг когда-нибудь он и в самом деле станет командором, и кличка эта окажется вещей.
– Станет, если только не погибнет в первом же бою или же его не вздернут вместе с нами. По приговору королевского суда.
– Вот-вот… А ты говоришь: «Не иди к нему. Не признавайся, что женщина. Не соблазняй…» Жизни-то нашей – от абордажа до абордажа. Все, заваливайся в гамак и дрыхни. Пока что дрыхни, потому что этой ночью тебе понадобится немало сил, – по-заговорщицки подмигнула Норвуд.
И все же в каюте капитана Констанция оказалась немного раньше, нежели там побывала Анна. Грей удалось уговорить ее отложить визит. Всего на несколько минут. И Норвуд была столь великодушной, что согласилась.
«Конечно, знай она о том, что ты тоже женщина… От великодушия ее не осталось бы и следа!» – праздновала Грей свою странную, преисполненную грусти победу.
Капитан дал команде два часа для отдыха и завтрака, поэтому мог позволить себе лежать прямо так, поперек широкой кровати – не разуваясь и даже не снимая оружия.
– Позвольте, сэр?
– Входите, Грей, – добродушно ответил Рольф. – Что случилось?
– Знаю, что вам хочется, чтобы Анна Норвуд зашла к вам.
– Зашел, штурман, зашел. До тех пор, пока я не решу, что настал момент раскрыть ее тайну, Анна Норвуд остается мужчиной, юнгой Стивом Норвудом, – назидательно объяснил капитан. – И не вздумайте проболтаться.
– Как можно, сэр, я ведь узнал об этом первым и…
– Но теперь вам не хочется, чтобы я первым оказался с ней в постели? – спросил Рольф, чуть приподнимаясь. – Говорите откровенно.
– С чего вы взяли, сэр? Я не собираюсь ревновать вас. В конце концов, я ведь сама сообщила вам…
– Сообщила? – подозрительно покосился на нее барон, опираясь на локоть.
Констанция запнулась на полуслове и беспомощно уставилась на командора.
– Очевидно, вам послышалось, сэр. То есть я хотел сказать, что она, то есть Анна Норвуд, желала бы поговорить с вами.
Рольф поближе пододвинул небольшие массивные кубки, налил себе и Констанции вина и выждал, пока она возьмет свой.
– Вы были откровенны со мной, Грей. Настолько же откровенным буду и я. В общем-то, никаких особых эмоций Анна Норвуд у меня не вызывает. Но у нее есть одно неоценимое преимущество перед вами: она, как вы сами уверяете, женщина. Поэтому вы сейчас же пригласите ее сюда. Якобы для переговоров по поводу Марра, – по-заговорщицки объяснил капитан. – И останетесь по ту сторону двери, никого сюда не допуская. – Констанция не заметила, как, потягивая вино, Рольф иронично ухмылялся, но все равно уловила в его словах нечто такое, что должно было и насторожить ее и даже слегка оскорбить.
«Вот ты и добилась, чего хотела! – с горечью упрекнула она себя. – С чего вдруг ты так торопилась? Еще как минимум день можно было подождать. Ах, тебе хотелось отвести от себя подозрения? И поэтому ты швырнула ему в объятия Анну Норвуд? Очень мудрое решение. Так вот, теперь охраняй каюту капитана, пока он будет с ней развлекаться».
– Мне не хотелось бы, сэр…
– Понятно, что не хотелось бы, штурман. Но ведь и мне не хотелось бы, чтобы кто-нибудь случайно ворвался или же попытался ворваться сюда. И потом, я ведь не приказываю, а прошу… По-дружески.
«“По-дружески”! – мысленно возмутилась Констанция. – “По-дружески” ты мог бы просить меня о чем угодно другом. И это было приемлемо. Даже если бы речь шла о том, чтобы мне повиснуть вместо тебя на рее… Но охранять ваши с Анной любовные игры в каюте!..»
– Понимаю, сэр. Весьма польщен. Но просил бы вас потерпеть до ночи.
– До ночи?!
– Ну, хотя бы до позднего вечера.
– Думаете, это так просто, зная, что где-то за перегородкой томится женщина?
– Почему вы решили, что она «томится»? – ревниво проворчала Констанция.
– Женщины всегда томятся. Это их естественное состояние.