– Что, милая? Только не волнуйся. Расскажи, что случилось.
– Брошка, которую купил мне папа, когда мы катались на горках в парке, лежала в моей шкатулке с драгоценностями. Она тоже сгорела? Папа рассердится?
– Конечно, нет. Зои, ты не понимаешь. Мы безумно рады, что ты с нами, и никакие потери нас не волнуют… – Кейт осеклась и отвернулась, почувствовав укол совести, потому что на миг забыла о Бетси.
Но Зои ничего не знала и время сказать ей еще не пришло. Девочке всегда нравилась Бетси: добрая, внимательная, она легко находила с детьми общий язык. Наверное, когда-то она была чудесной матерью для своих малышей, а сложности начались, когда дети начали подрастать.
О чем думала Бетси в те последние мгновения, прежде чем огонь охватил спальню, где она лежала? Ее обгоревшее скрюченное тело нашли возле остова железной кровати. Подозревала ли она, что причиной пожара был поджог? Почувствовала ли запах керосина, которым, по словам Тоби, воспользовался поджигатель? Знала ли она…
Кейт снова повернулась к дочери, и на нее вдруг навалилась страшная, чудовищная усталость. Ей захотелось прилечь, и она склонила голову на прохладную белую простыню. Зои тронула ее за локоть.
– Мамочка! Не плачь, ладно? – взволнованно заговорила она. – Знаешь что… я заведу новую шкатулку для сокровищ. На этот раз жестяную, как у тети Бетси. Тогда, если случится пожар, она не сгорит. Я спрячу ее под кроватью или в другом потайном месте, где грабители ее не найдут, и все будет хорошо. Понимаешь?
Кейт засмеялась – резко, с истерической ноткой.
– Я рада, что мы это уладили. И что все будет хорошо. О боже, боже…
Тоби шагнул вперед и приобнял ее за плечи. Его прикосновение тотчас привело Кейт в чувство. Она выпрямилась и пригладила волосы.
– Я немного устала, – пробормотала она и оглянулась на Мартина Макглинчи.
Тот, слегка смущенный, с нахмуренными бровями, заметил ее взгляд и робко улыбнулся. Кейт с благодарностью улыбнулась в ответ.
– Ну, мы уже уходим, – с живостью заговорил Тоби. – Вперед, Макглинчи! У нас есть кое-какие дела в участке. До свидания, мисс Делейни. Увидимся позднее. – Сержант пощекотал подбородок Зои, кивнул матери с девочкой и шаркающей походкой направился к двери, подтягивая на ходу брюки.
Мартин рассеянно помахал им на прощание и, пригнув голову, последовал за шефом. Дверь за ними закрылась.
– Они оба очень милые, правда? – сказала Зои и вдруг широко зевнула. – Я слышу дождь за окном.
– Да, я тоже. Пора спать, дорогая.
Кейт поправила Зои подушки и взяла за руку. Две минуты спустя девочка уже спала. Кейт выключила свет. За окном уже стемнело. Комната погрузилась во мрак. Кейт прислонилась спиной к дверному косяку и выглянула в ярко освещенный коридор. Где-то рядом Джереми разговаривает с врачом, который осматривал Зои, когда ее только привезли в больницу. Где-то неподалеку, в одной из палат, лежит Тереза вместе с малюткой Нел. Где-то беспокойно бродит Берди и мучается чувством вины из-за случившегося. Где-то Элис ворочается на больничной койке: наверное, жалуется и изводит медсестер – твердит, что отлично себя чувствует и хочет вернуться домой. Вот только идти ей больше некуда. Где-то сидят Крис и Сонси, Уилф, Анна и Родни. Что они чувствуют? Кейт передернула плечами и закрыла глаза.
– Эй! – прервал ее мысли громкий шепот.
Она испуганно вздрогнула и увидела шагавшего к ней по коридору Джереми, ботинки которого поскрипывали на гладком линолеуме.
– Малышка заснула?
– Да. Вроде бы чувствует себя хорошо. Только устала. Да и отравление дымом, наверное, сказывается.
– Еще бы! Зои получила приличную дозу: не слишком большую, слава богу, но достаточную, чтобы благополучно проспать… все задуманное.
– Ох, Джереми.
– Знаю, знаю. Старый дом сгорел дотла. Пожарные ничего не могли поделать. – Джереми немного помолчал. – Они нашли Бетси, – неловко произнес он.
– Я знаю. Мне Берди сказала. Ты ее видел?
– Да. Она где-то здесь. Заявила, что они с Тоби хотят собрать всех нас после ужина. Ты готова?
– Зачем?
– Они не объяснили. Будут все, кроме Родни – он очень переживает из-за матери – и, конечно, Зои. Собираемся у Терезы. Она лежит одна в трехместной палате.
– Джереми, я не смогу сидеть с… ведь один из них… Как тебе только в голову такое пришло? Когда наша дочь лежит здесь.
Лицо Джереми потемнело.
– Кейт, ради бога, думаешь, мне это приятно? Но если Тоби так решил, то я согласен. Я не пропущу ни минуты чертова собрания. Господи, должны же быть какие-то доказательства. Кто-то совершил поджог и должен за это поплатиться!
Кейт вгляделась в угрюмое лицо мужа. Глаза Джереми покраснели от дыма, одежда пропахла гарью и потом. Кейт крепко обняла его. Мгновение спустя напряжение отпустило Джереми, он тоже обнял жену и прижался щекой к ее щеке.
– Боже, Кейт, еще бы несколько минут, и мы бы навсегда ее потеряли. Я все думаю…
– Не надо. Это уже позади, – прошептала она. – Не надо, милый. Все хорошо.
– Ну, самое время перекусить, мальчик мой, перед тем как мы отправимся в больницу. – Тоби встал и потянулся за курткой. – Ты что будешь: китайскую еду, рыбу с картошкой или гамбургер?
– Хм… если можно, я хотел бы отлучиться на час, сэр, – промямлил Мартин. – Мне просто нужно э…
– Что ж, думаю, час у тебя есть, – раздраженно буркнул Тоби. – Если ты нашел себе дело поинтереснее, займись им. Нам не обязательно появляться в больнице до восьми тридцати. А поужинать я могу и один. – «Хотя бы для разнообразия», – хотел он добавить, но виноватое выражение лица Мартина смягчило его досаду. – Давай пошевеливайся, – добродушно пробормотал Тоби. – И смотри не опаздывай, понял? Не хватало еще, чтобы я сам вел записи.
Мартин уже натягивал непромокаемый плащ: на улице лил дождь, временами слышались раскаты грома, – когда шеф сухо добавил:
– И кто бы она ни была, постарайся выкинуть ее из головы – по крайней мере сегодня вечером. Ты витаешь в облаках, с тех пор как мы вышли из больницы. Мне не будет от тебя никакого проку, если не возьмешь себя в руки.
Мартин что-то пролепетал в ответ и попятился к двери. Его уши пылали, словно ехидное замечание сержанта попало в цель, тогда как на самом деле Тоби был бесконечно далек от правды. Мартина на миг царапнуло сомнение. Может, он затеял глупость? Что ж, если и так, никто об этом не узнает. А если нет… Сгибаясь под ветром, он зашагал к машине.
Тоби обвел глазами ярко освещенную палату и откашлялся. Все напряженно молчали.
– Ну, кажется, все в сборе и можно начать, – громыхнул он зычным басом. – К сожалению, мой юный помощник куда-то запропастился, но, надеюсь, скоро будет.
В сухом, официальном тоне Тоби сквозило скрытое раздражение. «Похоже, бедняга Мартин Макглинчи здорово влип», – подумала Кейт и обменялась взглядами с Джилл.
Тоби снова откашлялся.
– Я глубоко сожалею, что вынужден был собрать вас здесь. Прошу меня извинить, в особенности вас, мистер Тендер, мистер Кристофер Тендер и миссис Трелор. Вы пережили страшное потрясение, мы искренне вам сочувствуем. – Он коротко поклонился Уилфу, Анне и Крису.
Уилф ответил ему безучастным взглядом. Анна что-то пробормотала и опустила голову. Крис поджал губы и кивнул.
Тоби вздернул подбородок и уставился в стену.
– Я подумал, что после всего случившегося за последние несколько дней, когда кое-кто из собравшихся в этой комнате оказался подозреваемым в совершении тяжких преступлений, нам стоит разобраться в этом деле сегодня же, ко всеобщему удовлетворению.
Анна подняла голову.
– Вы действительно собираетесь сказать нам сейчас, кто, по-вашему, совершил эти преступления: убил моего мужа… и мою мать? Как такое возможно? Кто-нибудь уже признался?
– Нет, миссис Трелор, нет. Боюсь, все не так просто.
– Тогда зачем нас собрали? Разве вы не видите, что мы…
– Миссис Трелор, я знаю, вам тяжело. Могу я попросить вас просто послушать вашу подругу Верити Бердвуд, которая согласилась изложить всю историю в общих чертах, как она нам представляется.
Прекрасные глаза Анны широко раскрылись. Она с нескрываемым изумлением посмотрела на Берди, губы ее скривились. Берди осталась невозмутимой.
Тоби смущенно кашлянул и продолжил:
– Итак, за последние несколько часов мы побеседовали со многими из собравшихся и полагаем, что картина преступления нам ясна. Я хочу, чтобы все вы внимательно выслушали мисс Бердвуд. Конечно, вы можете дополнить ее рассказ, если вам есть что добавить. Вы также вольны задавать любые вопросы. Я же посижу в уголке молчаливым наблюдателем.
«И будешь зорко, как ястреб, следить за нами», – подумала Кейт. Под ее взглядом Тоби, верный своему слову, сел на стул и достал из внутреннего кармана пиджака блокнот и огрызок карандаша.
В палате воцарилась гнетущая тишина. Все выглядели хмурыми, угнетенными, кроме Уилфа, который по-прежнему казался пришельцем с другой планеты, и Анны, застывшей с каменным лицом. Все прятали глаза, старались не смотреть друг на друга. Джереми взял Кейт за руку.
Берди примостилась на краешке больничного стула. Ее невзрачный вид не внушал доверия и заставлял усомниться в правильности ее умозаключений. Она уставилась прямо перед собой и начала говорить:
– Поскольку я среди вас человек посторонний, у меня была возможность рассмотреть все события последних дней под иным углом. Наверное, поэтому мне оказалось легче сопоставить мелочи, которые вы, вероятно, не заметили или посчитали несущественными. – Она опустила глаза и рассеянно поскребла ногтем потертость на вельветовых джинсах. – Как вам известно, сегодняшний пожар, безусловно, не был случайностью. Тот, кто его подстроил, преследовал сразу две цели: скрыть очевидные свидетельства преступления и устранить человека, представлявшего потенциальную опасность. Еще до того, как эксперты обнаружили следы поджога, я не сомневалась, что дом сожгли намеренно. Почерк тот же, что и в двух предыдущих преступлениях, когда убили Дэмиена Трелора и пытались убить Терезу Салливан.