Танцующие кружились в танце, но ходили не только по кругу, но и над ним — эдакий трехмерный хоровод. Сквозь клубы дыма Род видел парочки, танцующие на стенах, на потолке, в воздухе и изредка — на полу. Тут и там болтали и смеялись группы людей в ярких, блестящих одеждах. Большинство держало в руках кружки, которые периодически наполнялись из большого бочонка, стоявшего возле лестницы.
Все, как на подбор, молоденькие — можно сказать, подросткового возраста. Сколь Род к ним ни приглядывался, ни одного совершеннолетнего не обнаружил.
Он остановился на пороге, чувствуя себя в высшей степени не в своей тарелке — кем-то вроде классной дамы на школьных танцульках, эдаким неизбежным злом.
Какой-то юнец, затыкавший бочонок затычкой, заметил незваного гостя и ухмыльнулся.
— Эй! — крикнул он. — Что ты так припозднился?
В руке Рода оказалась наполненная до краев кружка.
— Да я и не собирался сюда в общем-то… — промямлил Род.
— Да собирался, мы-то знаем, — осклабился юнец. — Молли напророчила, вот только она сказала, что ты тут еще полчаса назад появишься.
— Прошу прощения, — проговорил Род. — Пара-тройка неотложных дел, вот я и…
— Да ладно, ты не переживай так уж сильно. Это она, видно, подвыпила, да и ошиблась чуток. А вообще мы поджидали тебя с тех самых пор, как ты явился в замок. Эльфы сказали нам прошлой ночью, что ты — чародей.
В голове у Рода прояснилось.
— Чушь! Никакой я не чародей. Такой же из меня чародей, как из вас… То есть я хотел сказать…
— О, ты — чародей, — торжественно кивнул юноша. — Чародей. И притом самый искусный. Разве ты явился к нам не на падучей звезде?
— Да это наука, а никакое не колдовство! Я не чародей, повторяю!
Юноша весело улыбнулся.
— Знаешь ты сам об этом или не знаешь, но ты все равно чародей. — Он приветственно поднял кружку. — И потому — один из нас.
— А-а-а… Что ж, благодарю. — Род также поднял кружку и пригубил напиток. В кружке оказался глинтвейн, подогретое вино, приправленное специями.
Он окинул взглядом зал, пытаясь свыкнуться с непрерывным мельканием танцоров и наглым нарушением законов Ньютона.
Взгляд его остановился на парочке, сидевшей под одним из окон. Молодые люди вели увлеченную беседу, вернее, она говорила, а он слушал. Юноша пожирал девушку взглядом, а она была тоненькая, натянутая как струна, и глаза ее горели жарким пламенем.
Род цинично усмехнулся и призадумался о том, что же на самом движет этим преданным юношей.
Девушка ахнула и метнула в Рода гневный взгляд.
У Рода нижняя челюсть отвисла. Он принялся бормотать извинения, но еще до того, как он успел вымолвить подобающую случаю фразу, девушка улыбнулась, грациозно кивнула ему и вернулась к своему театру одного зрителя.
Род так и остался стоять с открытым ртом. Он ухватил за руку виночерпия, не спуская глаз с девушки.
Виночерпий обнял Рода за плечи и обеспокоенно поинтересовался:
— Что встревожило тебя, друг мой?
— Эта… девушка, — пробормотал Род. — Она что, умеет читать мысли?
— О, еще как умеет! Да мы все немного умеем, но у нее это получше получается, чем у остальных.
Род прижал ладонь ко лбу, надеясь, что это поможет его голове перестать кружиться. Телепаты. Полный зал телепатов. А ведь во всей разведанной галактике их насчитывалось не более десятка!
Он вновь обвел взглядом пирушку. Мутация, генетический сдвиг, что-то еще…
Он встряхнулся, откашлялся:
— Скажи-ка, парень… да, а как твое имя, кстати говоря?
— И правда, что же это я! — Юноша ударил себя по лбу тыльной стороной ладони. — Чума меня возьми — совсем забыл представиться. Меня зовут Тобиас, магистр Гэллоугласс, и вам непременно нужно здесь со всеми познакомиться.
С этими словами он взял Рода под руку и повел к ближайшей компании.
— Но я… я только хотел спросить…
— Это Нелл, это Андреев, это Брайэн, а это Дороти.
По прошествии получаса, перезнакомившись еще с пятьюдесятью тремя участниками вечеринки, Род без сил опустился на деревянную скамью. Он поднял кружку и жадно осушил ее до дна.
— Ну вот, — сказал он, — и я, и моя кружка опустошены.
— А, так позволь, я наполню ее!
Тоби выхватил у Рода кружку и улетел с ней к бочонку. Улетел в буквальном смысле слова.
Род глядел на то, как Тоби летит через весь зал, паря в десяти футах над полом, и качал головой, не веря собственным глазам. Он уже ничему не удивлялся.
Похоже, он угодил в нарождающееся племя эсперов, людей, наделенных удивительными, невероятными способностями — дарами левитации, ясновидения и телепатии.
Но если все они умели телепортироваться, тогда почему девицы разъезжали на метлах?
Вернулся Тоби, с шумом рассек воздух при приземлении. Род ошарашенно принял из рук юноши полную кружку.
— Вот спасибо. Стало быть, вы умеете левитировать и телепортироваться?
— Прошу прощенья? — непонимающе нахмурился Тоби.
— Летать умеете, говорю? Ну и еще по собственной воле можете перемещаться из одного места в другое?
— О да! — осклабился Тоби. — Это мы все умеем!
— Что — летать?
— Нет, все мы умеем по желанию с одного места перемещаться в другое. Летать умеют все юноши, а вот девушкам это не дано.
«Полозависимый ген», — подумал Род, а вслух сказал:
— И поэтому они летают на метлах?
— Да. Они умеют приказывать неживым предметам исполнять их желания. А мы, мужчины, лишены этого дара.
Ага! Еще одна завязка! Способность к телекинезу передавалась через Y-хромосому, а к левитации — через хромосому X.
Между тем телепортироваться они умели все. И мысли читать.
Бесценное племя эсперов. И если их жизнь была хоть в чем-то похожа на жизнь тех немногочисленных телепатов, что были известны галактике…
— Простой народ ненавидит вас за это?
Юная мордашка Тоби стала мрачной и тоскливой.
— О да, и благородные господа тоже. Они говорят, будто мы заключили союз с дьяволом. Нам грозило испытание водой или сожжение на кострах, покуда к власти не пришла наша добрая королева Катарина. — Тоби обернулся и крикнул: — Эй, Бриджит!
Девушка лет тринадцати покинула своего партнера по танцу и в одно мгновение оказалась рядом с Тоби.
— Друг Гэллоугласс хочет узнать, как с нами обходятся люди, — объяснил ей Тоби.
Радостная мордашка девушки стала печальной. Она широко раскрыла глаза, прикусила губу.
Потом завела руки на спину, расстегнула пуговицы на блузке от шеи до корсажа и повернулась к Роду спиной. Спину ее исполосовали шрамы. Они алой паутиной покрывали ее нежную девичью кожу. Бриджит били семихвостой плеткой.
Она повернулась к Роду. Тоби застегнул ее блузку. Глаза у девушки были по-прежнему широко раскрыты и полны горя.
— Так меня избили, — сказала она, — только потому, что заподозрили в колдовстве. Мне тогда было всего-то десять лет.
Желудок у Рода чуть было не выскочил наружу через пищевод. Он дал ему мысленный приказ оставаться на месте, и желудок не слишком охотно повиновался. Язык опалило изжогой.
Бриджит крутанулась на месте и исчезла. Через долю секунды она уже была рядом со своим партнером по танцу — веселая и живая как ни в чем не бывало.
Род хмуро и задумчиво наблюдал за ней.
— Так что можешь понять, — сказал Тоби, — как мы благодарны нашей доброй королеве.
— Она упразднила испытания водой и сожжение на кострах?
— Она издала королевский указ, но сожжения ведьм продолжались тайно. У нее оставалась единственная возможность защитить нас, и она дала убежище всем тем из нас, кто был готов явиться сюда и просить об этом.
Род медленно кивнул:
— Ей не откажешь в мудрости.
Его взгляд вновь устремился к Бриджит, танцующей на потолке.
— Что заботит тебя, друг Гэллоугласс?
— Ведь у нее нет к ним ненависти, — рассеянно проговорил Род. — У нее есть все причины ненавидеть обычных людей, но она не ненавидит их.
Тоби покачал головой, тепло улыбнулся:
— Ни она, ни кто-то другой из нас. Все, кто явился, чтобы обрести кров в замке королевы, первым делом дают клятву жить по христианским заповедям.
Род медленно развернулся к юноше.
— Понятно, — сказал он не сразу. — Собрание добрых волшебниц и волшебников.
Тоби кивнул.
— И все ведьмы и колдуны в Грамерае таковы?
— Как ни постыдно говорить о таком, но это не так. Есть некоторые, которым было суждено пережить большие страдания, нежели тем, коим подверглись мы — те, у кого отрезали ухо или выкололи глаз, кто потерял возлюбленного или подругу, а быть может, пережил все сразу. Они прячутся на Диких Пустошах, в горах, и обрушивают накопившееся зло на всех людей без разбора.
Губы Рода вытянулись в тонкую мрачную линию, уголки их скорбно опустились.
— Таких чуть более десятка, — продолжал Тоби. — Лишь трое из них — в расцвете лет, а все прочие — дряхлые старухи и ветхие старцы.
— Настоящие ведьмы и злые колдуны из сказок, — пробурчал Род.
— Воистину так, и слухов об их злодеяниях столько, что из-за них никто не замечает наших добрых дел.
— Следовательно, в Грамерае существует две разновидности ведьм и колдунов: старые и злобные, что живут в горах, и добрые молодые, что поселились в королевском замке.
Тоби покачал головой и улыбнулся, в глазах его вспыхнули огоньки.
— Не совсем так. Есть еще около трех дюжин добрых волшебниц и волшебников, кроме нас, которые не верят в обещания королевы предоставить нам безопасный кров. Им по тридцать — сорок лет, и они все очень хорошие и добрые, вот только никак не могут поверить, что здесь нам ничто не грозит.
Понимание было подобно озарению. Род откинулся назад, губы его сложились в трубочку. Он резко кивнул, наклонился вперед и сказал:
— Так вот почему вы все так молоды! Приглашение королевы приняли только те из вас, в душе которых все еще жила вера в добро! Она приобрела стайку подростков!
Тоби ухмыльнулся от уха до уха и резво закивал.