Скрепим контракт поцелуем? — страница 26 из 28

— Обычно я не такая уж плакса, но это вдруг навалилось на меня, и я не могла удержаться.

— Надо было раньше рассказать мне. Я уверен, ты ни в чем не виновата. Тверди себе, что твоей вины здесь нет, пока не поверишь в это. Я знаю тебя, и знаю, ты бы не причинила зла ребенку ни при каких условиях, тем более своему собственному.

— Я всегда буду печалиться о нем.

— Ты должна вспоминать о нем с радостью, думая, как вы были счастливы вместе, а не с чувством горя и вины. — После короткой паузы он продолжил: — Скажи мне его полное имя.

— Дэниел Патрик. Я постараюсь, дорогой. — Она утерла слезы его влажным платком.

— Вот и умница! Ты позавтракала?

— Нет еще. Не хотелось есть. К тому же мне пришлось повозиться с Сузи, провожая ее в школу. Она почему-то еле двигалась.

— Надеюсь, она не заболевает. У тебя есть список обследований и прививок, которые ей делали?

Лори кивнула. Гарри поднялся, поставил ее на ноги и повел в кухню.

— Думаю, тарелка овсянки и стакан апельсинового сока будут весьма кстати. Если тебя интересует, что мне нужно, — сказала Лори, садясь за стол.

— Ты же знаешь, я не умею готовить эту гадость. — Он полез в холодильник за апельсиновым соком.

— Но это очень просто. Возьми мою большую стеклянную миску и налей туда одну чашку воды. Добавь горсть овсянки и столовую ложку сухого молока из банки рядом, смешай, затем посоли и поставь в микроволновую печь. Установи таймер на пять минут при высокой температуре.

— Мне казалось, раньше ты готовила ее в кастрюле.

— Да, в кастрюле помещается больше, но приходится то и дело помешивать, чтобы не подгорело. А так можно не мешать — и не подгорит.

— Хорошо, сделаем, как ты говоришь. А потом мне надо вернуться: я отложил важную операцию, чтобы приехать сюда.

— Конечно, Гарри. Не беспокойся. Я буду в норме, как только поем. Скоро придет Делия. Мы собирались навести порядок на чердаке. Там остался мусор после того, как перекрывали крышу.

— Не переутомляйся, любимая. — Он поднял ее, обнял и поцеловал. — Ты и Сузи — вот и все, что имеет для меня значение.

* * *

Вечером мать Лори и ее жених пришли сообщить о своих планах.

— Мы так волнуемся, что не можем ничего решить. У нас множество друзей, но мы бы предпочли скромную свадьбу в кругу близких. Ведь это у нас не первый брак.

— Мы уже поговорили со священником и, как только получим разрешение, можем назначить дату, — сказал Эммет.

— Прекрасно. Устроим прием здесь, мама?

— Думаю, это отличная идея. Будет Арнольд с двумя дочерьми. Одна из них замужем, и у нее есть сын. Их пятеро и мы — всего десять. Ты не будешь возражать, если мы с Арнольдом, каждый, пригласим двух или трех близких друзей? — спросила Мейбл.

— Ты же знаешь, что нет. — Лори посмотрела на мужа, который кивнул в знак согласия.

— Я хотел бы, — кашлянув, сказал Эммет, — внести свою долю в виде ящика шампанского, а моя экономка и кухарка, Хетти, охотно поможет с приготовлениями к приему.

— Великолепно! — воскликнул Гарри. — А то я уж переживал, что моя жена берет на себя слишком много. Теперь нам понадобится только официантка и бармен.

— Мама, на какое время дня вы планируете церемонию? — Лори встала и пошла в кухню. — Если вы подождете, я принесу чай и кофе. Но может быть, вы предпочтете что-нибудь другое?

— Нет, я бы хотела чашечку чая, — сказала Мейбл. — А что скажут мужчины?

Мужчины согласились, что чай — это то, что нужно.

Были поданы чай и кофе с печеньем и горячий шоколад для Сузи. Она уже сделала уроки и, услышав знакомые голоса, сбежала вниз. Теперь она сидела и внимательно слушала их планы.

— Медовый месяц мы хотели бы провести в Канаде, мечтаем посмотреть на Ниагарский водопад. Оказывается, до Атланты можно добраться на самолете одного нашего друга и оттуда вылететь в Канаду рейсом в два тридцать на Торонто. — Мейбл отхлебнула чаю.

— Мы надеемся, церемония состоится в пятницу в девять утра, — продолжил Эммет, — тогда в одиннадцать тридцать мы сможем выехать в аэропорт.

— Значит, все в порядке. У нас есть несколько дней, чтобы как следует подготовиться. А после вашего отъезда мы с Хетти перенесем твои вещи, мама, в твой новый дом, ладно?

— Вот спасибо, я-то волновалась, что мне не успеть до отъезда.

— Гарри, — заговорил Эммет, — когда мы вернемся после медового месяца, почему бы вам с Лори не последовать нашему примеру? Мы знаем, раньше у вас не было времени. А мы позаботимся о Сузи во время вашего отсутствия.

— Я бы рад поймать вас на слове, но, боюсь, это не просто. Я здесь совсем недавно, в больнице всего два хирурга, а я один из них, и к тому же я главный администратор больницы. Но все равно я буду иметь это в виду и дам вам знать.

* * *

В пятницу в день свадьбы выдалась прекрасная погода. Утро было свежее, бодрящее. Солнце светит новобрачной, радостно подумала Лори.

Они прибыли в церковь вовремя. Сузи шла перед Лори с невестой, рассыпая перед ними лепестки роз. Гарри был шафером и, стоя рядом с Эмметом и священником, ожидал их появления.

Видя, как его семья, сияя от счастья, идет по проходу, Гарри почувствовал, что обделил их, женившись на Лори в таком лихорадочном темпе. Только подумать, какого удовольствия лишилась Сузи. Ну и дурак же я был, думал он. Я могу починить человеческое тело, но не способен склеить разбитые надежды. Эти двое преподали мне хороший урок.

Лори шла по лепесткам роз, глядя на счастливое лицо Сузи, и вспоминала свои детские мечты. В возрасте Сузи она грезила о прекрасной принцессе в замке и принце на белом коне, который спасет ее от злой мачехи.

Она усмехнулась про себя. Прекрасный принц действительно спас мой дом, и он хорош в постели. Если бы еще он любил меня, я была бы по-настоящему счастлива. Может, я буду злой мачехой. Кто знает? А моя мама кажется такой счастливой! Я горжусь ею, у нее хватило решимости изменить свою жизнь. И все благодаря моему рыцарю. Жаль, что он ездит не на белом коне, а в черной блестящей машине.

Гарри должен был уехать сразу после церемонии, так как его ожидали пациенты. Он поцеловал новую миссис Ройс и пожал руку мистеру Ройсу, пожелав им радости и здоровья в их новой жизни. Семья и друзья засыпали их добрыми словами и конфетти. Сузи сидела у Арнольда на плечах и осыпала их лепестками роз всех цветов.

Дома все быстро расправились с бутербродами и напитками, затем новобрачные разрезали свадебный торт, а Хетти, кухарка Эммета, обошла всех, и каждый получил по куску.

Через час гости разошлись, наевшись и вволю наговорившись. Когда ушли последние, Лори, Делия и Хетти попадали в кресла и облегченно вздохнули.

— Все, дело сделано. Что дальше? — протрубила Сузи.

— Во-первых, давай я тебя еще раз сфотографирую в саду. — Сфотографировавшись, Лори и Сузи вернулись в дом. — А теперь сними это красивое платье и оденься для игр.

— О-о, я хочу показаться Полине и Лу Элен и мальчикам. Мальчики никогда не поверят, что я была такая красивая в моем чудном платье.

Лори покачала головой и попыталась вспомнить себя в этом возрасте.

— Выбирай, солнышко. Ты можешь пойти в платье, рискуя запачкать и порвать его. Или переоденешься в джинсы и сможешь поиграть с детьми, а потом покажешь им свои фотографии во всем параде.

— Если я сниму его прежде, чем оно запачкается, можно я пойду в нем в церковь в воскресенье?

— Да, дорогая. Повесь его, а я позже посмотрю, нет ли на нем пятен. Теперь же мне надо помочь убраться. Может быть, и ты, когда переоденешься, поможешь навести порядок в гостиной и столовой?

Сузи взлетела вверх по лестнице, а Арман, которую наконец выпустили на волю, бросилась за ней по пятам.

* * *

На следующей неделе Гарри не смог пойти с ними на представление о первопроходцах в средней школе из-за срочной операции аппендицита. Мистер и миссис Ройс отдали свои билеты Арнольду, который взял с собой свою дочь, Мэрион. Они поехали в школу на его машине.

— Осталось еще двадцать пять билетов, — сокрушалась Сузи.

— Не волнуйся, милая. У тебя получилось лучше, чем у меня. В свое время на такую же пьесу я сумела продать только четыре моему собственному отцу, — ободрила ее Лори. — Тогда никому не удалось продать больше восьми. Ты неплохо поработала, моя дорогая.

Пьеса была хорошо поставлена, и, так как Сузи побывала в Роки-Маунт, она легко могла себе представить, каково было переселенцам пробираться по ущельям или прокладывать путь в диких лесах на склонах Аппалачей. Они строили бревенчатые хижины в долинах, выращивали урожай, собирали дикие фрукты, любовались цветущими рододендронами. Охота в те времена приносила богатую добычу.

Актеры сумели показать испытания, которые выпали на долю переселенцев, и их борьбу за выживание. Сузи была в восторге и тут же решила, что попробует получить роль в следующей постановке. Ей показалось, что спектакль кончился слишком быстро.

Домой они вернулись около половины одиннадцатого, и Лори поспешила уложить девочку в постель. Сузи мгновенно заснула.

Гарри был дома и читал книгу. Он приготовил им по чашке горячего шоколада. Они долго сидели, пили шоколад, обсуждая минувший день, потом поднялись наверх.

На следующее утро Гарри ушел до того, как Лори проснулась. Что со мной, я опять проспала, думала она. Занятий в школе не было, и она решила приготовить для Сузи на завтрак что-нибудь особенное. С усилием Лори выбралась из постели. У нее кружилась голова, и вообще было как-то не по себе.

Надеюсь, у меня не грипп, думала она, натягивая одежду, и, неуверенно ступая, спустилась вниз.

Сузи подняла голову от книжки.

— Папа велел не будить тебя. Поэтому я сама подогрела шоколад в микроволновке.

Книжку дала ей Лори. Речь в ней шла о жизни Ненси Уорд, женщины-вождя племени чероки.

— Спасибо, солнышко. — Лори упала в кресло и уронила голову на руки.

— Что случилось, мама? Ты не заболела?