Скриба — страница 38 из 89

– К сожалению, твой друг…

– Я знаю, я была в больнице.

– Не понимаю, что с ним случилось. Если бы у меня было время… но я должен решить несколько чрезвычайно важных вопросов.

– А Хоос разве для вас ничего не значит? – Теперь ей пришлось имитировать обиду.

– Конечно, значит, и я обещаю сегодня же вечером заняться этим делом.

Тереза кивнула, якобы удовлетворенная, и вытащила из кармана украденные на мельнице зерна. От удивления Алкуин вытаращил глаза и разинул рот.

– Где ты их взяла?

Она рассказала, естественно, не упомянув о лошадях. Алкуин поднял с земли палочку, пошевелил зерна, велел положить их обратно в карман и при первой же возможности как следует вымыть руки. Затем они направились к аптеке.

Убедившись, что она пуста, Алкуин закрыл двери и окна, зажег свечи и попросил Терезу выложить все до единого зернышка на металлическую тарелочку, а также вытряхнуть на нее оставшиеся в карманах пыль и чешуйки. После этого он опять напомнил, что нужно вымыть руки.

– Нет ли у тебя каких-нибудь неприятных ощущений в желудке? – спросил он.

Девушка покачала головой. Неприятные ощущения у нее были, но совсем иного рода – ведь она впервые провела ночь с мужчиной.

Алкуин поставил все свечи рядом с тарелочкой, и она засверкала, как солнце. Зерна тоже золотились в колеблющемся пламени, отблески падали и на его лицо, поскольку он придвинулся так близко, словно хотел что-то учуять. Он попросил Терезу подать ему с ближайшей полки пинцет и две белые глиняные плошки и осторожно переложил все зерна в одну из них.

Затем он начал не торопясь осматривать, обнюхивать и переворачивать каждое зернышко, будто совершал какой-то странный ритуал. Когда во второй плошке было уже примерно три четверти зерен, он вскрикнул, вскочил и поднял пинцет с зажатым в нем черным зернышком. Очень довольный, он показал его Терезе и рассмеялся, но та, ничего не понимая, даже не улыбнулась. Тогда Алкуин снова сел и положил находку на металлическую тарелочку.

– Придвинься, – сказал он, – и посмотри внимательно на форму и цвет.

Тереза послушно взглянула. Зернышко было темное, изогнутое, как рожок, и напоминало обрезанный ноготь.

– Что это? – Она не видела в нем ничего необычного, зерно как зерно.

– «Когда ветер колышет хлеба, Körnmutter бродит по полям и разбрасывает повсюду своих сыновей – ржаных волков».

Тереза удивленно смотрела на него.

– Körnmutter, или мать зерен, – продолжил Алкуин. – Богиня, в которую верят язычники с севера. С самого начала у меня были такие подозрения, но странно, что это случилось с пшеницей.

– Я ничего не понимаю…

– Посмотри еще раз. – Алкуин снова подцепил темную крошку пинцетом. – Это не зернышко, а спорынья – род галлюциногенного гриба, который продолжает существовать, даже покинув место своего обитания. – Алкуин достал из-за пояса нож, надрезал спорынью и показал Терезе беловатую внутреннюю часть. – Гриб живет в колосьях, паразитируя на них и отравляя тех, кто имеет несчастье проглотить его. Симптомы всегда одинаковые: головокружения, жуткие видения, гангрена конечностей и мучительная смерть. Я тысячи раз исследовал зерна ржи и не обнаружил даже намека на спорынью, но мне и в голову не приходило, что она может оказаться в пшенице. Я стал подозревать это только после смерти моего несчастного помощника Ромуальда.

– А почему вам это не приходило в голову?

– Возможно, потому, что я не Бог, или потому, что этот гриб не растет в пшеничных колосьях, – удрученно ответил Алкуин. – Смотри, наш экземпляр гораздо меньше, чем те, которые бывают в колосьях ржи. Только недавно, заметив, что болезнь поражает лишь состоятельных людей, я понял, что нужно искать в пшенице.

Тереза взяла нож и слегка поковыряла спорынью, похожую на мертвое насекомое.

– Если причина болезни именно в этом… – сказала она.

– Несомненно, так оно и есть…

– …то новых смертей можно избежать, предупредив мельников.

– К сожалению, этого недостаточно, поскольку мы одновременно предупредим преступника, продающего зараженную пшеницу, что поняли причину смертельного недуга.

– Но люди, по крайней мере, откажутся от пшеничного хлеба.

– Вижу, ты не представляешь, на что способен голодающий – он готов есть отбросы, гнилье, больных животных. К тому же болезнь поражает не только богачей – сегодня, например, заболели два бедняка. Если мы обо всем расскажем, пострадают торговцы, мельники, пекари и еще сотни семей, которые живут за счет пшеницы, но главное, преступник, поняв, что его ищут, тут же смелет все зерно, и яд неизбежно распространится повсюду. Нет! – Он строго посмотрел на Терезу. – Единственный выход – обнаружить преступника, пока не появились следующие жертвы. А потому ты должна поклясться сохранить все в тайне.

Тереза взяла протянутое Алкуином распятие, прижала его к груди и поклялась, понимая, что в случае нарушения клятвы ее душа будет навеки осуждена.


Вымыв плошки, они покинули аптеку и направились к собору, то и дело укрываясь в портиках и галереях, будто их преследовали. Когда они остановились перевести дух, Тереза спросила, что еще известно об этом ядовитом грибе, и Алкуин сказал, что в соборной школе Йорка они не раз страдали от этой напасти.

– Но причиной всегда была рожь, – повторил он.

Как раз когда его назначили библиотекарем, заболели несколько монахов. Время было голодное, пшеница закончилась, и из Эдинбурга привезли рожь. Хлеб из нее получался темный и горьковатый, но все-таки лучше, чем из полбы. К тому же он не так быстро черствел, и его какое-то время можно было хранить. Но люди начали умирать. Согласно своей должности он занимался библиотечными фондами, классифицировал кодексы и тексты законов, регистрировал эпистолы, свидетельства и картулярии, составлял каталог полиптихов, следил за документами, предоставляющими титулы и привилегии, за пожалованиями, буллами и предписаниями, просматривал анналы, хроники и соборные акты, а также вел учет подорожных, рыночных и прочих налогов. Благодаря этому он заметил, что использование привезенной ржи совпало с началом загадочного заболевания. Однако только после смерти четвертого послушника к нему обратились за помощью.

– К тому времени была заражена уже половина монастыря, – с горечью произнес Алкуин. – Мы назвали эту болезнь Ignis Sacer, или священный огонь, из-за страшного жжения, которое ощущалось в руках и ногах. Я обнаружил спорынью среди зерен ржи и проверил ее смертельное воздействие на собаках. Через несколько лет болезнь возвратилась, но тогда мы поняли, как от нее защититься.

– Вы нашли лекарство?

– К сожалению, нет. Стоит яду попасть в организм, и он распространяется там, словно вода по песку. С этого момента судьба больного зависит от Божьей воли и от количества ядовитого вещества. Однако мы стали исследовать зерно, прежде чем употреблять его в пищу.

Они продолжали свой путь к городу, где Алкуин хотел посмотреть записи о снабжении местной мельницы зерном. В аббатстве он такие записи уже просмотрел и намеревался проделать то же самое на мельнице Коля.

– Не понимаю, зачем нам епископская мельница, если спорынья была найдена у Коля, – сказала Тереза, пытаясь вникнуть в расследование.

– Спорынья… Спорынья была высохшая, мертвая, – сказал Алкуин, поднимаясь по ступеням собора, – хотя и не утратила своей смертоносной силы. Данный факт указывает на то, что зерно было собрано больше года назад, так как эти грибы живут примерно год.

– Но данный факт не отрицает того, что нашлась она именно у Коля.

– В конце концов, несомненно, зерно попало к нему, но он утверждает, что не выращивает пшеницу, и я проверил это по разным документам.

– Однако, когда вы предложили купить у него пшеницу, он не отказался, а обещал подумать.

– Интересное соображение, – улыбнулся Алкуин, – и заслуживает того, чтобы над ним поразмыслить, особенно если учесть, что цель наших изысканий – избежать новых смертей. А теперь подожди меня, я поговорю с епископом и вернусь.

Тереза присела на соборную лестницу, подальше от оборванцев, споривших за места около портика. Ее внимание привлекли стражники, которые разбирали стоявшие на площади лотки.

– Что они делают? – спросила девушка у нищего, задумчиво смотревшего на нее. Тот ответил не сразу.

– Истязание готовят, – наконец произнес он. – Недавно пришли и стали копать посреди площади. – И он указал на средних размеров яму.

– Это для эшафота?

– Да уж точно не пруд роют! – Нищий рассмеялся, показав единственный зуб. – Подайте, Христа ради!

Тереза достала из кармана пару орехов, но оборванец, увидев их, лишь плюнул и отвернулся. Девушка пожала плечами, сунула орехи обратно и направилась к стражникам. Под их присмотром два пеона расширяли и углубляли и без того огромную яму, в которой легко поместилась бы лошадь. Мужчины перебрасывались шутками, но, когда Тереза спросила, что они копают, один из стражников не слишком вежливо предложил ей убираться подальше.

*****

Алкуин встретил Лотария на дороге, ведущей из трапезной. После обычных приветствий епископ спросил, как продвигаются его писания.

– Не слишком хорошо, – пожаловался Алкуин, – но мои занятия сейчас беспокоят меня меньше всего.

– А что же вас беспокоит?

– Вам известно, что я прибыл в аббатство по желанию Карла Великого.

У Лотария сделался скучающий вид. – Наш монарх отличается истовым благочестием в делах божественных и справедливостью в делах земных, поэтому он повелел мне проверить, как исполняются правила, предписанные святым Бенедиктом. К превеликому огорчению, я установил, что монахи свободно выходят из монастыря, посещают рынки, болтают во время церковной службы, спят вместо посещения вечерних месс, а иногда даже едят мясо.

Лотарий кивнул. Он прекрасно знал натуру монарха, поскольку именно благодаря ему стал епископом, но пока не стал останавливать Алкуина.

– И хотя мы должны быть снисходительны к таким грехам, как приверженность удовольствиям, ибо человек слаб, но нельзя допускать и тем более потакать развращенности тех, кто призван следить за нравственностью и служить примером для других.