Скрипичный снег — страница 16 из 19

черная кошка

с белой «звездочкой»

***

светает —

первые лучи

зажигают маки

***

снова один…

как эта лужица

со своей стрекозой

САНДРА ФАРИНДЖЕР

один сверчок

заполнил весь осенний сад

тенями

***

Отвесно вниз

падает, падает снег…

тишина все бездонней

***

одна у озера

после крика гагары

…все равно одна

РОСС ФИГГИНС

сумерки на выгоне

кваканье лягушек наполняет

брошенную бадью

ЛИЗ ФИНН

Первый весенний денек

Нарезает круги

Золотая рыбка в аквариуме

САРА ФИТЦДЖЕРАЛЬД

так тихо…

только сливовый цвет облетает

ЭЛЛЕН ФЛОРМАН

Январская ночь

еще цепляется за свою паутину

мертвый паук

***

Холодная луна

тень черной кошки

проскальзывает в дом с дождем

СИЛЬВИЯ ФОРДЖЕС-РАЙАН

сугробы все глубже:

что они означают —

мои сны…

***

январский холод

тень снеговика доросла

до нашего окна

***

воробей чирикает —

в воздухе зимнего утра

белые лоскутки его дыхания

МАРИ ФОРСАЙТ

замерший пруд…

красный карп проплывает

сквозь белое облако

МАРКО ФРАТИЧЕЛЛИ

За оградой кладбища

Покосившийся телеграфный столб

Привязан к дереву

ЛОРРЭЙН ЭЛЛИС ХААР

Еще снегу идти и идти,

чтобы их убелить —

далекие сосны

ПЕННИ ХАРТЕР

Январское утро —

на поле кукурузные стебли

и шеи канадских гусей вперемешку

***

осенние сумерки —

белеет

только пена водопада

***

ночь напролет

твое дыхание

осенний ветер

***

даже крысы в погребе

заспались

этим снежным утром

***

исчезающий поезд —

дымок потихоньку относит

в осенний лес

ХАРВИ ХЕСС

нарциссы…

приросли к ним

их тени на стене

УИЛЬЯМ ДЖ. ХИГГИНСОН

Часы

били-били и перестали,

а вот река…

***

шорх-шорх

снег в камышах…

воробьиные следы.

ДОРИС ХИТМЕЙЕР

А в банке

он даже ярче мерцает,

светлячок

***

Сквозь кружево занавесок

белая кошка разглядывает

снежные хлопья

***

Ледяной ветер

пронзительные крики

скворцов

АННА ХОЛЛИ

белая цапля

только ее крик

не растворен туманом

***

один глаз открыт —

кот присматривает за мухой

длинный тягучий день

***

свет из двери

пересекает пустую дорогу;

осенние сумерки

***

Поле маков

черная бабочка и ее тень

разлетаются

ГЭРИ ХОТЭМ

они шуршат

я шуршу

осенние листья

***

этот день в череде других —

этот воздух и эти листья

падающие сквозь него

ДОРОТИ ХОУАРД

высоченные сосны

закатное солнце

не торопится сесть

МАГНУС ХОУМСТЕД

Все замерло —

Из утреннего света

Вырастает лотос

МАРШАЛЛ ХРИСЮК

сквозь окно, сквозь дождь

остров

в тумане

***

над каменистым полем

в тумане

телеграфный столб без проводов

КРИСТОФЕР ХЭРОЛД

из крошечного отверстия

спирального домика наутилуса

растет пустота

КОР ВАН ДЕН ХЮЙВЕЛ

глухой тупик —

несколько листьев кружатся

в свете фар

***

осенний вечер —

ветер от проехавшего грузовика

сморщил придорожную лужу

***

поздняя осень

тень от афишной тумбы

затерялась среди теней деревьев

***

вцепились в веревку

три бельевые прищепки

мартовский ветер

МАРГАРЕТ ЧУЛА

мягкий весенний дождь

кошка слизывает капли

с листьев капусты

***

с чердака

возня и шуршание белок

осенний дождь

ШЭРОН ЛИ ШАФИИ

уличное кафе

только сверчок поет

этим осенним днем

***

холодный ветер…

едва листья выметешь —

они уже рвутся обратно

***

после шторма

возвращаю морю

морскую звезду

ЭЙЛИН ШЕРРИ

прямо в небо уходят

воробьиные следы

с заснеженной ветки

ХЕЛЕН ДЖ. ШЕРРИ

отлив начинается…

отражение цапли

превращается в ее тень

***

попалась

между половинками ставен

полная луна

***

рассвет…

каждой снежинкой

снег освещает поле

НИК ЭВИС

с камня на камень

через ручей

осенняя луна

***

осенний дождь

телефон звякнул

и затих

***

помирились…

и она стала раскрываться —

пасхальная лилия

***

осенние сумерки

тень от надгробного камня

длиннее могилы

***

читаю ее письмо

снег на ветки

падает, падает…

***

очнулся от дремы…

только шорох снежинок

за оконным стеклом

ЭНН ЭТВУД

Кончилось лето.

Лошадь прогуливает свое отражение

вдоль берега озера

ДЭВИД ЭЛЛИОТТ

На юг

над длинной стрелой дороги

летит цапля

***

Паучок карабкается

вверх по белой шторе

снег все падает

***

Однажды

они не найдут меня здесь…

вернувшиеся гуси

***

Весенняя оттепель —

даже этот тоненький ручеек

журчит изо всех сил

***

Четыре утра

только две лягушки

все еще распевают

***

Листья уже облетели

и только мысли в голове

все кружатся, кружатся…

ПИТЕР ЮВУ

холодное утро

вверх-вниз по нитке паутины

переливаются цвета

РИЧ ЮМАНС

за забором, в тени

мы отдыхаем вдвоем —

я и белая камелия

ВИРДЖИНИЯ БРЭДИ ЯНГ

лунный свет —

шевелится

песчаная дюна

***

перед рассветом

она сама светится

белая сирень

***

Тень лягушки

доскакала до камня

раньше лягушки.

РУТ ЯРРОУ

вокзальный перрон:

каждый влажный листик

изнанкой вверх

Антология хайку.

The Haiku Anthology

Edited by Cor van den Heuvel

Third Edition

Copyright © by Cor van den Heuvel

W.W. Norton