— Нет, нет, — поспешно отказалась я.
— В таком случае идите за мной.
Дюкер развернулся и быстро вышел из комнатушки.
— С каких это пор некроманты боятся темноты? — тихо спросила я у Ари, но тот только пожал плечами, а потом поморщился и снова потер лоб.
— Сильно ушибся? — посочувствовала я.
— Нет, ерунда. — Эльф махнул рукой и криво усмехнулся. — Но порталы у инквизиторов все-таки паршивые.
— Вы идете или как? Солнце уже почти село! — раздался раздраженный голос из-за дверей, и мы поспешили на выход.
Первое, что бросалось в глаза, едва мы оказались на улице, это обширная водная гладь совсем рядом с городом, полыхающая всеми цветами заката. Я восхищенно вздохнула и тут же поежилась от холодного влажного ветра.
— Вот чего мне особенно не хватало в рудниках. — Ари довольно прищурился. — Мы где-то на побережье?
— Нет. — Дюкер мотнул головой. — Это всего лишь озеро, хотя и весьма большое.
— Что это за город?
— Тарания.
Название ни о чем мне не говорило. Я вопросительно взглянула на эльфа, но тот только едва заметно пожал плечами. Видимо, тоже понятия не имел, куда нас забросило.
Городок оказался небольшим, но уютным и чем-то похожим на Леорию: все дома здесь были построены из камня. Однако одно отличие я нашла сразу: обязательные плотные ставни на каждом окне, причем практически все уже закрыты.
Ладно, не мое это дело. Мало ли какие у здешних жителей традиции? Рассказы Рода научили меня относиться к подобным причудам с равнодушием. На некромантов с вилами не бросаются, и хорошо, а остальное неважно. Род… Едва я вспомнила о нем, сердце тревожно дрогнуло. Помимо воли сжав пальцы, я окликнула некроманта:
— Скажите, а что с нашим другом?
— Ну ко мне он свалился утром в полумертвом состоянии. Я отправил его в Леорскую Академию. Насколько можно было судить по знакам отличия на его балахоне, он оттуда.
— Он будет жить?
— Чего не знаю, того не знаю. Наш целитель уже весьма стар, сил у него — только простуду подлечить, так что помощи от него никакой. Ну а я мог только накрыть вашего друга пологом отвращения, чтобы он дотянул до Леории.
— Что за полог отвращения? — уточнил Ари.
Некромант бросил на того изумленный взгляд.
— Да вы, похоже, еще совсем зеленые адепты, — хмыкнул он. — Курс первый-второй, поди?
Мы кивнули.
— Н-да. В общем, полог — одно из основных умений некромантов. Благодаря покровительству Мораны мы можем дать отсрочку от смерти на некоторое время любому, даже умирающему. Ненадолго, конечно, день-два, не больше, но для очень многих этот срок является решающим.
— Да уж. — Я кивнула, вспоминая, что то же самое сделал со мной Род во время чумы.
Вот, значит, как эта штука называется.
— Полезное умение, — согласился Ари.
— А то. Кстати, любопытно, с каких пор первокурсникам раздают порталы архимагов?
— Это был портал инквизитора.
Дюкер закашлялся и остановился прямо посреди улицы.
— Шутите?
— Серьезны, как никогда. — Ари помрачнел. — И нам очень нужно в Леорию, чем быстрее, тем лучше.
— Быстро, увы, не получится. — Некромант покачал головой. — Следующий дракон будет только завтра к обеду. Переночуете на постоялом дворе, вот только… с деньгами у вас, как я понимаю, не очень? — Он с сомнением взглянул на нас.
— Да, тролли забрали практически все наши вещи.
— Понятно. Что ж, таверну и ужин я вам обеспечу, а вот с оплатой дракона могут появиться проблемы. — Дюкер поморщился. — Большую часть своих сбережений я потратил на вашего друга и не знаю, успею ли завтра найти еще денег. А везти в кредит соглашаются далеко не все погонщики, тем более что связи с Леорской Академией тут нет и поручиться за вас некому. Поэтому, кто знает, примут ли ваши слова на веру.
— Неужели это настолько дорого? — удивилась я. — Ведь за полет обычно берут…
— Именно, что за полет! А фрахт целого дракона в личных целях совсем другое дело, да еще с выплатой неустоек тем, кого этот дракон должен был довезти…
— Ничего, — вдруг вмешался Ари, — у нас есть кое-что взамен денег. — Эльф достал из кармана пару колец. — Одно возьмите себе за нас с другом. А второе, быть может, устроит погонщика? Как думаете?
Дюкер остановился, взял у эльфа кольца и стал с интересом их разглядывать. Впрочем, как и я. Вот ведь Ари молодец, запасливый. Мне-то и в голову не пришло, что украшения покойников могут пригодиться.
Оба кольца были золотыми и довольно старыми. Но если первое оказалось простой золотой печаткой, то от второго, с алым рубином, ощутимо веяло магией.
— Я возьму это. — Некромант оставил себе печатку, а перстень с рубином вернул Ари. — Артефакт завтра предложите погонщику.
— Думаете, он не откажет?
— Уверен, — кивнул Дюкер, а потом показал на двухэтажное здание неподалеку. — Вам туда, а мне пора обратно, иначе не успею до темноты.
— И все-таки в чем причина такой спешки? — не удержалась от вопроса я.
— Рыбы, сволочи, — буркнул некромант, отсчитал нам несколько монет и, не пожелав больше ничего объяснять, быстро ушел.
Мы с Ари недоуменно переглянулись и направились в таверну.
Едва мы переступили порог постоялого двора Тарании, в нос мгновенно ударил аромат жареной рыбы и пряностей. Живот мой сразу же тоскливо забурчал, напоминая, что нормальной еды он не видел уже несколько дней. Я сглотнула и решительно огляделась в поисках трактирщика.
Небольшой постоялый двор был почти пуст. Кроме нас лишь какой-то купец в широких атласных штанах и цветастой рубахе восседал у стойки и ругался с барменом. Его ворчливый пронзительный голос разносился по небольшому залу. Однако едва я прислушалась, поняла, что это просто недовольный монолог. Занятый своим делом бармен лишь флегматично кивал, хотя при виде нас на лице его проскользнуло легкое удивление. Странно. Что это за таверна, в которой не ждут посетителей?
Однако, вопреки опасениям, хозяин постоялого двора встретил нас вполне радушно. О ночлеге мы договорились быстро и через несколько минут уже поднимались с ним по слегка поскрипывающей лестнице на второй этаж.
— Обычно путешественники прибывают к нам с драконами, — пояснил трактирщик, окончательно развеивая все подозрения. — В другое время, тем более столь позднее, никого не бывает, так что вам повезло — еще немного, и мы бы закрылись.
— Вы запираете таверну на ночь? — Словам хозяина удивился даже обычно флегматичный Ари.
— Разумеется, — серьезно кивнул тот. — Как иначе-то? Кстати, мы пришли. Вот ваша комната, и не волнуйтесь — здесь две кровати.
Трактирщик толкнул ближайшую дверь, и мы зашли внутрь небольшой комнатки. Кроме упомянутых двух кроватей из мебели здесь нашелся лишь одежный шкаф и табурет, но больше лично мне ничего и не нужно было. Разве только…
— Душновато. — Я посмотрела на запертое окно со ставнями. — Можно ключ от окна?
Хозяин постоялого двора вдруг закашлялся и растерянно уставился на меня:
— Конечно нет!
— Почему? — в два голоса удивились мы с Ари.
— Так ведь рыбы!
— Рыбы? — переспросила я, явно что-то не понимая.
— Именно, — со значением кивнул трактирщик. — Кстати, у нас сегодня на ужин замечательные зеркальные карпы в кляре и копченая щука под шубой. Как обустроитесь, спускайтесь, — добавил он и ушел, оставив нас с Ари недоуменно смотреть друг на друга.
— Демон с ними, с окнами, — решил Ари. — Зато комарье не налетит. Пойдем лучше ужинать.
Предложение оказалось слишком заманчивым, чтобы его оспаривать, а потому было принято сразу же.
На ужин нам принесли обещанных карпов с овощным рагу и парой кружек травяного напитка. Я хоть и не особо любила рыбу, умяла свою порцию в один присест. Ари тоже не отставал, и вскоре наши пустые тарелки были отправлены обратно на кухню вместе с благодарностями трактирщику за столь вкусный ужин.
— Ну хоть какое-то разнообразие в еде, — отметил эльф. — Обычно рыба на постоялых дворах редкость.
— Вот что значит близость водоема. — Я расслабленно откинулась на спинку стула. — Эх, еще бы искупаться…
— Вы не поверите, милая, но я сам вторые сутки мечтаю о том же! — раздался вдруг рядом знакомый пронзительный голос.
Оказалось, к нам подошел тот самый ворчливый купец.
— И за чем же дело стало? — вместо меня вяло полюбопытствовал Ари.
— Увы! Местные жители категорически запрещают здесь купаться. Да и вообще приближаться к озеру без особого разрешения главы города. Представляете? — Купец подвинул к нашему столу еще один стул и уселся. — Гавр, купец, — запоздало представился он.
Мы нехотя назвали свои имена. Общаться с навязчивым купцом не хотелось, однако тот, по-видимому, слишком соскучился по компании. Гавра не смутило даже то, что его собеседниками оказались некроманты. Он только поцокал языком и полюбопытствовал:
— И чего вам понадобилось в этой дыре? Здесь вроде уже один трупокоп имеется.
— Трупокоп? — Я поморщилась.
— О, не обижайтесь, — махнул рукой Гавр. — Я к вам без предубеждений отношусь, даже наоборот. Мне ваши ребята пару раз весьма в непростых делах помогли. И так?
— В гости заезжали, — буркнула я.
Несмотря на извинение, такое прозвище мне было неприятно.
— А вы какими судьбами здесь? — спросил Ари.
Сытому эльфу, судя по всему, было все равно, как его называют, лишь бы имя не коверкали. Впрочем, как и обычно.
— Да вот, понадеялся сократить путь, — ответил Гавр, скривившись, как от зубной боли. — Вчера днем отсюда в Кровель должен был вылететь дракон лесных эльфов, и я рассчитывал добраться на нем.
— И чего? Дракон не прилетел?
— Какое! — Купец вяло махнул рукой. — Прилетел. Я даже загружаться начал, но тут поднялся шум-гам, и эти цветоводы объявили, что вынуждены сменить маршрут. Мол, вместо Кровеля они срочно отчаливают куда-то на границу.
— И куда? Уж не в Леорию ли? — Мы с Ари переглянулись.
— Да демон их знает, может, и в эту Леорию. Главное, я застрял тут со всем барахлом за закрытыми дверями и ставнями, вместо того чтобы отдыхать сейчас в Красном квартале Кровеля. Цв-ветоводы, — снова раздраженно ругнулся Гавр. — Кой демон им эта граница? У нас война, что ли?