— Смогу ли я позвонить тебе? Написать СМС? — Я в отчаянии. Сейчас я согласна на любую форму связи. Это лучше, чем ничего.
— Я достану для тебя одноразовый телефон. Не используй свой личный телефон, чтобы связаться со мной.
Я киваю и прижимаюсь к его плечу, вдыхая его запах, который окружает меня. «Это всего лишь две недели, твержу я себе. Две недели — это ничто, когда у нас впереди целая жизнь». Они пролетят незаметно. Я засыпаю в объятиях Тео, слушая биение его сердца.
— Холли, дорогая, прости меня. Я не хотела тебя будить, но отец Томас будет здесь через час. Я оставила кое-какую одежду. О, Нео ждет внизу с твоей сестрой и ее мужем. Они, гм, не выглядят слишком счастливыми. Хочешь, чтобы я их отослала? — Голос Глории пробуждает меня ото сна.
Я сажусь и оглядываюсь по сторонам.
— Где он? Куда он делся? — спрашиваю я.
— Кто?
— Тео. Где он? — На мои глаза снова наворачиваются слезы. Это было так реально. Я могу поклясться…
Глаза Глории тоже наполняются слезами. Она опускается на кровать и обнимает меня.
— Прости меня, милая. Не торопись. Я могу сказать отцу Томасу, чтобы он пришел позже… если тебе нужно время.
Почему она вдруг стала так добра ко мне? Эта женщина ненавидела меня. Не так давно она хотела, чтобы Тео женился на Лане. Но сейчас? Я не знаю. Я не понимаю. Я хочу спросить, но не хочу испортить это. Я приму доброту, а не ее холодность и безразличие.
— Нет, все в порядке. Я просто быстро приму душ.
— Хорошо. — Она проводит руками по моим волосам и вдыхает. — Ты пахнешь им, — рассеянно говорит она, после чего поднимается на ноги и идет к двери.
Это был всего лишь сон… На самом деле его здесь не было. Он ушел, и я снова осталась одна.
Только в душе, намыливая ноги, я замечаю это. След от укуса на лодыжке. Вот дерьмо… Он был здесь. Это действительно произошло. Я торопливо принимаю душ, обматываю себя полотенцем и возвращаюсь в спальню. Я почти прохожу мимо, когда замечаю телефон на комоде. Никакой записки. Ничего. Только телефон. Я включаю его, и он просит ввести пароль. Я ввожу первые цифры, которые приходят на ум: день, когда мы подписали документы о браке. Телефон разблокируется, и появляется сообщение.
Твой: Dolcezza, используй его экономно. Помни, что я люблю тебя и что я всегда вернусь за тобой. Придерживайся плана.
Я быстро набираю ответ, и меня охватывает огромное чувство облегчения.
Я: Прошлой ночью мне приснился самый лучший сон. Все желания сбылись, и я держала весь мой мир в своих руках.
Я надеваю платье, которое Глория оставила для меня. Оно просто потрясающее: кружевное угольно-черное, с вырезом в форме сердца и лифом, который обнимает мою талию и бедра, и свободной юбкой, которая спускается до колен. Ткань кажется роскошной. Она такая мягкая. Я провожу пальцами по волосам и перекидываю их через плечо. Я еще раз перечитываю сообщение от Тео, прежде чем убрать телефон в карман. Теперь я люблю это платье еще больше. У него есть карманы. Пришло время посмотреть правде в глаза. Я спускаюсь по лестнице. Ищу остальных, когда сталкиваюсь с охранником.
— Миссис Валентино. — Он вежливо кивает в мою сторону.
— Здравствуй, а… Прости, как тебя зовут? — спрашиваю я. Это очень грубо, когда все знают мое имя, а я их нет.
— Я Сонни, мэм.
— Сонни, доброе утро. Ты не знаешь, где я могу найти свою сестру? Или мою свекровь?
— Они все в столовой. — Точно, столовая… Я смотрю из стороны в сторону. В какой стороне столовая?
— Позвольте, я провожу вас туда, мэм, — предлагает Сонни, поняв мое замешательство.
— Большое спасибо. — Я молча следую за Сонни. Он мне нравится. У меня хорошее предчувствие на его счет. — Как долго ты здесь работаешь?
— Пять лет, мэм, — отвечает он.
— Можешь звать меня Холли. Я еще недостаточно стара, чтобы быть мэм. У тебя есть жена? Дети?
Он смотрит на меня с недоумением.
— О нет, у меня нет. Пока нет.
— Ты когда-нибудь бывал в Австралии? — продолжаю я.
— Нет, я никогда не выезжал за пределы Нью-Йорка.
— О, но у тебя есть паспорт? Если нет, то как быстро ты сможешь его получить? — спрашиваю я.
— Миссис Валентино, мы можем получить все, что захотим, в течение нескольких часов. А что? Вам нужен паспорт?
— Мне? Нет. Но я собираюсь вернуться домой после службы в субботу, и я беру тебя с собой. Займись оформлением паспорта, Сонни.
— Не поймите меня неправильно, миссис Валентино, но почему именно я?
Я пожимаю плечами.
— Ты мне нравишься. Ти не хотел бы, чтобы я путешествовала без сопровождения его людей, так что я выбираю тебя. Ты первый. — Я улыбаюсь, проходя мимо него в столовую.
Мое хорошее настроение мгновенно испаряется, когда три мрачных взгляда обращаются в мою сторону.
Глава восьмая
Холли
Почему они все так расстроены? Это я потеряла мужа. Я игнорирую их и направляюсь к кофейнику, стоящему на буфете.
— Холли, дорогая, иди садись. Тебе нужно поесть, — говорит Глория.
— Спасибо, Глория. Все выглядит прекрасно. — Я сажусь и накладываю себе на тарелку свежие фрукты.
— Не хочу показаться грубой, тетя Глория, но что, собственно, за хрень здесь происходит? — Нео делает жест между мной и пожилой женщиной.
— Нео, язык. Мы не дикари, несмотря на твои попытки ими стать. Холли — моя дочь. Если я хочу угостить ее завтраком, я это делаю. — Глория ставит Нео на место. Я ухмыляюсь ему через стол.
— Ты что, накачала ее наркотиками? — спрашивает он меня.
— Что? Нет! Конечно, нет. Не будь дураком. Это действительно не идет твоему симпатичному личику. — Я машу вилкой в его сторону.
Райли, которая до этого молчала, поперхнулась своим тостом.
— Ух ты, молодец, Хол. Это было круто. Я одобряю.
— Спасибо. — Я улыбаюсь.
— Во сколько приедет отец Томас? — Я поворачиваюсь к Глории.
— Он должен быть здесь примерно через тридцать минут.
— Хорошо. После службы в субботу я уеду в Сидней на пару недель. Я буду рада, если ты поедешь со мной. — Я умоляюще смотрю на нее. По какой-то причине Ти хочет, чтобы я увезла его мать из Нью-Йорка.
— О, я никогда не была в Австралии, — размышляет она вслух.
— Я знаю. Тео мне рассказывал. Так что я с удовольствием возьму тебя с собой. Вообще-то, мы полетим на одном из самолетов Валентино. — Я смотрю на Нео. — Ты ведь можешь организовать это для меня, не так ли? О, ты тоже летишь с нами, судя по всему.
От напряженного взгляда Нео я ерзаю на своем месте. Я понятия не имею, что он пытается увидеть, но вижу, когда он все понимает.
— Гребаный идиот! — кричит он.
— Нео, прекрати! Просто организуй этот чертов самолет и упакуй свои плавки. О, и мы возьмем некоторых людей из тех, кто работает здесь. Я дам тебе список.
— Холли, покажи мне уборную. Сейчас же. — Райли встает и ждет меня у двери. Я следую за ней, не имея ни малейшего представления о том, где в этом доме находятся ванные комнаты. Она хватает меня за руку и тянет за собой по коридору.
Сонни выходит из тени, как чертов ниндзя.
— Мне нужно, чтобы вы убрали свои руки от миссис Валентино, — говорит он, преграждая ей путь.
Она открывает рот, чтобы ответить, но я ее опережаю.
— Сонни, это моя сестра, Райли, если это не очевидно. Я в порядке. Правда. Не стоит беспокоиться. — Он смотрит между нами, но не двигается. — Послушай, я действительно в порядке. Мы просто ищем туалет. Не мог бы ты указать мне правильное направление?
— Если вы уверены, миссис Валентино. Прямо, третья дверь налево.
— Отлично, спасибо. — Я беру Райли за руку и тащу ее по коридору. Как только мы оказываемся в ванной, я копирую действия Тео с прошлой ночи и включаю все краны. Понятия не имею зачем, но все равно делаю это.
— Ладно, кто ты такая и что ты сделала с моей сестрой?
— Я все та же, Райли.
— Нет, это не так. Ты стала гораздо увереннее. Ты… я не знаю… другая. Хотя и не в плохом смысле. Но больше всего меня интригует то, что ты сегодня не грустишь. Ты не горюешь, как вчера. Что изменилось? И что, черт возьми, здесь происходит? Что это за мужчины в костюмах? Как будто мы попали в плохой фильм про мафию.
— Ладно, во-первых, я не знаю, почему я стала более уверенной. Может, это влияние Тео или что-то в этом роде. Во-вторых, и это очень важно, Рай. Ты не можешь никому рассказать. Даже Брэю. Я не хочу, чтобы он сошел с ума.
— Клятва на мизинцах, что не скажу. — Она протягивает мизинец, и я закатываю глаза.
Затем я наклоняюсь и шепчу:
— Ти не умер. Он был здесь прошлой ночью.
Райли смотрит на меня скептически.
— Ладно, я верю, что ты в это веришь. Иногда горе делает странные вещи с нашим мозгом.
— Нет, Рай, я серьезно. Я не сумасшедшая. Смотри. Вчера вечером, когда мы были… заняты. — Я покраснела. — Он укусил меня за лодыжку. — Я показываю ей заметный след.
— Ладно, допустим, он жив. Где он, Хол? И почему мы притворяемся, что он мертв?
— Вот в чем дело. Семья Валентино — это мафия, Райли. Вот почему здесь повсюду мужчины в костюмах. Ти вроде как… Дон. — Я пожимаю плечами.
— Не может быть. Холли, поклянись мне могилой Дилана, что ты не разыгрываешь меня. Ты не вышла замуж за босса чертовой мафии. Моя милая, невинная, добродушная сестра не могла взять и выйти замуж за гребаного мафиози, — визжит она.
— Шшш, говори тише. Ты не должна никому рассказывать. Я даже тебе не должна была говорить. Пожалуйста, Райли, пообещай мне.
— Хорошо, я обещаю. Но клянусь Богом, босс мафии или нет, если этот твой муж не будет относиться к тебе как к королеве, я сама отрежу ему яйца.
— Поверь мне, когда ты его узнаешь, то полюбишь. Он идеален, Райли… ну, за исключением того, что заставил меня думать, что он мертв. Но у него были свои причины, и нам нужно вести себя так, будто мы не знаем, что он все еще жив. Мы проведем службу, а потом вернемся в Сидней на несколько недель.