Скрытая наследница — страница 15 из 77

Моё сердце дрогнуло, когда несколько фейри поднялись из воды, их тела были покрыты каплями, которые тут же стекали обратно в реку. Что-то вспыхнуло во мне — жгучее желание быть похожей на них, пробуждение чего-то глубоко спрятанного в моей душе. Я хотела чувствовать перепонки между пальцами.

Взгляды студентов и преподавателей, собравшихся в зоне прибытия, обратились к нашему каноэ, когда они заметили королевский герб. Некоторые захихикали, и их смех отразился от стен пещеры.

Моя улыбка померкла. Я вздохнула.

— Что за хмурое лицо? — спросил Дрейвин.

— Я не привыкла ко всем этим… — я сделала широкий жест в сторону нескончаемых взглядов.

Дрейвин сузил глаза, глядя на толпу. Он поднялся, его крупная фигура заслонила меня от чужих глаз. Зеваки зашевелились, как испуганные мыши, увидев хищника.

— Эффективно.

Дрейвин оглянулся через плечо, его губы изогнулись в усмешке.

— При мне они не позволят себе неуважение в твой адрес.

Я улыбнулась искренне, ощущая тепло в груди. Только это тепло внезапно потянуло меня к нему, и его усмешка мгновенно исчезла, словно он понял, что происходит. Мне же всё было непонятно, слишком странно.

Каноэ дрогнула, поднявшись на вершину ската.

— Думаю, нас встречает Майлс, Ваше Высочество, — окликнула нас Брелиа.

Майлс стоял под массивной каменной аркой, с коричневой кожаной сумкой через плечо, и коротко помахал рукой. За его спиной толпились десятки фейри и людей, заполнивших просторный зал.

Я почувствовала облегчение от того, что мы наконец прибыли: нахождение рядом с Дрейвином становилось слишком насыщенным, слишком подавляющим. Мне нужно было вырваться. Моя рука потянулась к ремню моей сумки, и я вскочила со скамьи, намереваясь поскорее выйти, но обнаружила, что ступени, по которым можно было выбраться из каноэ, исчезли.

Я окинула взглядом палубу, но замерла, когда Дрейвин откашлялся за моей спиной. Обернувшись я увидела, что он держит ступени в руках, с едва заметной насмешкой приподняв бровь.

— Это ищешь?

Мои губы сжались в тонкую линию.

— Да, именно это. — Я вырвала ступени из его рук и поспешно установила их снаружи каноэ. Мои туфли с мягкими шёлковыми подошвами издали глухой стук, когда я ступила на деревянный настил.

— Ты знаешь, я мог бы помочь тебе.

Я развернулась, сократив расстояние, между нами.

— Думаю, тебе стоит привыкнуть, командир, к тому, что я прекрасно справляюсь с некоторыми вещами самостоятельно.

Я повернулась к Брелии, которая едва сдерживала смех, прикусив губу.

— Спасибо, что доставила нас сюда.

Её глаза сверкнули с едва заметным пониманием.

— Для меня это честь, Ваше Высочество.

Я направилась к стоящему Майлсу, надеясь, что Дрейвин не последует за мной, но его шаги раздались позади нас, когда мы вошли в зал. Кажется, я ничего не могла сделать, чтобы избавиться от Дрейвина Элирона.

И, глубоко внутри, я знала, что не хочу этого.


***


Если бы я не знала, что университет Сибао находится на сотни миль под водой, могла бы подумать, что он ничем не отличается от любого другого древнего университета на поверхности мира, за исключением пары деталей. Большинство студентов и преподавателей, мимо которых мы проходили, были фейри, с гордостью демонстрируя свои заострённые уши. Другие, явно люди, тесно общались с фейри, словно те не были бессмертными существами. Кончики моих пальцев мягко скользнули к собственному заострённому уху, слегка поглаживая его край, — форма уха служила мне постоянным напоминанием о том, что я принадлежу к фейри несмотря на то, что ощущаю себя человеком.

— Университет Сибао существует почти столько же, сколько и купол. Естественно, мы не могли бы построить никаких сооружений под водой без благословенного элементаля купола. Первый элементаль создал купол для защиты людей. Это священное призвание принадлежит только одной семье в Атлантидае, — сообщил Майлс, когда мы лавировали среди другой группы студентов в просторном зале. Высокие окна зала пропускали мягкий свет, который играл бликами на каменных стенах. Я шагала рядом с ним, чувствуя на себе любопытные взгляды. Некоторые из фейри откровенно хмурились, видя мою атлантийскую одежду. Мне даже почудился низкий, угрожающий рык Дрейвина у меня за спиной. — В Сибао мы гордимся тем, что наши преподаватели представляют все королевства, и верим в разностороннее образование, — продолжил Майлс, когда мы приблизились к концу зала. — Именно поэтому университет Сибао так известен. К сожалению, другие королевства не поддерживают этот подход, предпочитая нанимать преподавателей исключительно из своих земель.

— Почему? — спросила я. Мы поднимались по внушительной каменной лестнице, мои обутые в шёлк ноги мягко стучали по ступеням. Я упрямо не оборачивалась, хотя слышала, как позади несколько студентов тихо выругались. Наверное, это Дрейвин своим внушительным видом расчистил толпу у подножия лестницы.

— Ты обнаружишь, что другие королевства менее либеральны, чем Атлантида. Айрлендия — наш ближайший союзник. Они тоже верят в необходимость обучения своих граждан преподавателями из других земель. Коренатия — не так. Эртос, где живут земные фейри, как правило, предпочитает уединение. Никто не знает, чему они учат в своём королевстве, если вообще чему-то учат. Некоторые их представители посещают Сибао, но студенты и преподаватели обязаны хранить тайну. Всё, что изучают первые и чему обучают вторые, должно быть предварительно одобрено. Это воспринимается ими очень серьёзно. Если кто-то раскроет запретную информацию о своём королевстве, на них тут же накладывается заклятие, и они теряют жизнь, — объяснил Майлс, свернув вправо на вершине лестницы. Мы прошли по более узкому коридору, вдоль которого тянулись тяжёлые дубовые двери.

Я нахмурила брови. — Это звучит ужасающе.

За спиной послышались новые вздохи и тихие ругательства. Я всё так же не решалась обернуться.

— Да, это так. Именно поэтому задавать земным фейри вопросы об обычаях и культуре Эртоса считается оскорблением и грубостью. Я настоятельно советую тебе никогда не рисковать. Лучше придерживаться дружеской беседы.

— Но зачем они так поступают со своими людьми? — продолжила я, чувствуя, как холодок пробежал по спине.

— Потому что, когда древние жители Эртоса стали свидетелями того, как королевства уничтожали друг друга во время последнего ледникового периода, они решили вписать уединение в свои законы, — произнес Майлс, ведя меня по коридору. — Их правитель того времени полностью прекратил все связи с другими королевствами. Допущенная к преподаванию программа эртонийских преподавателей строго ограничена. Они обязаны обучать студентов Сибао только истории, связанной с периодом до закрытия границ Эртоса. Даже тогда информация, которую получают студенты, крайне ограничена.

Он свернул в пустую аудиторию справа от нас, и меня накрыла волна ностальгии: бесконечные часы, посвящённые учёбе, пропущенные вечеринки — к большому неудовольствию Крисси. Эти дни казались столь далёкими сейчас, когда я оказалась в глубинах океана, в пустом классе с рядами тёмных деревянных стульев и столов, покрытых чёрными столешницами, так напоминавших мою альма-матер в Верхнем мире. Острый укол тоски проник прямо в сердце. Я бы с радостью училась среди других студентов, если бы это было возможно. Но, понимая обстоятельства, заставляла себя принимать реальность.

Я быстро отогнала ненужные мысли и шагнула вглубь класса. Нет смысла тратить время на раздумья о том, «что могло бы быть».

Майлс положил свою сумку на стол у доски. Я медленно обернулась, оглядывая помещение. Идеально ровные ряды деревянных столов уходили к задней стене просторной аудитории с высоким потолком. Тёмно-синие полки выстроились вдоль дальней стены, поднимаясь до самого верха и заполняя пространство сотнями книг. Я прищурилась, пытаясь разглядеть названия на самых верхних полках, но тщетно.

— Это будет наша аудитория на ближайшее время, — сказал он, его тон стал серьёзным. — Мы постараемся охватить всё, что нужно, но начнём с самого главного — твоей безопасности.

Я повернулась к нему, и встретила его взгляд, отягощённый предупреждением.

— Другие наследники тоже учатся здесь. Помни, мы не знаем, кто наш друг, а кто враг. Ака́ни могут ходить по этим коридорам рядом с тобой, и мы даже не будем об этом догадываться. Ты должна быть настороже.

Его взгляд скользнул к коридору. В наступившей тишине эхом раздавался звук закрывающихся дверей, когда начались занятия.

— И, говоря о безопасности, тебе нужно привыкнуть к тому, что командир Элирон будет сопровождать тебя повсюду. Он должен быть с тобой всегда. Это необходимо для твоей защиты.

Я выглянула в открытые двери. Пустой коридор был совершенно безмолвен. Я не видела Дрейвина, но знала, что он там, его присутствие вызывало странное ощущение, которое я не могла объяснить. Всё это было запутанным. Раздражающим.

Абсолютно сбивающим с толку.

Мои челюсти сжались, когда я кивнула Майлсу. Он поднял бровь, словно знал больше, чем говорил, но я только кашлянула, чтобы скрыть своё замешательство, и поставила сумку на стол перед его кафедрой. Пора было сосредоточиться на учёбе и попытаться забыть о той угнетающей фигуре, которая находилась где-то в коридоре.


Глава 10

Дрейвин

— Соберись, черт возьми, Дрейвин!

Эта проклятая фраза звучала в моей голове снова и снова, пока я наблюдал за коридором, варясь в собственном идиотизме. Принцесса и Секретарь были прямо за дверью, и я был рад этому. Я не чувствовал себя таким с тех пор, как был подростком, а даже тогда ничего не было похоже на… нее.

И, вероятно, я только что впал в немилость на пути сюда.

Эта территория была для меня чуждой. Всю мою жизнь я стремился к одной цели — стать лучшим Стражем, которого когда-либо видело королевство. Цель амбициозная. Множество воинов достигали этого, но я хотел быть лучшим. Так что, когда мой Элементарный Знак подтвердил то, что я уже знал в своей душе, я начал свой путь. Бесконечные десятилетия обучения техникам и изучения великих мастеров. Я до сих пор помню лицо Дака, красное как у рака, когда он в конце концов сдался и согласился тренировать меня. Я стоял перед его покоями в Кали́чи, нашем почтенном доме Стражей, докучая этому огромному викингу, который был выше меня на пару дюймов, пока он не сорвался и не ударил меня о стену. Его пальцы сжали моё горло, а кровь потекла по шее, когда я выкрикнул свои намерения. Я до сих пор помню его тяжёлый, рычащий голос: «Ты должен быть уверен, что это то, чего ты хочешь, потому что чтобы стать лучшим, тебе придётся дать такие жертвы, на которые остальные Стражи не решатся». Я точно понял, что он имел в виду. Мои товарищи по Ордену хотели проводить своё свободное время с парами, или вернуться домой, чтобы навестить семьи. Моя семья не была в восторге от того, что я стал Стражем, и у меня не было пары. Проблема решена.