– Пора, – произношу я беззвучно, и Майлз кивает в ответ.
– Давайте остановимся на следующей остановке, чтобы отдохнуть и поменять машины.
Именно так мы и делаем, но, когда я следую за Майлзом, думая, что поеду на его новой машине, он отталкивает меня обратно к пункту проката.
– Езжай с девочками, детка. Мы все уладим.
– Неужели? – Я упираю руки в бока.
– Да.
– Нет.
– Да.
– Ну ты и засранец! Это ведь ты меня в это втянул!
– Тебя? – смеется Майлз. – Ты сама в это ввязалась, дикарка. А я просто помог тебе выбраться из этого дерьма.
– Не нужно было его убивать, – с негодованием шепчу я, – и использовать его труп как инструмент запугивания.
В глазах Майлза появляется темнота.
– Возможно, я переборщил, Уиллоу. Но, так или иначе, он мертв, и ты извлекла урок из этой ситуации.
– По крайней мере, я извлекла урок из этой ситуации? – вскидываю руки. – Я только поняла, что мой парень психопат. – Внезапно я замираю. – Стой, ты не мой парень.
Черт возьми, он ухмыляется! И выглядит так, будто только что выиграл какой-то важный спор.
– Да, я твой парень. И настоящий, а не поддельный.
– Нет, – говорю я и отступаю.
– Хорошо, если хочешь, можешь поехать со мной.
Он стремительно приближается, и я вскрикиваю от неожиданности, когда Майлз подхватывает меня за бедра и перебрасывает через плечо. Мы все еще находимся посреди стоянки для отдыха, но, кажется, его это не беспокоит.
– Она моя девушка! – восклицает Майлз, подбегая к автомобилю.
Я качаю головой и смеюсь.
Что, черт возьми, с нами не так?
– Неправда! – кричу я. – Я его фальшивая подружка!
Он шлепает меня по ягодице, и я вскрикиваю, вонзая ногти ему в спину. Я хочу причинить ему боль, например, расцарапать кожу до крови, но Майлз продолжает бегать, описывая широкие круги и привлекая внимание всех наших друзей.
Наконец он останавливается возле машины Вайолет, наклоняется и ставит меня на землю.
– Неужели это было так необходимо?! – восклицаю я и, чтобы не упасть, хватаю его за плечи.
– Поскольку я праздную победу… – отвечает он, не замечая моего хмурого взгляда, – конечно, – он подмигивает мне, а затем переводит взгляд на своих друзей, – Уиллоу поедет с нами.
– Я не возражаю, – говорит Грейсон, – если только ты не планируешь заняться с ней сексом на заднем сиденье моей машины.
– Он не планирует, – тихо говорю я и, слегка подтолкнув ухмыляющегося Майлза локтем, добавляю: – Он будет хорошо себя вести.
– Они должны беспокоиться не обо мне, – шепчет он мне на ухо, и мое лицо заливается краской.
Возможно, он имеет в виду, что я сама спровоцировала его на близость? Возможно, это так, но Майлз такой изобретательный и коварный. Хотя именно это мне в нем и нравится. Не то чтобы я его любила – нет, нет и еще раз нет, но он мне определенно симпатичен.
Я крепко обнимаю Аспен и Вайолет, после чего они садятся в арендованный автомобиль и уезжают. Мы же с ребятами занимаем места в машине Вайолет. Я оказываюсь зажатой между Стилом и Майлзом, но Майлз без труда решает эту проблему: подхватывает меня и усаживает к себе на колени. Я прислоняюсь спиной к двери и кладу голову на грудь Майлза. Он нежно обнимает меня, словно пристегивая ремнем безопасности, а вскоре мы сворачиваем с шоссе и въезжаем в небольшой городок, погруженный в темноту, где вокруг царит тишина, и не видно ни единого признака ночной жизни.
Наконец мы приближаемся к началу длинной подъездной дорожки. Стил называет Грейсону код от ворот, которые открываются внутрь, и, увидев их, я пораженно перевожу взгляд на О’Брайена. Его дом просто огромный – настоящий особняк. Я не знаю, насколько богаты Уайтшоу и Деверо, но очевидно, что у отца Стила огромное состояние.
Грейсон оставляет машину перед гаражом, и мы все выходим на улицу. Стил вводит код на панели, и двери гаража с шумом поднимаются, мигая сигнальными огнями. К счастью, гараж оказывается пустым. Мы спешим внутрь, и я следую за парнями по короткому коридору в помещение, которое напоминает мне мужской вариант эротического сна. На стене справа от меня висит большой телевизор, в центре расположены игровые столы. А у дальней стены стоят диван и верстак, а также морозильная камера, запертая на висячий замок.
Внезапно меня охватывает дрожь, и я вспоминаю, как совсем недавно замерзала в кладовой. Никому не пожелаю такой участи.
– Он уже был мертв, когда мы положили его в этот ящик, – говорит мне Майлз, словно прочитав мои мысли.
Я часто моргаю, а затем поднимаю на него глаза.
– Разумеется.
Он кивает и, не теряя времени, проходит мимо меня, чтобы открыть висячий замок ключом, который, по-видимому, все это время хранился у него. Я подхожу на шаг ближе и, когда Майлз открывает крышку, заглядываю внутрь, чтобы увидеть тело. Труп, находящийся в морозильной камере, лежит в необычной позе. Его конечности и шея изогнуты под странными углами. Тело обернуто в пластик, и из-за этого покрытия можно различить только локти и ладони, а также общие очертания носа и округлость головы.
– Все хорошо, – говорит Стил, – мы в безопасности. Несколько недель назад мы обсуждали ситуацию с Роудсом, и он предложил нам вырыть яму, сжечь тело и закопать его. Однако земля все еще слишком холодная для таких действий.
В городе, где живет семья Стила, снега выпадает не так много, а там, где вчера проходила игра, его почти не было. Однако чем дальше на север, тем холоднее и снежнее становится погода. Хотя мы находимся примерно в часе езды от Краун-Пойнта, разница температур очень заметна. Поскольку рядом с Краун-Пойнтом находится озеро, это негативно влияет на погодные условия, особенно в зимний период, когда выпадает снег.
– Как его зовут? – спрашиваю я, но ребята не отвечают. Я оборачиваюсь через плечо и хмурюсь, глядя на них. – Вы проверяли, есть ли у него с собой бумажник или что-то подобное? Чтобы понять, кого вы заморозили?
– В тот момент это не имело особого значения, – пожимает плечами Майлз, и я усмехаюсь.
– Если мы узнаем его имя, то сможем выяснить и имя его брата, – сделав глубокий вдох, я протягиваю руку и осторожно тяну за пластиковую пленку, которая легко снимается.
Не обращая внимания на его обмороженную кожу и глубокий порез на шее, я обыскиваю карманы, в одном из которых нахожу тонкий бумажник. Открыв его, я сразу же замечаю водительские права, которые лежат в специальном окошке.
– Дэниел Фримен. Он жил в Краун-Пойнте, всего в нескольких улицах от меня. Его фамилия означает «свобода», но теперь он уже не так свободен, как раньше.
Я пытаюсь рассмеяться, но не могу. При виде его фотографии – даже если это просто неудачное фото из автоинспекции, – меня охватывает тревога и тошнота. Сложив бумажник, я бросаю его на колени трупа, а затем снова натягиваю пленку и делаю несколько больших шагов назад. Осознание того, что он жил всего в нескольких кварталах от меня, вызывает у меня еще большее отвращение. Он был почти моим соседом.
– Что же нам делать? – спрашиваю я, и Майлз с Ноксом переглядываются.
– Мы можем сжечь его, не закапывая, – предлагает Нокс, – наверняка это не вызовет особых подозрений.
– В отличие от пожара в лесу, – возражает Стил. – Если бы он лежал в яме глубиной хотя бы шесть футов, пламя было бы скрыто от посторонних глаз.
Комната начинает вращаться перед моими глазами.
– Если мы снова закроем морозильную камеру на замок, твоя семья не станет туда заглядывать?
– Это будет выглядеть странно, – хмурится Стил. – Папа будет удивлен, увидев замок на своем холодильнике.
– Нам нужно переместить его, – тихо произносит Нокс. – Нужно найти другое место, чтобы спрятать тело.
– Я просто не хочу подвергать Аспен опасности, – наконец говорит Стил. – Все было хорошо, пока наша семья отсутствовала, но здесь живут ее сестры, и папа обязательно начнет задавать вопросы.
– Что ты ему сказал? – спрашивает Майлз, и я замечаю, что его челюсть слегка подергивается.
– Пока ничего, но если он спросит, я обязательно что-нибудь придумаю.
Снова оставлять морозильную камеру здесь – не самое удачное решение, но у нас нет других вариантов. Майлз закрывает крышку и запирает ее на замок, а я не могу понять, лучше мне стало или хуже от того, что теперь я точно знаю, где находится тело. Однако я знаю, что никогда не предам никого из них. То, что произошло, сильно повлияло на меня.
Я подхожу к дивану и буквально падаю на него, закрывая лицо руками. Наша жизнь зависит от того, насколько отец Стила поверит в его историю. Если бы Аспен не рассказала мне, что отец О’Брайена настолько не доверяет своему сыну, что заставляет ее следить за ним, я бы поверила в способности Стила.
– Ожидается, что на следующей неделе температура воздуха поднимется до пятидесяти градусов, – говорит Майлз. – Земля оттает, и мы сможем вернуться и сделать все, что нужно.
– Хорошо, – соглашаются с ним парни.
– Хорошо, – повторяю я, однако чувствую, что что-то может пойти не так, как запланировано.
Глава 52Майлз
Я отъезжаю от тротуара на своей новой арендованной машине, кипя от злости. Полицейский участок в зеркале заднего вида становится все меньше и меньше. Детектив Барристер почти час допрашивала меня о врагах Уиллоу, о том, где она проводит вечера и кто может ее искать.
Также она интересовалась возможными конфликтами Уиллоу с мужчинами, о которых та, возможно, стеснялась бы рассказать полиции, и, в конце концов, показала мне фоторобот с приблизительным портретом человека, которого я убил. Хотя я полагаю, что это мог быть его брат, который ищет нас. Или, если говорить точнее, начал за нами охоту.
Вчера вечером Стил и Грейсон отправились в «Прайм» и, внимательно осмотрев помещение, заметили камеры видеонаблюдения. У них не было при себе достаточно наличных, чтобы подкупить кого-либо и получить доступ к записям. Однако, судя по всему, бармен был из тех, кто без колебаний берет деньги. Поэтому они планируют вернуться в «Прайм» сегодня вечером.