Теперь моя жизнь состояла из терпеливого ожидания в засадах, стремительных нападений и столь же стремительного бегства, необходимости всегда оказываться на полшага впереди королевских солдат, большого количества выпивки, малого – любви и постоянной опасности от соучастников. Этих негодяев, готовых всадить нож в спину из-за жалкой монеты или ради благосклонности никчёмной шлюхи. Разумеется, всё это мне было не по душе.
Хотя в юности этого воплощения я и вёл жизнь самого настоящего попрошайки, но сейчас, по сравнению с подонками, с которыми свела меня разбойничья доля, чувствовал себя аристократом и предавался горьким воспоминаниям о Пипусе, ставшем мне в этом мире отцом, о целителе, научившем меня выживанию здесь, и о господине Фирузе, спасшем мне жизнь, привившем мне благородство и принявшем ужасную мученическую смерть у меня на глазах. Вспоминал я и о Рикусе, спасшем меня от убийц и сделавшем из меня бойца. Но чаще всего я вспоминал о женщине с лучащимися синими глазами и радужной улыбкой, молодой красавице, писавшей чувственные стихи и картины, дважды спасавшей меня, о той, которую я полюбил всем сердцем, хотя и знал, что нам никогда не быть вместе…
Глава 31. Неожиданная встреча
Пролетел год, оканчивался второй. По-настоящему крупные и удачные ограбления бывали редко. В целом моя жизнь походила на балансирование на краю пропасти, на хождение по опасной горной тропе над обрывом, где полным-полно неожиданных поворотов и развилок. И вот сейчас я оказался у одной из них.
На втором году своих разбойничьих похождений я стал настолько знаменит, что все в Калионе начали принимать повышенные меры предосторожности. Дороги, по которым намечалась перевозка казённых ценностей, патрулировались солдатами, обозы с золотом двигались под усиленной охраной, путешественники собирались в многолюдные караваны. С каждым месяцем наша добыча становилась всё более скудной.
В столь сложных обстоятельствах нам зачастую приходилось довольствоваться тем малым, что ещё оставалось доступным: грабить состоятельных путников, у которых хватило самоуверенности или глупости отправиться в дорогу в одиночку. Зачастую эти люди путешествовали на превосходных лошадях и надеялись, случись что, ускакать от любой погони.
Но на сей раз нам подвернулся путник в паланкине. Мне это даже показалось подозрительным – уж не подсадная ли это утка? Ловушка вроде той, которую устроил мне Одулин.
Этот паланкин мы углядели с того места, где накануне устроили бивуак. В последний раз добыча досталась нам две недели назад, да и то мы особо не поживились: всего-то ограбили торговца, вёзшего в Ролон просо. Мои люди роптали, и я понимал, что, если нам в ближайшее время не удастся повстречать какого-нибудь жирного купчину, мне придётся пополнить коллекцию скальпов на эфесе. Ясно, что хотя столь лёгкая добыча и выглядела подозрительно, позволить себе упустить её я не мог.
Разумеется, мы сперва провели тщательное наблюдение, после чего у меня сложилось впечатление, что мы имеем дело с редкостным дураком. Он ехал в паланкине, который несли четверо эльфов – и всё! Никакой охраны! Никаких сопровождающих, в том числе и тех, которые до поры до времени могли бы держаться на расстоянии. Походило на то, что полоса невезения для нас закончилась и, воодушевлённые, мы устремились вниз, размахивая клинками и издавая устрашающие крики. Эльфы тут же пустились наутёк, однако вместо жирного купца или королевского чиновника из паланкина выскочил аристократ со сверкающей шпагой. Самый прыткий из моих бандитов, скакавший первым, был выбит из седла и мгновенно расстался с жизнью, а меченосец вскочил на его коня и вместо того, чтобы ускакать, пришпорил его мне навстречу с явным намерением отправить меня вдогонку за моим соратником.
И ведь чуть-чуть не отправил, ибо, увидев лицо Рикуса, я был настолько ошеломлён, что едва увернулся от его клинка.
– Рикус! Это же я, бастард! Твой бастард!
– Тёмный, сгинь! – выдохнул он, а потом громоподобно расхохотался: – Амадеус, надо же! А ведь не я ли учил тебя быть грабителем?
Волосы и бороду моего друга подёрнуло сединой, он сильно исхудал – примерно так же выглядел я сам, когда вырвался с рудников. А позже, сидя возле костра, Рикус поведал свою историю.
Он наплёл мне, будто победил сотни врагов, спас принцессу и прибыл в Ролон с полным карманом драгоценных камней. Но карты, вино и женщины изрядно этот карман облегчили.
– Сколько же у тебя осталось? – поинтересовался я.
– Признаться, я истратил последнее серебро, чтобы нанять этот паланкин. Видишь ли, чтобы купить лошадь, у меня уже не было средств… Ну а как ты, бастард? Много ли сокровищ добыл, сделавшись вожаком знаменитой банды?
Я прочистил горло и смущённо признался:
– Ну, вообще-то у меня есть немного проса.
Рикус расхохотался. Хохотал он громко и долго.
– Ох, бастард, ну уморил! Похоже, ты у меня так ничему и не научился.
– Нет, Рикус, ты не прав. Ещё как научился. Только не тому, чему надо…
А на следующий день мы повернули к горам.
– Будь у меня приличная сумма, я мог бы вернуться в Ролон, дав на лапу паре королевских чиновников, – строил планы Рикус.
– У меня только мешочек проса, – напомнил я ему.
– Хотя чиновники наверняка потребовали бы не одну пригоршню золота… Но вот тебе, – покачал головой Рикус, – я не советовал бы соваться в Ролон, даже будь у тебя гора золота. Знаешь, что я первым делом услышал, когда пересёк границу Калиона? Меня предупредили: остерегайся Амадеуса-бастарда. Конечно, Амадеусов и бастардов на свете полным-полно, но я вопреки всему надеялся, что этой знаменитостью окажется мой друг.
Рикус считал, что нам с ним следует и дальше пробавляться грабежами, пока не наберётся достаточная сумма, чтобы отбыть в метрополию.
– Нам необходимо убраться из Калиона на пару лет, не меньше, потому что до тех пор, пока мы не сможем пройтись по главной площади Ролона, не опасаясь ареста, нам нечего и думать о борьбе с Корином де Мозером.
Я был не против отправиться с Рикусом в империю, но меня смущало, что суть его замысла сводилась к тому, чтобы привезти туда из Калиона несметные сокровища и зажить в столице столиц по-королевски, в то время как всё наше богатство на настоящий момент составлял мешок проса. И вряд ли положение изменится к лучшему: было ясно, что чем дольше мы будем грабить, тем шире разнесётся недобрая слава и тем больше предосторожностей будут предпринимать купцы. О чём я и сообщил своему компаньону.
– Спасибо, Амадеус, ты настоящий друг! Пойми же, я хочу раздобыть богатство не только для себя, но и для тебя тоже. И не собираюсь рисковать из-за ерунды. Вместо множества мелких нападений нам нужно разработать грандиозный план одного большого ограбления, в результате которого мы раздобудем столько золота, сколько нам нужно. А средств нам потребуется немало – быть благородным господином дорогое удовольствие!
Увы, прошло масса дней, а план так и не появился.
Удача улыбнулась, лишь когда мы выследили компанию, следовавшую по дороге в Ильму, – господина, передвигавшегося в паланкине со слугой-имперцем и отрядом эльфов-телохранителей. Правда, наш пленник оказался не богатым купцом, а чиновником императора.
– Казначейский инспектор, – разочарованно пробормотал Рикус. – Вместо денежек с монетного двора нам попался чинуша, которого направили на этот двор с проверкой.
Связав обоих имперцев, инспектора и слугу, мы обыскали их одежду и паланкин, прикидывая, нельзя ли будет содрать за чиновника хороший выкуп. Бумаги, имевшиеся при крючкотворе, позволяли ему провести всестороннюю инспекцию монетного двора на самом крупном руднике Калиона, после чего он должен был отослать императору детальный отчёт и с той же целью отбыть на другие рудники, имеющие разрешение чеканить монету.
– Надежды на выкуп слабые, – удручённо покачал головой Рикус. – Судя по удостоверяющим полномочия документам, этот тип собрался нагрянуть с неожиданной ревизией, и о его прибытии никого не уведомляли. Сам понимаешь, ни владельцу рудника, ни его управляющему радости в такой ревизии никакой, и если мы потребуем за пленника выкуп, они заявят, что ни о каком инспекторе не знают, в надежде, что мы прикончим его и заодно избавим их от проверки. – Рикус тяжело вздохнул.
– Утро вечера мудренее, – сказал я, – поспим, а там, глядишь, что-нибудь толковое на ум и придёт.
Мы завернулись в плащи и улеглись, прокручивая в уме различные варианты. Перерезать пленникам глотки и бросить тела на дороге для устрашения других путников? Попробовать всё-таки содрать выкуп? Или отпустить ко всем чертям, раз от них всё равно нет никакого толку?
Озарение снизошло на меня во сне, посреди ночи. Проснувшись, как от толчка, я немедленно растолкал Рикуса.
– Слушай, ведь этот чинуша сказал нам, что прибыл из метрополии, что ни родных, ни знакомых в Калионе у него нет. То есть выкуп просить не с кого.
– Ну и стоило ли будить меня, чтобы сказать то, что я и так знаю?
– Неужели ты не понимаешь, что тот, кто заявится на монетный двор с бумагами, подтверждающими полномочия инспектора, будет там принят как самый настоящий инспектор!
Рикус в ярости схватил меня за горло:
– А неужели ты не понимаешь, что я придушу тебя на месте, если ты сию же минуту не объяснишь, к чему всё это городишь?
Я оттолкнул его руку.
– Слушай, олух, этот монетный двор битком набит серебром и золотом, его там хватит, чтобы купить небольшое королевство. Штурмом монетный двор не взять, зато мы запросто можем войти туда, предъявив бумаги этого чиновника!
Рикус потряс головой.
– Похоже, от недостатка вина и женщин у меня начались галлюцинации. Слышится чёрт знает что. Представляешь, почудилось, будто ты только что предложил заявиться на монетный двор с бумагами инспектора!
– Рикус, ведь в лицо этого инспектора никто не знает. Кто он такой, следует лишь из императорского патента, подтверждающего его полномочия. Если ты предъявишь это письмо, тебя и посчитают инспектором…