Сквозь тьму и свет — страница 113 из 126

Айвон сделал шаг к двери.

– Линус, Альм…

Дверь распахнулась, ударив Айвона в нос, и боль пронзила голову. Он отшатнулся и прижал руку к вновь сломанному носу. Сквозь застилавший глаза кровавый туман Айвон разглядел две вбежавшие в комнату фигуры с обнаженными клинками в руках – обе двигались в его направлении.

Мужчины в черных плащах, в капюшонах, скрывавших голову. Убийцы.

Разум Айвона, опьяненный виски, слегка прояснился. Он оттолкнулся одной ногой и ударил хрустальным бокалом в щеку ближайшего убийцы. Того отбросило назад, и он взвыл, когда разбитый хрусталь рассек ему кожу. К несчастью, осколки также поранили и руку Айвона. Не обращая внимания на боль, он прыгнул вперед.

Схватив голову убийцы, он с силой ударил ею о дверь и почувствовал сильную отдачу, после того как она врезалась в створку. Мужчина повалился на пол.

Айвон бросил взгляд на Даймона – тот проснулся и потянулся к мечу. Неохотно оторвав глаза от короля, советник метнулся ко второму из нападавших. Рассеченная рука горела от боли, кровь капала на пол. Он постарался об этом не думать. Сначала нужно разобраться с непосредственной опасностью.

Опустив плечо, Айвон врезался во второго убийцу, чувствуя, как кость соприкоснулась с костью. Он закричал: убийца успел провести ножом по его груди, и холодная сталь глубоко вошла в плоть.

Враг сделал новый выпад, и нож лишь чудом не достал горло советника. Но тут убийца допустил ошибку – рассчитывая сразу покончить с противником, он слишком много силы вложил в удар и потерял равновесие. Айвон шагнул в сторону и схватил с полки тяжелую книгу. В следующее мгновение он ударил ею нападавшего по голове, и тот пошатнулся. Айвон сделал ему подсечку и сбил с ног. Убийца упал, впечатавшись головой в каменный пол. Советник прыгнул на него и нанес удар корешком книги по переносице, голова врага еще раз с грохотом стукнулась о пол, и тот замер.

В ушах Айвона послышался скрежет стали. В комнату вбежал третий убийца и начал поединок с Даймоном. Советник сразу понял, что королю с ним не справиться: убийца двигался слишком быстро.

Острая боль пронзила бок Айвона, когда тот поднимался на ноги. Он скосил глаза в сторону источника боли и потянулся к нему рукой. Его пальцы наткнулись на кожаную рукоять короткого ножа, торчавшего из его бока. В пылу схватки он даже не заметил удара, но теперь мучительное ощущение не отступало. Он знал, что следует оставить клинок в ране; если его вытащить, он за несколько минут умрет от потери крови. Айвон сделал глубокий вдох и стиснул челюсти.

Он атаковал последнего убийцу с максимальной скоростью, на какую был способен, продолжая сжимать в руке книгу. А как только оказался на нужном расстоянии, ударил врага по затылку, заставив потерять равновесие.

Мужчина отвлекся, повернувшись к советнику, и этого оказалось достаточно, чтобы Даймон рассек ему бедро. Убийца закричал и ударил Даймона в челюсть эфесом меча. Но прежде чем убийца успел снова поднять клинок, Айвон ударил корешком книги убийцу в рот и услышал треск сломанных зубов. Хлынула кровь. Советник повторил свой выпад, ломая врагу другие зубы, а потом принялся колотить книгой противника по голове. Затем Айвон схватил голову убийцы другой рукой и потянул ее навстречу своему выброшенному вверх колену. Движение вызвало сильнейшую боль во всем теле, но оно того стоило – нападавший рухнул на пол.

Опустившись рядом с убийцей на колени, Айвон изо всех сил обрушил корешок книги на лицо врага. Ярость пылала в нем, кровь бурлила в жилах. Гнев на весь мир. На себя за все совершенные ошибки. На Артура, за то, что он ему доверился. На Даймона, позволившего себе проявить слабость. Айвон вновь и вновь наносил удары по голове убийцы, кровь покрывала его лицо, пальцы и пол.

Даже после того как мужчина перестал двигаться, Айвон не остановился. Он чувствовал, как затрещали кости черепа, пока книга не развалилась на куски, залитые кровью убийцы.

Когда силы его оставили, Айвон повалился на пол рядом с изуродованным телом врага. Бок горел от боли. Дыхание стало хриплым и прерывистым.

Он лежал и смотрел в потолок, чувствуя, как у него перехватило горло, а перед глазами все потемнело. Ему стало холодно.

– Айвон! Айвон!



– Айвон! Айвон!

Голос Даймона эхом прокатился по лестнице, когда ноги Далена застучали по каменным ступеням. Белина бежала за ним, отставая всего на пару шагов.

Тела королевских гвардейцев, поставленных охранять покои Даймона, лежали на полу; кровь сочилась из небольших ран на слабых местах доспехов: шея, подмышки и пах. Ни один из них даже не успел обнажить меч. Сердце Далена отчаянно стучало в груди, прогоняя кровь по венам.

Еще двое гвардейцев лежали на лестнице, которая вела в кабинет короля: Линус и Альмин. Оба хорошие парни.

Дален не стал останавливаться, чтобы проверить их состояние: оба были давно мертвы. Он вбежал в кабинет Далена с обнаженным мечом, распахнув приоткрытую дверь плечом.

– Пожалуйста, очнись!

Сердце Далена замерло – пусть и всего на несколько секунд. Посреди комнаты Даймон стоял на коленях рядом с Айвоном, а по его щекам текли слезы. Лицо советника было бледным, но, однако, не лишенным жизни. Из бока, под ребрами, торчала рукоять ножа.

В комнате лежало еще три тела, двое мертвых, третий – без сознания, он еще дышал.

Дален опустился на колени, отодвинув рыдавшего Даймона в сторону.

– Белина, найди целителя! Быстрее! – Дален приподнял веко Айвона и увидел, что зрачки сократились под воздействием света.

– Оставайся со мной, Айвон. Давай, дыши.

В комнату вбежала Белина.

– Что?..

– Быстрее, Белина! – Дален ударил Айвона по щеке и, нахмурившись, увидев струйку крови, которая вытекала из-под рукояти ножа в боку. – Давай, упрямый старый дурак. Ты нам еще нужен. Даймон, что случилось?

Глаза короля были красными, по щекам бежали слезы.

– Такого не должно было случиться… С ним все будет в порядке? Все это являлось обманным маневром. Она сказала, что пострадает только стража.

Дален прищурился, а кровь застыла в его венах, превратившись в лед. Он ухватил рукой Даймона за золоченый воротник и подтащил к себе.

– Кто сказал это тебе? Что ты сделал?

Даймон не ответил. Он просто стоял на коленях и плакал.

Дален сжал ворот Даймона и хорошенько его встряхнул.

– Отвечай, или, да поможет мне Герайя, я распорю тебе брюхо и выброшу кишки на пол. Пусть ты и король, но не мой король.

Даймон посмотрел на Далена глазами, полными слез.

– Пулроун. Она сказала, что теперь, когда Элении и Хоффнара больше нет, она и Кира помогут мне вернуть Белдуар. Мне так жаль…

Глава 51. Кингпасс

Ночь выдалась спокойной. Тишину нарушал лишь шелест парусов, скрип такелажа и плеск черной воды о корпус «Волшебницы». К западу жуткая чащоба Темнолесья тянулась до самого горизонта, грозовые тучи угольным пологом закрывали небо. На востоке на сотни миль распростерлись леса Линалиона, ограниченные с двух сторон побережьем и зазубренными пиками Мар-Дорула. Впереди, в порту и на стенах Кингпасса, горели светильники, создавая контраст с непроницаемой тьмой вокруг. От всего этого Кейлену стало не по себе.

– Здесь властвует только смерть. – Рядом с Кейленом стоял матрос.

Он был одет в ярко-желтый жилет и толстые мешковатые штаны, заправленные в сапоги. Лицо обрамляли длинные волосы и борода, а из правого уха свисало большое медное кольцо.

– И почему так? – с легкой насмешкой в голосе спросил моряка Эрик.

Матрос резко повернул к нему голову и, прищурившись, взглянул на юношу, после чего продолжил изучать город.

– Кингпасс расположен на ничейной земле. С одной стороны он граничит с Темнолесьем, а с другой – с эльфами. Совсем рядом находятся предгорья Мар-Дорула, так что в любой момент могут появиться существа из Выжженных земель. И я не шучу. В Эфирии нет более опасного места.

– Ну, – сказал Эрик, приблизив лицо к уху Кейлена, чтобы его услышал только он. – Теперь мне стало намного лучше.

– Фаусту нравится драматизировать, – сказал капитан Кайрон, остановившись рядом с Кейленом и кивнув на их собеседника-матроса. – Но сейчас он сказал чистую правду. Будьте осторожны. К Кингпассу и землям вокруг него не следует относиться пренебрежительно и невнимательно. Несмотря на название, четыре последних века здешний путь не был достоин короля, не принадлежал королю и ни один король им не проходил.

Кейлен посмотрел на темный горизонт впереди – фонари в порту оставались единственными источниками света в ночи – и вздрогнул. Он почувствовал, что в небесах, среди облаков, над их кораблем парил Валерис.

Если ты заметил в океане остров, где можно отдохнуть, оставайся ночью там, подальше от побережья.

Громоподобное согласное ворчание коснулось периферии сознания Кейлена. Дракон разделял тревогу своего дралейда.

К тому моменту, когда матросы забегали по палубе, готовясь к швартовке, Тармон, поддерживая за плечи Вейрила, поднялся с нижней палубы.

– Как он? – спросил Кейлен, с беспокойством глядя на эльфа.

– Мне стало лучше, – ответил Вейрил, подняв голову. Но тут же его лицо исказилось, словно он едва сдерживал приступ тошноты. – И я буду счастлив, если больше ни разу в жизни не увижу ни одного корабля.

– Будет жить! – заявил Тармон, с улыбкой глядя на эльфа.

Шум голосов и звон кольчуг нарушили тишину ночи, когда моряки спустили трап на причал.

– Позвольте мне вести переговоры, – сказал капитан Кайрон, когда два солдата в черно-красных кожаных доспехах, надетых поверх черных кольчуг, поднялись по трапу на борт.

– Какое у вас дело в Кингпассе? – спросил один из воинов, расправив плечи и выпятив грудь, внимательно оглядев палубу. Его густые, зачесанные назад волосы лоснились от жира. Ростом не выше Кейлена, хотя определить его телосложение было невозможно из-за количества надетых доспехов. Но глаза стражника, темные, холодные и умные, поведали дралейду все, что тому требовалось о нем знать.