Сквозь время — страница 50 из 129

Когда они подъехали к перекрестку, грохот стал громче и к нему добавился вой двигателей. Очень скоро банановые фургоны поравнялись с военными машинами. Всем гражданским транспортным средствам пришлось сместиться на правую обочину; в результате грузовики с мощными двигателями и самые обычные повозки, запряженные лошадьми, одинаково медленно ползли вперед.

Близился вечер. Сзади грохотало что-то огромное, отбрасывавшее длинную тень, отчего в фургоне стало чуть-чуть прохладнее. Однако туча пыли, поднятая танками, сводила на нет мимолетное облегчение.

Так продолжалось более часа. Где же контрольные пункты?

Дорога по-прежнему поднималась вверх. Фургоны проехали мимо дюжины стоявших на месте танков. Их экипажи занимались чем-то непонятным. Кто-то наполнял баки горючим, и к пыли и шуму добавился запах дизельного топлива.

Стало темнеть, но Вили показалось, что он смог разглядеть солдат гарнизона. А на вершине холма, к которому они приближались, стояло какое-то здание. Вили вспомнил, как эта местность выглядела на фотографиях со спутника. Основные силы гарнизона находились на противоположной стороне холма, только несколько постов – для наблюдения и ведения прямого огня – были оставлены на этой стороне.

«Интересно, – подумал Вили, – какую же технику сосредоточили на той стороне, если здесь у них собрана целая армия?»

Вили и Майк сменяли друг друга возле щели, а темное пятно на горизонте становилось все больше. Сторожевой пост поднимался, словно громадная, растущая из-под земли скала. В амбразурах торчали пулеметы и лазеры. Вили сразу вспомнил старые фантастические фильмы, которые так любил смотреть Билл Моралес. Последние несколько дней – а хорошо бы и последующие тоже – напоминали события «Властелина колец» Джексона; Майк даже назвал вчера Перевал Миссии «передней дверью». За горами (по правде говоря, это были всего лишь низкие холмы) находился главный бастион «великого врага». А под горой прятались его прислужники, следившие за хоббитами и эльфами (или Мастеровыми), которым необходимо было проникнуть в долину, попасть в самое сердце зла и, совершив одно несложное действие, одержать победу.

Впрочем, на этом сходство со старой сказочной историей не кончалось. Враг обладал чудовищным оружием (большим генератором куполов, спрятанным в долине), однако зависел от участия в войне своих слуг (танков и простых солдат). За последние три дня Мирная Власть никого не накрыла пузырями. Это было непонятно. Вили и Пол думали, что Власть просто накапливает энергию для предстоящего сражения.

Гражданский транспорт впереди остановился возле контрольного пункта. Вили не мог рассмотреть в подробностях, что там происходило, но фургоны и грузовики один за другим – кто медленно, а кто и быстро – проезжали дальше. Наконец подошла и их очередь. Пол слез с повозки, к нему подошли двое солдат Мирной Власти. Они были вооружены, но не выглядели особенно встревоженными. Сумерки сгустились, и Вили даже не смог определить цвет их мундиров. На горизонте низкое небо сливалось с гребнем холма, за которым располагался перевал. Глубокая тень, окутавшая их, казалась неприступной стеной. Один из солдат держал в руке длинный металлический шест. Какое-то оружие?

Пол слез с заднего фургона и поспешил к солдатам. Некоторое время все трое находились в поле зрения Вили. Солдаты посмотрели на Пола, а потом туда, где сидела Эллисон, очевидно сразу сообразив, что два фургона едут вместе.

– Ну что у тебя там, отец? – спросил солдат постарше.

– Бананы, – ответил Нейсмит. – Хотите? Мы с внучкой должны доставить их в Ливермор, да побыстрее, пока не сгнили.

– В таком случае у нас для тебя плохие новости. Мы не имеем права никого пропускать в Ливермор. Временно.

Все трое пропали из вида – очевидно, пошли вдоль фургонов.

– Что? – взвизгнул Пол. Он оказался куда лучшим актером, чем предполагал Вили. – А ч-что тут такое происходит? Я же так разорюсь!

– Ничем не можем вам помочь, сэр. – В голосе более молодого солдата появилось сочувствие. – Если бы вы следили за новостями, то знали бы, что противники Мира готовы взяться за оружие. Мы ожидаем их наступления в любой момент. Подонки-Мастеровые хотят вернуть времена Войны.

– О нет! – Страх, прозвучавший в голосе старика, казалось, был рожден как его собственными проблемами, так и предчувствием надвигающейся страшной опасности.

Вили услышал, как солдат заглянул в один из фургонов.

– Сержант, да они еще и не спелые даже.

– Конечно, – поспешно сказал Нейсмит. – Я все рассчитал так, чтобы они поспели как раз на месте. Вот, возьмите парочку, офицер.

– Гм, спасибо. – (Вили представил себе, как солдат держит в руке бананы, не зная, что с ними делать.) – Ладно, Хансон, проверяй.

Вслед за этим послышался скрежет. Так вот что это за шест! Росас и Вили затаили дыхание. Их убежище было крошечным, и они были прикрыты плотной сетчатой тканью. Она могла перехитрить ультразвуковой датчик. Но спрячет ли от примитивного прощупывания?

– Все в порядке.

– Хорошо, давай заглянем в другой фургон.

Солдаты зашагали к переднему фургону, где находились генератор и аккумуляторы. Их разговор растворился в общем гуле пропускного пункта. Эллисон слезла с фургона и встала так, чтобы Вили ее видел.

Прошло несколько минут. Темная тень на востоке поднялась выше и расплылась по всему небу. Сумерки постепенно превращались в ночь. Над контрольным пунктом вспыхнули электрические лампочки, и Вили чуть не вскрикнул от неожиданности. За последние несколько недель ему довелось видеть собственными глазами совершенно поразительное электронное оборудование, но это сияние его буквально ошеломило. Как много лампочек! Каждую секунду они поглощали столько электричества, сколько в домике в горах расходовали за целую неделю.

Тут вновь донесся голос Пола. Старик жалобно что-то доказывал, и теперь солдат разговаривал с ним уже не так спокойно и доброжелательно.

– Послушайте, мистер, не я придумал устроить тут войну. Радуйтесь тому, что мы вообще вас защищаем от этих чудовищ. Если повезет, все быстро закончится, и вы еще успеете спасти свой товар. А пока считайте, что вы здесь застряли. На вершине холма площадка, где можно остановиться. Мы построили там несколько туалетов. Переночуете с внучкой там, а утром решите, что вам делать… Может, продадите часть вашего груза во Фримонте.

Голос Пола звучал очень печально, словно старик потрясен случившимся:

– Да, сэр. Большое вам спасибо. Делай, как он говорит, Эллисон.

Фургон со скрипом потащился вперед, а вокруг волшебным бело-голубым сиянием полыхали огни электрических лампочек, заливая окрестности ослепительным светом.

Майк сдавленно хихикнул:

– Пол просто молодец! Теперь мне кажется, что его вчерашние причитания были всего лишь спектаклем, устроенным для того, чтобы поднять наш дух.

Фургоны и принадлежащие Власти грузовики расположились на большой площадке возле самого перевала. Здесь тоже висело несколько фонарей, но по сравнению с контрольным пунктом было просто темно. Посередине площадки горели костры, где застрявшие на ночь путники готовили себе еду. На дальнем краю площадки возвышалась ощетинившаяся оружием четырехгранная башня, которую они видели с дороги. Перед ней выстроились в ряд военные бронированные машины – они явно сторожили оказавшихся тут совсем некстати гражданских лиц.

Движение военной техники по дороге почти прекратилось, и впервые за много часов грохот и рев турбин стих.

Пол обошел фургон, они с Эллисон проверили, хорошо ли все прикрыто, а потом старик начал громко жаловаться внучке на несчастье, которое свалилось на их головы. Девушка скромно помалкивала. Мимо прошли трое водителей грузовиков, а когда они оказались достаточно далеко, Нейсмит тихо проговорил:

– Вили, придется рискнуть. Я подсоединил тебя к переднему фургону. Эллисон вытащила из бананов узконаправленную антенну. Мне нужна связь с нашими… друзьями. Без их помощи ближе не подобраться.

Вили усмехнулся в темноте. Несмотря на риск, ему не терпелось приступить к делу. Сидеть в этой дыре без процессоров – все равно что стать слепым, глухим и немым. Он подсоединил датчики и настроился на работу.

Секундная пауза, пока они с Джилл входили в коммуникационную систему спутников, и вот уже Вили смотрел по сторонам дюжиной новых глаз и прислушивался к сотням переговоров по каналам Мирной Власти. Чтобы связаться с Мастеровыми, понадобится больше времени. В конце концов, это живые люди.

В тесном, темном убежище повисло напряженное молчание. Вили услышал, как с дороги съехала машина и остановилась возле башни. У бронемашин возникло оживление. Там происходило что-то важное. Вили отыскал сигнал с камеры одной из машин, передающийся на спутник, и стал наблюдать. Из машины выскочил водитель и вытянулся по стойке смирно. Собравшиеся на другом конце площадки люди – в том числе и Эллисон с Полом – обернулись, чтобы посмотреть, что происходит. К Вили подполз Майк и прижался к щели фургона. Вили настроил резкость, одновременно пытаясь связаться с Мастеровыми и получить доступ к компьютерам Мирной Власти – на случай возможных неприятностей.

Открылась дверь, ведущая в помещение поста, и на асфальт упала полоса света. В проеме появился солдат Мирной Власти, за его спиной возник другой, а между ними… ребенок? По крайней мере, кто-то стройный и очень маленького роста… Он вышел из тени и внимательно осмотрел площадку. Блеснули короткие темные волосы. Вили услышал тяжелый вздох Майка.

Это была Делла Лу.

Глава 34

Штаб остался удовлетворен подготовкой, даже Эвери согласился с предложенным планом.

Только Делла Лу испытывала беспокойство, задумчиво разглядывая звезды на погонах командующего периметром охраны.

Генерал с трудом сдерживал ярость. Он считал себя крутым парнем, а действия Деллы рассматривал как вмешательство непрофессионалов.

Однако Делла знала, что он слабак, как и все остальные военные. Ни один из них не побывал в настоящей драке.