Сквозное действие, или Как стать драматургом — страница 5 из 92


Молчание.


Жарко на улице. Днем было жарко, и сейчас тоже. В такую погоду я стараюсь не выходить из дому.


Молчание.


У вас, кажется, кроме дочери, детей нет?

Ч м у т и н. Нет.

Н и н а  И в а н о в н а. У меня из родственников только брат. Сколько вам лет?

Ч м у т и н. Семьдесят два.

Н и н а  И в а н о в н а. Мне шестьдесят семь. В такую погоду… к вечеру… так устаешь… что сон не идет.


Молчание.


А вы как спите?

Ч м у т и н. Плохо.

Н и н а  И в а н о в н а. Надо спать. Ночью организм отдыхает.

Ч м у т и н. А он у меня не устает.


Молчание.


Н и н а  И в а н о в н а. В следующий раз вы ко мне зайдете.

Ч м у т и н. А зачем мне к вам заходить?

Н и н а  И в а н о в н а. Я ведь сразу не могу решить, подходите вы мне или нет.

Ч м у т и н. Не подхожу. Нечего и решать.


Подошел к окну, потянулся, достал с подоконника блюдце.


Воды налить надо… птица прилетает.

Н и н а  И в а н о в н а. Какая птица?

Ч м у т и н. Голубь.


Молчание.


До свидания.

Н и н а  И в а н о в н а (растерянно). До свидания.


Входят  Л ю д м и л а  и  Л е о н и д.


Л е о н и д. Так! Николай Михайлович, вы поступаете в распоряжение Людмилы. Нина Ивановна, позвольте отобрать у вас собеседника на несколько минут.

Н и н а  И в а н о в н а. Пожалуйста.

Л ю д м и л а. Папа, пойдем.

Ч м у т и н. Куда?

Л е о н и д. Николай Михайлович, идите-идите. Вам надо переодеться… Побриться… ради такого случая.

Н и н а  И в а н о в н а. Не стоит беспокоиться. Мне уже пора.

Л е о н и д. Нина Ивановна, что такое? Я только на минутку спущусь вниз — забыл закрыть машину. Николай Михайлович, там, в спальне я приготовил костюм и туфли. У вас какой размер обуви?


Звонок у входной двери.


Так! (Пауза.) Как интересно складывается! Люда, кто это может быть?

Л ю д м и л а. Ты откроешь? Я не знаю, кто там…

Л е о н и д. Я тоже не знаю.

Н и н а  И в а н о в н а. У вас должны быть гости?

Л е о н и д. Нет, нет… кроме вас, мы никого не ждали.

Л ю д м и л а. Открыть?

Л е о н и д. Люся! Как же ты забыла — к тебе собиралась прийти Роза Александровна!

Л ю д м и л а. Забыла…

Л е о н и д. Николай Михайлович, не стойте! Идите!

Ч м у т и н. Никуда я не пойду!

Л е о н и д. Наденьте костюм — видите, сколько гостей!


Звонок повторяется.


Нина Ивановна, Роза — старая подруга нашего дома… Меня нянчила с пеленок…

Н и н а  И в а н о в н а. У меня к вам вопрос. Наедине.

Л е о н и д. Людмила…

Л ю д м и л а. Пойдем, папа!

Ч м у т и н. Дай мне денег на билет. Я поеду в деревню!

Л ю д м и л а. Ты всех задерживаешь!

Ч м у т и н. Куда ты спрятала чемодан?

Л е о н и д. Дорогой тесть…

Ч м у т и н (дочери). Я просил, чтобы он со мной не разговаривал! А то я отвечу! Пусть из меня клоуна не делает!

Л ю д м и л а. Какого клоуна? Пойдешь ты или нет?


Чмутин выходит. Людмила за ним.


Н и н а  И в а н о в н а. У него тяжелый характер.

Л е о н и д. Да нет… просто любит пошуметь. Шестьдесят лет — здоров как бык. В ванне стоят гири… бросает, как мячики. (Быстро.) Какой вопрос?

Н и н а  И в а н о в н а. Он знает, зачем я пришла?

Л е о н и д. Конечно. Он в здравом уме и памяти. А что такое?

Н и н а  И в а н о в н а. Мне показалось… Я ему не понравилась.

Л е о н и д. А по-моему, наоборот. Поверьте, я его лучше знаю. Вы сначала приглядитесь друг к другу.

Н и н а  И в а н о в н а. Да, мы торопиться не будем.


Звонок у входной двери.


Л е о н и д. Медлить тоже не следует.

Н и н а  И в а н о в н а. Хорошо. Встречайте гостей.

Л е о н и д. У нас не дом, а проходной двор. Еще кто-нибудь может прийти.

Н и н а  И в а н о в н а. Мне остаться?

Л е о н и д. Конечно. Привыкайте к нашей семье.

Н и н а  И в а н о в н а. Мне кажется, я уже привыкла.

Л е о н и д. Вот и хорошо.


Выходит. Нина Ивановна с удовольствием рассматривает комнату. Видно, что в таких домах ей приходилось бывать не часто. Прячет свою старенькую сумку под стол. Достает зеркальце, но, услышав шаги в коридоре, быстро прячет его. Входят  Л е о н и д  и  Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Прямая, тонкая старушка в замысловато закрученной шляпке. На ней белое платье послевоенной моды, на плечах кружевная накидка, в руках ридикюль и китайский зонтик.


Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Вы не сказали, как я выгляжу.

Л е о н и д. Как всегда, изумительно.

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Ну! Где же мой старичок!

Л е о н и д. Роза Александровна, разрешите вам представить нашу… близкую… Нину Ивановну.

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Вы собрали всех родственников, чтоб на меня посмотреть? (Нине Ивановне.) Очень рада. Надеюсь, мы с вами подружимся.

Н и н а  И в а н о в н а. Я тоже надеюсь.

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Можно, я вас поцелую?

Н и н а  И в а н о в н а. Очень приятно.


Целуются.


Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Леонид, простите, я запамятовала ваше отчество…

Л е о н и д. Роза Александровна, вы же всегда звали меня по имени.

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Не может быть, мужчин я величаю по имени-отчеству.

Л е о н и д. А меня можно просто по имени…

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Не рано ли? Дайте мне взглянуть сначала на вашего отца. Или он тесть? Я все перепутала. Поверите, до сих пор не могу прийти в себя.

Л е о н и д. Это ваше дежурное состояние.

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Интриган! (Нине Ивановне.) Представляете! Приехал сегодня этот молодой человек, налетел как вихрь, все за меня решил…

Л е о н и д. Не надо, дорогая. Не выдавайте наших семейных тайн. Нина Ивановна обо мне бог весть что подумает.

Н и н а  И в а н о в н а. Плохого не подумаю.

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Ах, какое зеркало!


Подошла к зеркалу. Молчание.


Л е о н и д (тихо). Она немного со смуром. Близка к вашему профилю.

Н и н а  И в а н о в н а. Приятная женщина.

Л е о н и д. Изумительная.

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Я привыкла к большим зеркалам. У меня когда-то было свое, от пола до потолка. Мне подарил его Виталий Давыдович Шамардин. Вы, конечно, слыхали о нем?

Л е о н и д. Ну еще бы! Нина Ивановна тоже слышала. Правда?

Н и н а  И в а н о в н а. Очень может быть.

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Это был крупнейший инженер, строитель мостов. Таких мужчин сейчас нет. Голова вот такая — чемодан мозгов. Рост два с половиной метра, в машине он сгибался пополам. Сколько премий и наград получал… Какой это был благородный человек…

Н и н а  И в а н о в н а. Я помню, у нас лечился один инженер, но он строил электростанции.

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Это совсем другой инженер. Он, напротив, был небольшого роста. Звали его Александр Петрович Стеблов.

Н и н а  И в а н о в н а. Я уже не помню, как его звали. Помню, что инженер.

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Сашенька Стеблов… Стебелек, как его звали близкие друзья. Боже мой, какие стихи он мне писал, какие письма… Он хотел назвать плотину моим именем. Плотина «Роза»! (Пауза.) Вот уже много лет прошло, как он умер. (Леониду.) А где же хозяйка этого милого дома?

Л е о н и д. Моя жена приводит в порядок квартиру.

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. У вас так чисто. Неужели она сама все убирает? Я за всю жизнь ни разу не взяла веник в руки. Дома меня невозможно застать: я бываю на всех премьерах… Боже мой! Какое прелестное бюро! Здесь ваша жена хранит любовные письма?

Л е о н и д (подошел к бюро). Любовные письма в нем когда-то хранила княгиня Барятинская. Моя жена здесь держит свои спортивные трофеи…

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Вы не писали ей ни одного пылкого письма?

Л е о н и д. А она бы мне не ответила.

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Женщине необходимо получать письма. А какая мука ждать его… читать по ночам, везде носить с собой. Нет. В наше время мужчины писали.

Л е о н и д. Телефонная связь была в зачаточном состоянии, сейчас любят по проводам.

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Разве сейчас любят? Смотришь по телевизору или на сцене. Приходишь в ужас! С женщиной говорят, как с кавалеристом. Разве раньше можно было назвать женщину «членом коллектива»? Вчера смотрела пьесу. Какая-то птицеферма… Стоит на трибуне работница и говорит: «Члены нашего женского коллектива». Ей почему-то аплодируют… Если уж коллектив чисто женский, я бы сказала: «наши амазонки».

Л е о н и д. Чудесно. «Наши амазонки заготовили в текущем квартале два миллиона яиц».

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Сколько прекрасных слов! Ненаглядная, несравненная… незабываемая…

Н и н а  И в а н о в н а. Еще можно сказать — голубушка.

Л е о н и д. Голубушки, я вижу, Николай Михайлович задерживается. Не выпить ли нам?

Н и н а  И в а н о в н а. Что вы, Леонид Иванович! Я совсем не пью.

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. А я бы выпила чего-нибудь.

Л е о н и д. Коньяк?

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. А шампанского у вас нет?

Л е о н и д. Все есть. Немного погодя Людмила займется сервировкой. Я вам налью капельку.

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Только пригубить.


Леонид наливает.


Что вы! Это слишком много! Вы хотите меня споить. Боже мой, как давно я не пила…

Л е о н и д (выпил). Смелее, Роза Александровна.

Р о з а  А л е к с а н д р о в н а. Я потеряю контроль над собой. (Выпила.) Огонь, просто огонь…