Сквозное действие, или Как стать драматургом — страница 71 из 92

(вздохнул). Профорг.

Ф и л и м о н к и н. В нашем деле… (Постучал по столу.)

К у ч у м о в. Как же так? Ведь тебя же хотели.

Ф и л и м о н к и н. Хотели. (Вздохнул.) Да, как видишь, — расхотели.

З о я. Ну, это еще неизвестно, кого из вас больше хотели. Тебя или (кивком головы на Кучумова) его.

Ф и л и м о н к и н. Неважно, Зоя, неважно. Меня, его. А теперь видишь? Не он и не я, а… коза с бантиком.

З о я. Ну и что же теперь?

Ф и л и м о н к и н (воинственно). Как что? Интересное кино. Свои права качать. Скандалить.

З о я. После драки кулаками? Толку-то?

Ф и л и м о н к и н. Ни-че-го-о… Я, надо будет, до САМОГО дойду. Я, понадобится, кулаком… У кого больше прав на это место? У меня или у нее?

З о я (на Кучумова). У него.

Ф и л и м о н к и н. Правильно. И у него тоже. Мы оба, старик. Уже сколько лет в этой шараге? В каждой бочке затычки. А она? Что она такое? Пустое место?

К у ч у м о в. Почему пустое? Не пустое. Общественница.

Ф и л и м о н к и н. Вот только что. Профвзносы собирает.

З о я. Так, значит, что же? Что получается? Плакало ваше назначение?

Ф и л и м о н к и н (уныло). Ни-че-го-о… Я, надо будет…

З о я. Сами виноваты.

Ф и л и м о н к и н. Эх, Зоинька, а что мы могли?

З о я. Ну конечно! Ни к кому не пойдете, ни у кого не попросите. Так и будете всю жизнь. С места не стронетесь.

Ф и л и м о н к и н. Погоди, погоди, Зоя, ты не расходись. Тут дело такое…

З о я. Да никакого тут дела! Просто чтобы голова на плечах! (Всплеснула руками.) Ой, ну и дура же я! Дура набитая! (Уходит, громко хлопнув дверью.)


Пауза.


Ф и л и м о н к и н. Ладно, ладно, Валь, ты тоже… не переживай. Это я виноват. Пришел и… с бухты-барахты. А надо было как-то… (Жест, словно ввинчивает.) Вот так!

К у ч у м о в (взволнованно). Ей легко говорить! Проще всего говорить: «Сделай то, сделай это».

Ф и л и м о н к и н. Да ладно, не обращай ты внимания. Плюнь.

К у ч у м о в. Но что я действительно могу? Что? (Молчит.) Иногда, ты знаешь, Вася… Иногда мне кажется… что я… что мы… Но все так сложно! Так сложно, Вася!

Ф и л и м о н к и н. Э-э, да про что толковать? Думаешь, мне не кажется? Еще и как кажется-то.

К у ч у м о в. Все так сложно.


Пауза.


Ф и л и м о н к и н. Ладно, Валь, я пойду. Но ты, ей-богу, не переживай. (Уходит.)


Кучумов один. Ходит, задумавшись, от стены к стене. Входит  З о я. Сердито гремит посудой.


З о я. Сядь. Посиди спокойно. И так уж… последние нервы.


Кучумов послушно садится в кресло.


Сейчас с работы пошла. Антрекоты хотела. Сунулась в один магазин — пусто, в другой — тоже. А народу-у… Ладно, думаю, хоть кашу сварю. Начала кашу — молоко скисло. Так пришлось за пельменями.


Кучумов откидывает голову на спинку кресла, закрывает глаза. Зоя уходит. Кучумов сидит, не шелохнется. Можно подумать, он задремал.

Деликатный стук в дверь. Кучумов не слышит. Снова стучат.


К у ч у м о в (ожил). Да! Кто там?

С т а р и ч о к (в двери). Разрешите? (Входит.) Вы позволите?

К у ч у м о в (неуверенно). Д-да… Пожалуйста… Вы к кому?

С т а р и ч о к. К вам. Разрешите?

К у ч у м о в. Ко мне?

С т а р и ч о к. Да. Сейчас, сейчас, молодой человек. Я вам все объясню. И кто я, и зачем я. Но прежде всего скажите… У вас найдется чем-нибудь запить?

К у ч у м о в. Запить?

С т а р и ч о к. Да, просто… водички какой-нибудь. Впрочем, вижу. Вижу. Вы позволите? (Берет со стола графин, стакан, наливает. Потом достает из кармана пузырек, вытряхнул из пузырька пилюлю.) Рекомендую: резерпин. Не приходилось? Для нас, гипертоников, просто спасительное средство. Однако попробуйте его где-нибудь в аптеках. Днем с огнем. Еще хорошо, моя племянница в аптекоуправлении. (Положил пилюлю на язык, запил, аккуратно вытер губы платочком.) А дело мое… (Обратил внимание на пол.) Ай-яй-яй! Вот так штука. Грех-то какой. Наследил я вам. Вы только посмотрите.

К у ч у м о в. Ничего. Это не страшно.

С т а р и ч о к. Вы знаете, все мои галошки виноваты. Минуточку. (Осторожно, на цыпочках ступая, вышел. Через несколько секунд возвращается.) Ну вот, снял и поставил их там, в уголочке. Надеюсь, вы не возражаете. (Сел.) Итак… Простите, на чем же я?..

К у ч у м о в. Вы хотели…

С т а р и ч о к. Ах, да! Вспомнил. Видите ли… Весь вопрос в том, что минуток приблизительно (смотрит на часы) пятнадцать тому назад я сидел знаете где? В парке, напротив троллейбусной остановки. Еще там газетный киоск был, помните? Потом его убрали. Представляете? Сижу, значит, на солнышке и краешком глаза наблюдаю. Стоит на перекрестке такая… весьма пожилая особа, хочет на ту сторону, но не решается, а мимо нее безостановочно — люди. Я, вы знаете, даже нарочно, ради спортивного интереса, подсчитал, сколько же мимо нее? И сколько, вы думаете?

К у ч у м о в. Сколько?

С т а р и ч о к. Во-семь-десят три! Вы себе только можете представить? Да-да. Ровно восемьдесят три человека мимо нее прошли, и хоть бы кто-нибудь! Хоть бы один догадался! Восемьдесят четвертым были вы. Причем, я заметил, вам даже не надо было на ту сторону, но вы все равно ее аккуратно… (Берет Кучумова под руку.) Вот так… И перевели, куда надо. Помните этот эпизод?

К у ч у м о в. Да, но…

С т а р и ч о к. Признаться, я, как увидел, так… Чуть не прослезился, ей-богу. И тогда я решил… Сию же минуту встал и следом за вами. (Подмигнул.) А теперь о самом главном, молодой человек. (Озабоченно.) В чем дело? Вы так удручены… Ваш взгляд так печален. У вас какие-нибудь неприятности?

К у ч у м о в. Да нет… То есть да.

С т а р и ч о к. Пожалуйста, если можно, будьте со мной откровенны.

К у ч у м о в. Мои неприятности… Извините… Их так много. Иногда мне кажется, вся моя жизнь — одна сплошная неприятность.

С т а р и ч о к. Ну зачем же так мрачно, молодой человек?

К у ч у м о в. Но это действительно так. Дело в том, что… я ничего не могу. Да-да. Я совершенно… беспомощный.

С т а р и ч о к. Какое заблуждение, молодой человек!

К у ч у м о в. Да нет, к сожалению, это не заблуждение.

С т а р и ч о к. Глубочайшее и прискорбнейшее заблуждение! Знаете, кто вы на самом деле?

К у ч у м о в. Кто?

С т а р и ч о к. Попробуйте сами. Догадайтесь… Ну-ну, смелее, смелее, молодой человек. Полета, полета вашей фантазии!.. Ну хорошо, если вам так трудно, приду вам на помощь. Вы человек, который может все. Понимаете? Исключительно. Все!


Кучумов недоверчиво улыбается.


С т а р и ч о к. Вижу, вижу, вы мне не верите.

К у ч у м о в. Нет, не верю. Вы, наверное… Вы просто смеетесь надо мной.

С т а р и ч о к. Отнюдь. Отнюдь, молодой человек. Что за смех? До смеха ли мне, когда вижу перед собой человека, способного… сдвинуть горы и в то же время…

К у ч у м о в. Я не способен сдвигать горы.

С т а р и ч о к. Хотите попробовать?

К у ч у м о в. Что?

С т а р и ч о к. Сдвинуть гору.

К у ч у м о в. Прежде чем сдвинуть, ее необходимо найти. Где же здесь горы? Здесь никаких гор.

С т а р и ч о к. Да, конечно, в этом вы правы. Но нам по силам найти какой-нибудь достойный эквивалент. Ну вот, например… Допустим, видите этот стол?

К у ч у м о в. Да. И что?

С т а р и ч о к. Вы можете сделать так, что он сам, без участия ваших рук, только оттого, что вы этого захотите, подымется в воздух.

К у ч у м о в. Нет, он никогда не подымется.

С т а р и ч о к. Пока вы этого не захотите. Правда, есть одно «но». Вам надо не просто захотеть. Вам надо захотеть очень сильно. Страстно. А что, если?.. Давайте все-таки попробуем.

К у ч у м о в. Если вам так хочется, я не возражаю — давайте.


Пауза.


С т а р и ч о к. Итак… Захотели?

К у ч у м о в. Да… Захотел.


Стол недвижим.


Ну вот… Видите… Я же говорил.

С т а р и ч о к. Ничего удивительного, молодой человек. Да-да, не улыбайтесь, ничего удивительного. Я же вам сказал. Надо не просто захотеть. Не-ет. Надо захотеть… очень… о-очень сильно. Так что… Пусть закружится голова. Перехватит дыхание. Сердце забьется! Вспомните, вспомните. Да неужели вам никогда в жизни до сих пор так сильно ничего не хотелось? Вспомните.


Кучумов напрягся. Молчит.


Тогда давайте так… Вы были когда-нибудь ребенком?

К у ч у м о в. Ребенком? Был ли я?

С т а р и ч о к. Да. Это очень важно. Были или не были?

К у ч у м о в. Д-да… Конечно.

С т а р и ч о к. Очень хорошо. Уже хорошо. То, что надо. Теперь представьте себе на мгновение, вы — маленький… Вы идете по улице… с мамой… Вы держите ее за руку… Представили?

К у ч у м о в. Д-да… И что?

С т а р и ч о к. Вам… сейчас… Ничего не хочется?


Кучумов молчит.


Господи! Неужели это так трудно?!

К у ч у м о в. Да. Хочется.

С т а р и ч о к. Что?

К у ч у м о в. Чтобы мама… купила мне мороженое.

С т а р и ч о к. Прекрасно! И что? Вам очень-очень этого хочется?

К у ч у м о в. Д-да… Очень.

С т а р и ч о к. Чувствуете, чувствуете, как все внутри вас?..

К у ч у м о в. Да.

С т а р и ч о к. А мама? Ваша мама. Как вы думаете, ей передается ваше волнение?

К у ч у м о в. Да.

С т а р и ч о к. И что же? Что дальше? Что делает ваша мама?

К у ч у м о в (удивленно). Она… она…

С т а р и ч о к. Ну!

К у ч у м о в. Она покупает мне мороженое!

С т а р и ч о к (торжествуя). А-а-а! Во-о-от! А я о чем вам говорю? Мама покупает вам мороженое всякий раз, когда вам этого очень-очень хочется. Так что же теперь? Сейчас. Что стоит вам захотеть еще раз? Как тогда. Что вам мешает?