Салли нахмурилась и опустила глаза.
- Я не могу. Мама её съела.
В тот момент Салли ещё больше расстроилась из-за мамы. Если бы она не была такой злой, всё можно было бы исправить.
- У меня всё ещё есть её панцирь. Я могу принести вам его.
- Если панцирь не летает, это вполне может быть обычная дохлая черепаха.
Салли показала безымянный палец охраннику.
- Тимми пожелал, чтобы мы поженились. Это кольцо появилось у меня на пальце, как только он загадал желание.
Охранник посмотрел на бриллиант.
- Мне кажется, что это просто кольцо, малышка.
- Это не просто кольцо, - Салли дёрнула его. - Как ни тяни, всё равно не снимешь. Это волшебное кольцо.
Охранник более внимательно посмотрел на кольцо. Он мог сказать, что оно не выглядело обычно на её пальце. Оно казалось прикрепленным к коже, как будто это была её часть, как будто она родилась с ним на руке.
- Это выглядит необычно, - сказал охранник.
Он закинул винтовку за спину, чтобы обеими руками схватить Салли за палец. Он дёрнул кольцо, но ничего не произошло. Он снова дёрнул, используя всю свою силу. Салли стиснула зубы от боли, но вытерпела.
- Ты права, - сказал охранник. - Оно действительно застряло там.
Охранник попытался ещё раз, плюнув ей на палец, чтобы смазать его. Пока он был занят Салли, он не заметил крупную фигуру, выходящую из кустов позади него. Салли подняла глаза и показала пальцем, пытаясь предупредить охрану о крадущемся мародёре. Но было слишком поздно. Толстая рука обхватила голову охранника и сломала ему шею.
Крупный мужчина, убивший охранника, был весь в водорослях и камуфляжной краске. Ножи и пистолеты были привязаны к его металлической груди. Салли не понимала, что это был её собственный отец, пока он не заговорил.
- Спасибо, что отвлекла его, Зефирка, - сказал её отец, опуская мёртвое тело на землю.
- Папа? - закричала Салли.
Отец приложил палец к губам, чтобы она замолчала. Затем он заставил её следовать за ним, когда он утащил тело с глаз долой.
- Вот, возьми, - прошептал он, передавая ей автомат охранника.
Салли держала его скорее как щенка, чем как оружие.
- Что ты здесь делаешь? Почему ты убил этого человека?
- Я пытался попасть туда несколько дней, - прошептал он в ответ. - У них есть все виды еды и припасов. Мы собираемся пойти туда и взять всё это для себя. Мы можем тогда рассчитывать на месяцы жизни.
- Что? - закричала Салли.
Он снова заставил её замолчать.
- Не волнуйся, - сказал он, оглядываясь назад и вперёд, чтобы убедиться, что никто не идёт. - Я устранял их одного за другим. Их уже не так много, как раньше.
- Ты убиваешь людей?
Отец погладил её по голове.
- О, это плохие люди, Зефирка. В течение последнего месяца они совершали набеги на дома людей и убивали их ради еды. Мы делаем с ними только то, что они сделали бы с нами.
- Но, папа...
- Пригнись! - воскликнул отец.
Затем он вытащил нож и метнул его в другого охранника, выходящего за ворота. Охранник только закурил сигарету и даже не заметил их приближения.
- Пошли, - сказал отец, подбегая к только что убитому охраннику, чтобы украсть винтовку с его спины.
Салли последовала за отцом на школьный двор, пригнувшись, они двигались к зданию. Они перемещались быстро, но тихо, избегая охранников, которые ходили по периметру.
- Только не стреляй в них, пока не понадобится, Зефирка. Мы не хотим, чтобы шум привлекал ещё больше охранников, - он вытащил охотничий нож и передал его дочери. - Если ты видишь, что кто-то приближается, ты должна подкрасться к нему сзади, затем ударить его ножом в почку и очень быстро прокрутить его. Я покажу тебе, как.
Салли покачала головой. Её не нужно было учить. Её куклы ей уже много раз это показывали.
- Я знаю, как вонзить нож в почки, папа.
- Хорошо, - сказал он, кивнув головой. - Это важно.
Они пролезли через окно класса. На матрасе на полу спала женщина. Отец медленно подошёл к ней, затем закрыл ей рот и перерезал горло.
Когда глаза женщины открылись, кровь хлынула из её шеи, её крики были заглушены массивной рукой, отец сказал:
- Это хороший способ убить кого-то во сне, но ты должна убедиться, что ты закрываешь им рот, когда делаешь это. Они всё ещё живут целую минуту, пока истекают кровью, и ты не захочешь, чтобы они предупреждали других.
Женщина смотрела на отца с ужасом в глазах, хватая его за руку, когда её жизнь утекала.
Салли расплакалась, увидев, как женщина умирает.
- Но папа, она просто спала там. Она не делала ничего плохого.
- Но если бы она проснулась, у нас были бы большие проблемы, - сказал он. - Всегда действуй осторожно. Это поможет тебе выжить в эти трудные времена.
Отец вытер окровавленный нож о матрас и встал. Затем он подошёл к двери, приоткрыв её на щель, чтобы посмотреть, свободен ли выход.
- Пошли, - прошептал он и вывел её в коридор.
Ополченцы хранили свои припасы в столовой. Отец получил эту информацию от директора школы, который был в туалете и справлял нужду в ведро, когда они врезались в него. Салли хотела бы, чтобы она отвела взгляд раньше, когда её отец утопил его в ведре с его собственными отходами. Она никогда не любила этого мужчину, но считала, что даже он заслуживает лучшего конца.
- Будь очень тихой, - сказал отец, когда они прокрались в столовую.
В комнате было около дюжины мужчин и женщин, которые спорили друг с другом. Некоторые из них сидели за столами. Остальные стояли и тыкали друг в друга, крича. Миссис Трак была среди них и кричала громче всех в комнате. Она была огромным зрелищем для Салли. В отличие от всех остальных после первого конфетного дождя, миссис Трак действительно выглядела так, словно набрала вес. Она была крупнее и свирепее, чем кто-либо из оставшихся в живых.
- Мы не можем просто бросить их, - сказал неряшливый мужчина в рубашке на пуговицах. Вероятно, до кризиса он был юристом. Салли решила, что у него хорошие манеры. - Мы обязаны защитить этих людей.
- К чёрту их, - завопила миссис Трак. - Всё, что нам нужно сделать, это загрузить грузовик и уехать посреди ночи, пока они спят. К тому времени, когда они проснутся, нас уже не будет.
- Но они наши друзья, - сказала худая женщина. - Мы не можем сделать это с ними. Эти запасы принадлежат им так же, как и нам.
Салли и её отец ползли вдоль столов, направляясь на кухню. Люди были так увлечены своим обсуждением, что ничего не замечали.
- Кроме того, что мы будем делать там одни? - сказал юрист. - Наша численность - вот что держало нас в живых так долго. По дороге встречаются банды рейдеров и каннибалов. Как долго, по-вашему, мы проживём, когда нас останется всего дюжина? Неделю? Месяц?
- Намного дольше, чем если бы мы остались здесь, - сказала миссис Трак. - Попытка накормить шестьдесят восемь ртов тем, что у нас осталось, будет для нас смертью.
- Эти парни - бывшие военные, - сказала женщина. - Если мы попытаемся сбежать отсюда, они выследят нас.
- Как? - спросила миссис Трак. - Без воды и топлива у них ничего не выйдет.
- Ну, я этого не потерплю, - сказал юрист. - Это варварство.
Миссис Трак наклонилась к нему.
- Что ты собираешься с этим делать, маленький человек?
- Я всем расскажу. Меня не волнует, что ты главная. Нас гораздо больше, чем вас.
- Ты собираешься рассказать им, да? - спросила миссис Трак с характерной самодовольной улыбкой на лице.
Крупная женщина вытащила револьвер из пальто и выстрелила мужчине в лицо. Толпа ахнула, когда его тело упало на пол.
- Ты чёртова сука! - закричала женщина, нападая на миссис Трак с ножом.
Учительница четвёртого класса дважды выстрелила в неё, прежде чем сама получила ножевое ранение в живот. Потом разразился весь ад. Лидеры ополчения встали на разные стороны и начали стрелять друг в друга.
- Это наш шанс, - сказал отец Салли.
Потом они начали действовать.
Пока выстрелы эхом разносились по комнате, двое злоумышленников прокрались через столовую на кухню. Когда их уже не было видно остальным, они встали и побежали в кладовую. Когда отец открыл дверь, улыбка сползла с его лица. Почти ничего не осталось, лишь малая часть того, что он ожидал найти. Этого было достаточно, чтобы прокормить семью неделю, а может и месяц, если они сэкономят.
- Берём, - сказал отец.
Он загрузил тачку всем, чем мог, сосредоточившись в основном на воде. Затем засунул под куртку Салли пакеты с сушёными продуктами.
- Мы должны действовать быстро, - сказал он. - Эта стрельба обязательно приведёт других.
Прежде чем они успели покинуть кухню, стрельба прекратилась. Тишина заполнила столовую. Салли выглянула из-за стойки и увидела, что остался только один человек, стоящий, как варвар, над кучей трупов. Учительница тяжело дышала, вся в крови. Вытирая пот со лба дулом пистолета, она увидела, что Салли смотрит на неё.
- Мисс Сэндвич? - спросила учительница. - Что ты здесь делаешь?
Салли не собиралась этого делать. Но её пистолет тут же выстрелил. Она была так напугана, что её мышцы напряглись, а палец нажал на спусковой крючок. На лице миссис Трак появилось глупейшее выражение удивления, когда пули пронзили её грудь. Салли всегда мечтала однажды убить злобную старую учительницу, молясь, чтобы она наконец смогла навсегда стереть с лица эту самодовольную улыбку. Но после того, как она сделала это по-настоящему, увидев, как её кишки вывалились наружу, а тело рухнуло на пол, она поняла, что убийство кого-то было худшим чувством, которое можно когда-либо испытать. Даже хуже, чем знать, что твоё желание стало причиной конца света. Салли почувствовала себя такой жестокой и ужасной в этот момент, что подумала о том, чтобы повернуть ствол оружия на себя.
Но долго думать было некогда. Отец Салли схватил её за руку и вытащил из кухни.