Сладкая месть — страница 43 из 55

Кровь. Так много крови. Лейни вспомнила, как убили её подругу. Разум затуманился. Шок пронзил систему, заставив замереть конечности. Таша рывком открыла пассажирскую дверь и сбросила книги на пол.

— Вперёд.

Франт обежал машину и запрыгнул на водительское сиденье.

Лейни покачала головой и потянулась к дверной ручке, но наткнулась на гладкие двери. Боже. Она была заперта на заднем сиденье. Накатил приступ клаустрофобии, и от возникшего в результате страха волосы на руках встали дыбом. Паника сковала ноги, и Лейни поборола желание пнуть сиденье. Ей нужно сохранять ясную голову. Паника не помогла бы. Несмотря на это, у неё перехватило дыхание, и она не могла остановить спазм в лёгких. Окно всё ещё было опущено, но не настолько, чтобы выпрыгнуть наружу.

Франт завёл машину и быстро развернулся.

— Ты прав, сработало идеально.

Таша шмыгнула носом и посмотрела на заднее сиденье.

— Я же говорила тебе.

— Что за чертовщина? — спросила Лейни, оглядываясь в поисках какого-нибудь оружия. Шок сузил мир до размеров туннеля.

— Тебе понравились мои записки? — спросил Франт, его глаза заблестели в зеркале заднего вида.

Осознание ударило Лейни по лицу.

— Они были от тебя? Как давно ты в городе?

— Переехал со своей Ташей, хотя действительно ехал в Сиэтл работать репортёром. Но я остаюсь с Таш, когда могу.

Он провёл костяшками пальцев по щеке Таши.

— Пара, которая играет вместе, остаётся вместе, ты же знаешь.

Мысли Лейни закружились, и она попыталась сосредоточиться.

— Я не понимаю. Таша, ты его напарница?

Таша взглянула на Франта, прежде чем снова повернуться к Лейни.

— Я была его напарницей почти восемь лет. Мы обнаружили, что у нас есть общие интересы. И радуем друг друга.

Франт хихикнул и прикрыл рот рукой.

— Это потрясающе, сахарная мамочка. Просто потрясающе.

— Мой мальчик. — Таша улыбнулась.

— Восемь лет? Сколько тебе, около двадцати? — Лейни вжалась в сиденье как можно глубже.

— Двадцать два, — почти пропел Франт. — Мне было четырнадцать, когда Таша спасла меня. Ей было двадцать пять, а она уже так много знала.

— Глупый мальчишка прятался от пьяного отца и однажды ночью заглянул ко мне в окно. — Губы Таши изогнулись в доброжелательной улыбке. — Франту было так одиноко, и я спасла его, пригласив войти.

Франт хлопнул в ладоши.

— Такое шоу. — Он снова положил руку на руль. — Таша многому может научить… Она годами учила других.

— Я не настолько стара, — возразила Таша.

— Ты само совершенство. — В глазах Франта засветилось обожание.

— Да. — Таша откинулась на спинку. — И я всегда хотела, чтобы мои дети учились, но ничего не вышло. Эндометриоз. — Ярость и боль сквозили в её словах.

Франт вздохнул.

— Мне так жаль, любовь моя. Ты заслуживал лучшего.

— Точно. — Таша фыркнула. — Но ты заполняешь дыры в моей жизни, красавчик.

Странно. Странно грустно от того, что они помогли друг другу злом. Подождите.

— То есть, вы выслеживаете женщин и убиваете их вместе? Как такое возможно? — Страх наполнил Лейни, скручивая живот.

— Да. Для нас развлечение наблюдать и охотиться. — Таша вытерла слюну с губ. — Меня не волнует насилие, но радует Франта, поэтому я держу женщин, если нужно.

— Затем я бью их до тех пор, пока они не перестают дышать. — Ноздри Франта раздулись от возбуждения.

К горлу Лейни подступила желчь.

— Почему женщины в городах с такими названиями?

Таша повела плечом.

— Когда мы приехали, показалось это таким забавным. Ну, и так пошло. А почему нет?

Лейни покачала головой, чтобы собраться с мыслями.

— Ты напала на меня в переулке, когда Франт был с Мэттом в баре.

— Ага. — Таша хлопнула в ладоши. — Мы решили, что Мэтт станет хорошим алиби для Франта, а я бы забрала тебя с собой. Но глупый Мэтт слишком рано выбежал на улицу. — Она надула губы.

— Мама, ты пыталась. — Франт похлопал её по руке.

Ещё одно осознание поразило Лейни.

— Почему ты убил Грега?

Франт рассмеялся.

— Грег сфотографировал, как я охочусь на тебя… за неделю до того, как должен был приехать в город. Этот парень пытался преследовать тебя — у него была куча твоих фотографий. Как только нашёл фото, разобрался с ним.

— Ты хорошо справился с Грегом. Очень хорошо, — сказала Таша.

— Знаю, — согласился Франт.

Боже. Лейни сглотнула желчь и спросила:

— А как насчёт мужа, от которого ты сбежала?

— У меня нет мужа. — Таша усмехнулась. — Это история для шерифа, чтобы он защитил меня на случай, если понадобится помощь.

Уголки губ Франта опустились.

— Мне не нравится, что ты была его подругой.

Таша поиграла с ухом Франта.

— Он ничего для меня не значил. Ты в это веришь.

— Надеюсь, пуля убила его, — пробормотал Франт. — Ты моя. Целиком.

— Конечно. — Таша устремила расчётливый взгляд на Лейни. — Хотя я поделюсь ею позже. Она тебе очень понравится.

Франт кивнул.

— У нас действительно особые планы на тебя, Лейни Джейкобс. Твоя ночь сблизит меня и мою любовь ещё больше. Каждый разделённый опыт усиливает нашу любовь. — Он свернул на главную автостраду между штатами. — Ты задашь жару.



***

У Мэтта зачесались лопатки. Он создан со смертоносными инстинктами, которые отточили интенсивные тренировки. Его план проваливался, и быстро.

Он позволил агенту Паттерсону провести себя через участок в комнату для допросов, где сел лицом к длинному двустороннему зеркалу. Через несколько секунд он услышал сердцебиение своего брата с другой стороны, и ещё двух других мужчин. Оба в хорошей форме, со стабильным сердцебиением. Агент Паттерсон сидел напротив Мэтта. Телевизор с DVD-плеером вкатили в комнату и оставили в конце поцарапанного стола.

Мэтт откинулся на спинку.

— Я не буду с вами разговаривать, пока не получу подтверждения, что Лейни благополучно прибыла в участок. — У него ныло внутри, будто что-то не так, а он десятилетия назад научился прислушиваться к своему нутру.

Агент закатил глаза.

— Мой напарник через минуту будет допрашивать Лейни. А пока, почему бы тебе не объяснить это видео? — Он наклонился и нажал кнопки на пульте дистанционного управления. На экране появилась утренняя парковка. Мэтт нахмурился и наклонился ближе.

— Это автостоянка офиса коронера? — спросил Мэтт.

— Тебе ли не знать, — произнёс агент.

Мэтт бросил взгляд на двустороннее зеркало. Что, чёрт возьми, происходит? Сделав глубокий вдох, он просмотрел видеозапись, на которой видно, как он подъезжает на мотоцикле, кладёт записку под дворник синего автомобиля, а затем уезжает.

Он покачал головой.

— Видео подделано. — Кто мог так подделать видео? Его разум расставлял факты по местам так быстро, как только мог.

— На такую историю ты будешь опираться? — спросил Паттерсон, перематывая видео назад, чтобы остановить на крупном плане лица Мэтта.

— Да. — Мэтт побрякал наручниками по столу. — Я не оставлял записки.

— Ну, точно. Я видел, как ты оставлял записки, похожие на те, что были у жертв недавних убийств, и теперь мне просто нужно связать тебя с каждым убийством. — Зазвонил телефон Паттерсона, и он взглянул на экран. — Кьюсак здесь. Хорошо. Давай посмотрим, насколько хорошо ты ему соврёшь.

Дверь открылась, и вошёл мужчина в строгом чёрном костюме.

Всё внутри Мэтта похолодело. Он расправил плечи и опустил подбородок, когда одно из его самых больших сожалений встало по другую сторону стола.

— Агент Кьюсак, не так ли?

— Ну, сегодня он. — Эмери быстро улыбнулся, его карие глаза были такими же пустыми, какими Мэтт видел в отражении свои. — Мне жаль, что я не успел встретиться с тобой раньше, был занят тем, что скрывался. Ну, знаешь, расследование и всё такое.

— Умно. — Как долго Эмери притворялся агентом ФБР?

За зеркалом послышался шорох, и сердцебиение Ната участилось, прежде чем замедлиться. Дьявол. Его ударили электрошокером.

Эмери и глазом не моргнул. Но у него не такой превосходный слух, как у Мэтта. Насколько знал Мэтт, только сероглазые братья, в конечном итоге, обрели особые чувства и способности. Конечно, они скрывали это, так что, возможно, другие солдаты тоже.

Мэтт посмотрел на папку с документами, лежащую перед Паттерсоном. Вероятно, там есть скрепка для бумаг, которую можно использовать, чтобы расстегнуть наручники и добраться до брата.

— Вы давно напарники?

— Нет, — решительно заявил Эмери, пододвигая к себе папку с файлами. Затем вытащил скрепку из стопки бумаг и покрутил её в руках. — Почему ты убил всех этих женщин?

— Ты знаешь, что я не убивал, — тихо произнёс Мэтт. Неужели они уже добрались до Лейни? Если так, то он убьёт Эмери голыми руками, как должен был сделать много лет назад. — Какой у тебя план?

Эмери размотал скрепку.

— План? Мы просто ждём, пока все детали встанут на свои места, прежде чем заберём тебя.

Паттерсон ухмыльнулся.

— Как ты относишься к поездке в Вашингтон?

— Я думаю, округ Колумбия не в моих планах, — ответил Мэтт.

Паттерсон фыркнул.

— Верно. Как будто ты выбираешь план.

Идиот. Парень понятия не имел, что сидит рядом с убийцей, который прикончит его так же легко, как говорит. На самом деле, если Мэтт правильно помнил, Эмери нравилось убивать. И сильно.

— Паттерсон, ты идиот.

Паттерсон густо покраснел.

Эмери улыбнулся.

— Обзываешься? В твоём голосе звучит отчаяние, Мэтти.

— Это тебе так кажется. — Мэтт позволил уверенности засиять в глазах. — Ты не сможешь победить меня. — Невысказанные слова «и никогда не смог бы» повисли в воздухе между ними.

— Действительно? — Эмери разорвал скрепку и швырнул её через всю комнату, чтобы она приземлилась в углу. — Мы задержали Лейни Джейкобс, и она всё мне расскажет.

Огонь пробежал по спине Мэтта.

— Лейни честна и скажет правду. Я был с ней, когда Клэр убили, и хотя наши пути разошлись, она не изменит свою историю.