Сладкая опасность — страница 21 из 43

"Вы сами читаете "Таймс" или кто-то показал вам это объявление?’ - свирепо спросил персонаж.

‘Мне ее показал друг", - честно признался мистер Кэмпион.

‘ Ты сказал ему, что собираешься ответить на звонок?

‘Да", - сказал мистер Кэмпион.

‘ Это было нескромно. Я не знаю, тот ли ты мужчина, которого я хочу. ’

Со вздохом мистер Кэмпион поднялся со стула и направился к двери.

‘В таком случае я повторю свое путешествие по дому чудес", - сказал он через плечо.

‘ Сядь. Не будь дураком. У меня нет времени на дураков.’

Саванаке поднялся на ноги и протянул, что довольно удивительно, пачку плейеров. Мистер Кэмпион, казалось, смягчился, но он покачал головой.

‘Я — я не могу с этим зубом", - сказал он. ‘Все равно огромное спасибо’.

Когда он снова сел, он заметил, что настроение собеседника полностью изменилось. Его задиристость исчезла, и он, казалось, решил стать сердечным.

‘Ну что, мой мальчик, ’ сказал он, - значит, ты пришел по поводу бумаг. Неплохо сказано, а? Это звучало интересно. Ничего не выдало. Итак, я много слышал о вас, так или иначе, и я послал за вами, потому что думаю, что могу предложить вам кое-что, что может вас заинтересовать.’

Мистер Кэмпион выглянул из-за уголка своего носового платка.

‘Очень мило с твоей стороны, если только это не палки в мои колеса", - идиотски пробормотал он.

Персонаж наградил его долгим и проницательным взглядом. Затем он откинулся на спинку стула и вздохнул.

‘Что ж, Кэмпион, давай перейдем к делу", - сказал он.

Теперь он не был ни сердечным, ни агрессивным, но сам по себе был разумной личностью, обладающей огромной личной силой.

Мистер Кэмпион оставался тихим и выглядел довольно глупо.

С очередным громким вздохом огромный мужчина бросился вперед и запустил свою огромную руку в бумаги.

‘Ты не говоришь по-испански, не так ли?’ - спросил он.

‘Не часто", - осторожно ответил мистер Кэмпион. "И то только людям, которые не понимают по-английски’.

‘О, ты правда? Что ж, это все намного упрощает. Дело в том, Кэмпион, что у меня есть для тебя работа’.

Если мистер Кэмпион и был удивлен этим заявлением, он никак этого не показал, а остался сидеть с видом приятного интереса.

‘Это трудная работа, щекотливая, но, судя по тому, что я о тебе слышал, ты для этого подходишь. Ты когда-нибудь был в Южной Америке?’

Мистер Кэмпион кивнул. ‘ Однажды.

‘ У тебя есть? Что ж, это великолепно! В серых глазах на мгновение вспыхнул огонек энтузиазма. ‘ Это решает дело. Ты тот мужчина, который нам нужен. Это трудно, опасно, но награда огромна. Последняя революция в Перу оказалась очень неблагоприятной для наших интересов. Что нам нужно, так это кто-то с мозгами и ресурсами, кто-то без связей, чтобы организовать контрреволюцию. Подожди минутку — подожди минутку. Пока ничего не говори.’ Он предостерегающе протянул большую ладонь. ‘ Это не так уж невозможно, как кажется. Все механизмы на месте. Просто нужен подходящий человек, чтобы управлять ими. Подумай об этом, мой дорогой мальчик. Ты мог бы стать президентом, если бы захотел.’

Наследственный паладин Аверны все еще колебался, когда другой мужчина продолжил:

‘Мы будем держать вас там до тех пор, пока вы делаете все возможное для защиты наших интересов. Эта фирма - мировая держава; вы понимаете это? Это не обычный шанс, как вы можете убедиться сами. Ты никогда не простишь себе, если упустишь это. Ты тот мужчина, которого я хочу. Я не знаю, интересуют ли вас деньги, но в случае успеха там может оказаться целых двадцать пять тысяч фунтов со всеми расходами. Вы также можете зарабатывать на стороне то, что вам нравится. Это не такое уж непривлекательное предложение, не так ли?’

Кэмпион пошевелился. Его лицо утратило бессмысленность и стало задумчивым.

‘Это большие деньги", - сказал он. "Но, честно говоря, это меня не так уж сильно интересует. Работа кажется интересной. Мне это должно нравиться’.

Саванаке кивнул. ‘ Ты бы так и сделал. Вот почему я выбрал тебя, а не какого-нибудь блестящего молодого солдата. Честно говоря, это работа для искателя приключений.’

‘Именно об этом я и думал", - сказал мистер Кэмпион, и его глаза за стеклами очков стали почти задумчивыми. ‘Какая жалость", - добавил он. ‘Действительно жаль. Я полагаю, вы не могли бы подержать предложение в силе неделю или около того?’

Большой человек проницательно взглянул на него. ‘Нет, мне жаль, но это абсолютно невозможно. Это должно быть сделано сейчас, если это вообще сделано. Тебе понадобится месяц, чтобы добраться до места. Уже произошла некоторая задержка. У нас возникли трудности с твоим поиском. В чем дело? Думаешь об этом маленьком дельце, которым ты занят в данный момент? Дай-ка подумать, мои расспросы говорят мне, что ты был где-то в Саффолке. Мой дорогой мальчик, оставь это. Это шанс, который выпадает раз в жизни.’

Он пошуршал бумагами на своем столе и, наконец, обнаружил меморандум, который искал.

‘Вот мы и пришли. Это небольшая правительственная работенка, не так ли? Государственные дела общеизвестно неблагодарны. Прими мой совет и выбрось это из головы. Просто выйди и оставь это. При бюрократии такого типа, которая управляет этой погруженной во мрак страной, есть вероятность, что никто никогда не заметит, что вы подали в отставку. И, в любом случае, если они это сделают, что это значит? Долгое расследование, возможно, период непопулярности, который благополучно закончится ко времени вашего возвращения. К тому времени, вероятно, у власти будет другое правительство, и всего этого могло бы никогда не произойти.’

Мистер Кэмпион продолжал сомневаться, а персонаж, доведя свою точку зрения до конца, стал более практичным.

‘У меня здесь все принадлежности", - сказал он. Он открыл кожаную папку и показал ее содержимое. ‘Вот ваш заказ на яхту — разумеется, на один из наших собственных лайнеров, — вот письмо капитану, вот ваши инструкции по прибытии на южноамериканскую землю, вот письмо, которым мы займемся позже, и вот пятьсот фунтов банкнотами. Ты увидишь, что все организовано самым тщательным образом. Я поздравляю тебя, мой мальчик, с тем, что ты ухватился за этот шанс, который выпадает раз в жизни.’

Мистер Кэмпион выглядел приятно отсутствующим. ‘Когда вы говорите, что дело срочное, ’ сказал он, ‘ насколько срочное вы имеете в виду?’

Бретт Саванейк поднял взгляд от бумаг в своей руке, и на мгновение его холодные серые глаза встретились с глазами Кэмпион.

‘Когда вы покинете этот офис, ’ сказал он, ‘ одна из моих секретарш проводит вас на первый этаж, где вас будет ждать машина. Он поедет с тобой в Кройдон, откуда вы оба полетите в Саутгемптон, чтобы успеть на Маркизиту. Мой секретарь сопроводит вас на борт и проводит в каюту капитана. Вы останетесь там до тех пор, пока судно не тронется в путь. По очевидным причинам вы будете путешествовать под псевдонимом, и я подготовил паспорта на имя "Кристиан Беннет".’

Он сделал паузу, и мистер Кэмпион посмотрел на него из-за уголка носового платка, который все еще закрывал половину его лица.

‘Отлично", - сказал он. ‘Надеюсь, ты не забыла упаковать мои шерстяные вещи?’

"Ваш обычный портной приготовил полный тропический костюм, который ждет вас на борту "Маркизиты’.

‘Великолепно! Теперь все, о чем мне нужно думать, это о бутылке "Маточного укропа" и пакетике орехов для туземцев, я полагаю’.

‘Это остроумие", - сказал персонаж. ‘Я слышал об этом. Меня самого это очень раздражает’.

Молодой человек выглядел сочувствующим. ‘Мне жаль", - сказал он. ‘Тем не менее, мы такие, какие мы есть, и я определенно ухожу за пределы слышимости. Могу ли я поздравить вас с вашей системой разведки?" Ты довольно много узнала обо мне.’

Саванаке пожал плечами. ‘Это все здесь", - сказал он. ‘Твое настоящее имя. Я вижу, твой брат все еще не женат. Когда-нибудь, я полагаю, ты войдешь в титул. Довольно неприятно, когда над тобой нависает нечто подобное. Я полагаю, что жизнь сельского сквайра с местом в Галерее пэров тебя бы не прельстила.’

‘О, есть компенсации", - мягко предположил его посетитель. ‘Вы получаете много бесплатных билетов в театр, и люди присылают вам образцы. Не просто набор бритвенных лезвий, а большие вещи: "манглс", патентованные макинтоши и тысячи британских сигар.’

Саванэйк бесстрастно продолжал. ‘Я знаю о ваших успехах, о вашей связи со Скотленд-Ярдом. Позвольте мне заметить, вы не женаты, не привязаны’.

‘Без фантазий", - мягко заметил мистер Кэмпион, - это термин, который мне всегда нравился.

‘Вам тридцать два года’, - неумолимо продолжал голос. ‘Говорят, что вы живете с комфортом, но не слишком обеспеченно. Ты безрассуден, проницателен и совершенно необычайно отважен.’

‘Я предпочитаю туфли девятого номера", - с внезапным раздражением сказал молодой человек с зубной болью. ‘Я всегда мою за ушами, и, по мнению моей матери, у меня очень красивый тенор. Предположим, я решу не играть с тобой в революции?’

‘Я не думаю, что вы были бы настолько глупы", - снова холодные серые глаза уставились в лицо мистера Кэмпиона. ‘Кроме того, вопрос об отказе не ставится. Я сделал вам это предложение только потому, что так казалось более вежливым. Так получилось, что альтернативы нет. После тщательного изучения вашего послужного списка, привычек и личности я выбрал вас.’

Мистер Кэмпион поднялся на ноги. ‘А как же мои друзья?’ - спросил он. ‘Если я брошу их сейчас, как я смогу когда-нибудь снова взглянуть в эти чистые, но честные лица?’

‘Я ненавижу эту вашу манеру’, - раздраженно сказал персонаж. ‘Садитесь. Все это было улажено. Обязательно тебе подносить этот платок к лицу?’

‘Да", - нелюбезно сказал мистер Кэмпион. ‘Полагаю, вы собираетесь сказать мне сейчас, что написали письмо мистеру Рэндаллу, которого я знаю много лет, и что все, что мне нужно сделать, это скопировать его?’

‘Подпиши это", - сказал Саванаке. ‘Это напечатано на машинке, позаимствованной у тебя дома. Сейчас я тебе это прочту", - Он прочистил горло. " "Дорогая старушка, - торжественно прочитал он, - "Боюсь, это станет для тебя небольшим потрясением. Но не думай обо мне слишком плохо. Дело в том, что произошло нечто, в чем есть привкус реальной опасности, то единственное, ты знаешь, перед чем я никогда не мог устоят