Сладкий дикий рай — страница 46 из 73

Но вот гроза разрядилась долгожданной вспышкой. Джейми затих, опустив темноволосую голову ей на грудь. Джесси так хотелось погладить эти волосы, но она удержалась, сердито закусив губу. При мысли о том, что происходило между ними всего минуту назад, ей стало страшно. Джесси пугала глубина собственных ощущений, она не должнабыла отдаваться с таким пылом. Ведь у нее не оставалось ничего своего, независимого от Джейми. Иэто было ужасно, потому что его душа по-прежнему была закрыта для нее.

Он слегка пошевелился, погладив ее по животу. И Джесси невольно вздрогнула и напряглась: что бы он ни говорил, ее терзал страх перед грядущими родами.

— Что с тобой?

— Ничего, — поспешно ответила она.

— Хотел бы я найти ключ к твоим мыслям! — сердито пробурчал Джейми и отвернулся.

— К моим мыслям! — в отчаянии прокричала она. — Да ты и так завладел всем! Ты завладел даже тем, что я старалась оставить для себя!

— Вот именно, милая. Ты постоянно что-то скрываешь от меня.

— Но мне и этого не дано, потому что я шлюха и дочь шлюхи, верно? — с горечью выдохнула Джесси.

— Джесси, — возразил Джейми, встряхнув ее за плечи, — ты — моя жена, ты красивая и полная страсти женщина, а на все остальное мне плевать!

— Ну да, потому что в этих дебрях всем наплевать на приличия!

— Потому что я так сказал.

Джесси покраснела и отвела взгляд — похоже, на сей раз он не издевался и говорил искренне. Джейми встал, привел в порядок одежду и, прежде чем Джесси успела отвернуться, сжавшись в комок, опустился рядом, ласково положив руку ей на живот.

— Ты напугала меня, — тихо признался он.

— Чем же это?.. — Джесси опешила. Неужели кто-то или что-то способно испугать бесстрашного Джейми Камерона?

— Ты так не хочешь ребенка. Это потому, что ребенок от меня?

Вопрос оказался настолько неожиданным, что Джесси не знала что ответить.

— Нет, — затараторила она. — Вовсе нет. Просто я…

— Не важно, я не хочу ничего слушать. Зато тебе придется кое-что уяснить. Если ты попытаешься избавиться от ребенка, то подвергнешь свою жизнь серьезной опасности.

И снова Джесси ошалело уставилась на него, с трудом осознавая, к чему все эти речи. От обиды она онемела и хотела отвернуться, но се силой уложили на место.

— Джесси?

— Поверьте, милорд, если бы я задумала нечто подобное, то давно бы успела все сделать!

Джейми ничуть не смутился — напротив, вроде бы остался доволен. И многозначительно произнес:

— Джоан Таннен могла бы скончаться и в собственной постели, еще в Англии.

— Но она умерла не в своей постели. Она умерла в трюме корабля, который вез ее в эти дикие края. Я должна повидать этого рабочего — Джона Таннена.

— Он уже знает о жене и ребенке.

Джесси испугалась, что вот-вот расплачется. Ей непременно нужно самой повидать этого человека, ведь больше никому не известно, как горячо любила его Джоан. И он Должен узнать об этом.

— Мне нужно навестить его!

— Джесси…

— Ну пожалуйста!

Джейми разглядывал ее с нескрываемым любопытством. Наконец он пожал плечами: — После завтрака мы с тобой займемся стрельбой из мушкета. Ужинают здесь рано, в четыре часа, и до ужина ты вполне успеешь отыскать Джона, если не передумаешь.

— Не передумаю. Пожалуйста!

Он кивнул, все еще не спуская с Джесси глаз. Чувствуя, что снова краснеет, она потупилась:

— Ну, что теперь? Мы и так уже опоздали к столу, мне надо встать и одеться. Иначе ты опять не удержишься, — с легким укором добавила она.

Джейми весело рассмеялся, и от этого смеха у Джесси полегчало на душе. Она робко посмотрела на мужа. Шляпа с пером давно свалилась на пол, темные волосы беспорядочными завитками ниспадали на лоб, а в темных глазах вспыхивали лукавые синие искры, освещавшие волевое загорелое лицо. У Джесси захватило дух — таким неотразимым показался ей в этот миг Джейми Камерон.

— А ты назвала меня сегодня по имени.

— Что?..

— Когда мы занимались любовью, милая, — зашептал он, наклонившись к самым ее губам, — ты обращалась ко мне по имени. Такого не было еще ни разу. — И он легко поцеловал ее в губы, в лоб, в ложбинку между грудей, в живот и поднялся. — Вставай же скорее! Мы опаздываем!

— Да неужели?

— Совершенно верно!

И Джейми вытащил ее из кровати и поставил на ноги. Мигом озябнув, она метнулась за ширму, к умывальнику. В дверь робко постучали, и из-за ширмы Джесси услышала, как Джейми подошел к двери и распахнул ее, отвечая своим звучным, хорошо поставленным голосом на чье-то приветствие:

— Доброе утро, Молли. Как спалось на новом месте?

— Прекрасно, милорд!

— А мы, стало быть, изволим опаздывать?

— Ну, милорд, это все Эми жалуется…

— Ничего страшного. Я сам с ней поговорю. А ты, Молли, вовремя. Твоей хозяйке требуется помощь…

Дверь захлопнулась, по комнате прошелестели женские шага, и Джесси поспешила охладить пылавшее лицо водой из кувшина.

— Джесси! — окликнула Молли. — Да?

— Что тебе подать?

— Все! — отвечала Джесси, и мигом через ширму ей подали нижнюю сорочку, в которой она решилась выйти из укрытия. Молли поджидала ее с разрумянившимся лицом и лукаво сверкавшими глазами.

— Припозднилась, милая?

— Молли! — с укоризной воскликнула Джесси, натягивая нижнюю юбку.

— Ох, как же я рада за тебя, малышка, — добродушно рассмеялась та, обнимая подругу. — Мне с самого начала было ясно, что только такой молодец тебе и нужен. Чувствуется, что это мужчина хоть куда, не то что твой блондинчик…

— Ты имеешь в виду Роберта Максвелла?

— Ну да, его самого! — Молли проворно помогла хозяйке управиться с корсетом, туго затянув шнурки.

— Роберт — прекрасный человек.

— И ты, конечно, мечтаешь о нем, окрутив другого? Ну так послушай меня, милая, уж я-то навидалась этих мужиков. Тебе достался тот, что получше.

— Ты рехнулась, Молли, — невнятно бормотала Джесси, втискиваясь в синее шерстяное платье. — Роберт такой добрый и милый, настоящий джентльмен.

— Так вот чем он тебя взял! — понимающе прищурилась Молли.

— Ничем он меня не брал, — вспылила Джесси.

Она все сильнее привязывалась к Роберту как к брату. Но влюбиться в него? Нет, никогда, ведь она слишком хорошо помнит каждую ласку своего мужа. Пусть она ненавидит его, он все равно покорил ее душу и давно верховодит ее телом, и мечтами.

— Ох, не зарекайся, милая…

— Я опаздываю, Молли. Спасибо за помощь.

И Джесси гордо удалилась, оставив простодушную Молли в замешательстве.

За столом давно уже собрались гости: Ленор, Элизабет, Роберт и сам Джейми. При появлении хозяйки джентльмены поспешили встать с мест, а Ленор наградила сестру лукавой улыбкой. Джесси извинилась за опоздание. Роберт понимающепосмотрел на нее, и она покраснела. Это не укрылось от Джейми. Джесси заметила, как упрямо выпятился его подбородок и гневно потемнели глаза. И дерзко задрала нос. Она ни в чем не виновата и не собирается оправдываться.

Итак, она уселась на свое место как ни в чем не бывало и одобрила завтрак, приготовленный Эми Лоутон: жареную рыбу, хлеб, молоко и сыр. Как только все наелись, Джейми I первым поднялся из-за стола:

— Сегодня Джесси начинает занятия с мушкетом, азавтра я мог бы уделить время и тебе, Элизабет, если пожелаешь.

— Я… я не думаю, что когда-нибудь захочу стрелять, — промямлила девушка.

— Как угодно.

— Джейми, честно говоря, я и сама не уверена, что справлюсь, — подхватила Джесси.

— Полно тебе, Джесси. Пойдем. — Он уже смял мушкет, висевший на стене над камином, отрезал от мотка фитиля изрядный кусок и подпалил. После чего вернулся к жене. Взял ее за руку и повел вон — при этом все остальные так и остались сидеть за столом. До парадной двери их провожала Эми и подала Камерону кожаный кисет с порохом. маленький мешочек с пулями и какую-то длинную штуку с вилкой на конце (Джейми шепотом пояснил, что это упор). Он громко поблагодарил Эми за расторопность. Джесси с кривой улыбкой пожелала экономке доброго утра и обещала скоро вернуться.

Пока парочка следовала мимо домиков внутри палисада, встречавшиеся по пути женщины, занятые хозяйственными хлопотами, и трудившиеся в поселке рабочие почтительно и сердечно приветствовали Джейми и кланялись его молодой жене.

— Всемогущий лорд и повелитель, да? — выдохнула Джесси.

— Да, милая. И тебе следует об этом помнить.

— По-твоему, ты хоть на минуту позволишь об этом забыть?

— Просто мне не нравится, как блестят твои глаза, когда ты смотришь на других мужчин.

— Ты воображаешь то, чего нет.

— Нисколько.

— Но ведь ты знаешь, что я не стану кокетничать с Робертом Максвеллом, потому что ты обязательно прикончишь сначала его, а потом и меня. Как видишь, я все помню.

— О нет, милая, я не стану тебя убивать. Прежде я дождусь, когда родится мой сын, затем выдеру тебя как следует, а затем запру в самой глухой башне, где у тебя будет масса свободного времени для раздумий.

«Он опять издевается», — подумала Джесси, поглядывая на мужа. Или нет? Увы, несмотря на их близость в постели, она по-прежнему не знала, о чем он думает.

Тем временем супруги миновали ворота. Джейми крепко сжимал ее руку и вел все дальше в лес. Джесси наконец обратила внимание на прекрасное утро. Над скованной осенними холодами землей поднималось ослепительное солнце, в его сиянии краски увядающей листвы казались особенно сочными. Зеленые кроны расцветили золотые и алые пятна, и даже гладкая поверхность реки поражала первозданной голубизной. В отдалении на полях трудились люди, собирая остатки урожая.

— Там растет табак, основной источник нашего дохода, — сообщил Джейми, проследив за ее взглядом.

Но Джесси с улыбкой заявила, пропустив мимо ушей его слова:

— Ты бы не посмел меня ударить.

— Лучше не напрашивайся, дорогая, — весело расхохотался он.

— Я не виновата, если ты видишь только то, что придумал сам!

— Что же именно я вижу? — Джейми остановился, и в его взгляде не оставалось ни веселья, ни лукавства, а лишь какая-то мрачная напряженность. — И что, по-твоему, я должен видеть на самом деле, миледи?