Сладкий запах крови — страница 10 из 68

Я, как человек опытный, застыла, вытянув руки по швам и развернув их ладонями к гоблину: мол, убедись, я безоружна. А сама не сводила глаз с его биты, сверкающей серебряной оберткой.

Пасть гоблина растянулась в ухмылке. На сточенных черных зубах сверкнули зеленые стразы. Так собака щерит зубы, предупреждая, что сейчас бросится. Люди глубоко ошибаются, толкуя подобные ухмылки как знак расположения. Комбинезон и значок говорили о том, что этот гоблин ходит под Беатрисой, гоблинской королевой. Ее подданные обычно народ тренированный и проворный.

Вот только к чему на нем стразы? Меня это обеспокоило.

— Не трогать, — прошелестел гоблин едва ли не шепотом.

Баннер удивленно захлопал глазами, посмотрел на гоблина, потом на меня.

— Не трогать? — переспросил он. — Позвольте, но почему?

— Он вас защищает, мистер Баннер, — терпеливо объяснила я, по-прежнему держа руки на виду у гоблина. — Гоблины-охранники все понимают буквально. Вы его наняли, и он делает свою работу.

— Но я нанял его на защиту от магии и вампиров, вы-то тут ни при чем.

Гоблин слегка пригасил ухмылку, но скользнул вперед и встал между Баннером и мной. Кивнул, так что сальные завитки затанцевали, поудобнее перехватил биту.

— Чего это он? — Баннер недоуменно посмотрел на гоблина сверху вниз.

— От меня исходит магия. — Я едва шевелила губами, чтобы не вспугнуть гоблина. — А он не подпустит к вам никого, кто облечен магической силой, — не позволит прикоснуться, потому что чары легче всего навести именно при непосредственном прикосновении.

Баннер поправил галстук, потеребил бородку.

— Правда? А я и не знал. Я-то думал, чары — это непременно в бутылочках или в кристаллах, как на рынке.

— То ведьминские чары, они совсем другое дело, — со вздохом растолковала я. У душеспасителей что, новичков вообще ничему не учат? Придется прочитать краткую лекцию. — Когда имеете дело с волшебным народом или вампирами, соблюдайте осторожность. Никаких рукопожатий, и вообще не подпускайте их близко к себе. — Я покосилась в сторону Алана, который все еще говорил по телефону, и вспомнила, как легко подчинил его себе элегантный вампир, а ведь их разделял десяток шагов. — Правда, с сильнейшими из вампиров этот трюк не сработает, они и на расстоянии вас загипнотизируют, им достаточно просто вас видеть. Но вы не беспокойтесь, ведь вас охраняет гоблин. Они превосходно чуют любую магию, и, что еще лучше, на гоблинов она не действует.

Именно поэтому гоблины так востребованы в любых переговорах и сделках с участием вампиров и умело этим пользуются, за кругленькие суммы гарантируя людям уверенность, что они действуют по собственной воле, а не под вампирским гипнозом.

— Ух ты! А я и не знал. — Баннер потрясенно заулыбался, отчего сразу помолодел. — Сколько всего нового и удивительного. Вот с вами познакомился, с Иеремией поболтал. — Он потрепал гоблина по макушке. Тот дернулся, но Баннер ничего не заметил. — Знаете, я ведь до сегодняшнего для гоблинов разве что в метро встречал. Иеремия — интереснейший тип. Он в Лондоне недавно, откуда-то с севера приехал, если я ничего не путаю. — Баннер нервно потер руки, сжал ладони, стараясь скрыть волнение. — Он и по-английски еще не очень бойко изъясняется.

Ну, если Иеремия не столичный гоблин, тогда и про стразы на зубах понятно.

— Теперь, мисс Тейлор, буду твердо помнить: никаких рукопожатий, — добавил Баннер. — Спасибо, что просветили. Я, знаете, совсем недавно обрел спасение, но стремлюсь нести знание в массы.

Я мысленно застонала. Душеспаситель с напором продолжал:

— Может быть, мы с вами побеседовали бы...

Дверь рядом со стойкой распахнулась и врезалась в стену с глухим «бум». Я обернулась на шум, и стоило мне узнать фигуру, которая, пригнувшись, чтобы не задеть макушкой притолоку, выдвинулась в коридор, как в животе у меня похолодело.

Ну все, полный привет. Я-то думала, он сегодня не дежурит.

«Дженни, ты попала».

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Нужно немалое мужество, чтобы сохранить присутствие духа при встрече с троллем семи футов ростом, созданным из крепкого гранита, особенно если этот тролль к тому же сержант уголовной полиции Хью Манро. Вообще-то, на вид Хью гораздо грознее, чем на самом деле. В глубине души Хью, конечно, мягче феиных крылышек, но моему появлению в участке он не обрадуется.

— Дженни, как приятно снова тебя видеть, — глубоким басом прогудел Хью и помахал мне могучей лапищей, сверкнув в улыбке розоватым гранитом зубов.

Короткие волосы черной щеткой топорщились над обрывом темно-красного лба — незагорелого, у Хью от природы такой цвет кожи. Он из каирнгормов, крупнейшего шотландского племени троллей, и внук самой предводительницы.

Я расправила плечи и улыбнулась в ответ.

Хью внимательно оглядел комнату, и его глаза уперлись в Алана.

— Мистер Хинкли, инспектор Крейн желает с вами побеседовать. — Тролль отступил, пропуская ту самую дежурную из-за стойки. — Констебль вас проводит.

Алан беспокойно покосился на меня, но послушно последовал за дежурной.

А Хью подошел к Баннеру, гоблину и мне.

— Мистер Баннер, сожалею, но инспектор настаивает, чтобы вы подождали здесь, а не в морге, — строго сказал он. — Она гарантирует, что предписание будет выполнено полностью.

Тут вмешался гоблин и разразился пронзительным криком, точно чайка. В горле у Хью что-то загромыхало. Гоблин трижды стукнул битой о пол, потом быстро провел пальцем по носу и прикрыл ладонью рот. Хью сжал губы, потрогал собственный нос и слегка застенчиво кивнул.

— Надеюсь, ничего не случилось, сержант? — не выдержал Баннер, взволнованно переводивший взгляд с одного на другого. — Мой начальник заверил меня, что у полиции не будет претензий к гоблину-охраннику.

— Что вы, все в полном порядке. — Над головой Хью соткалось облачко красноватой гранитной пыли. Это тролли так потеют, когда нервничают. — Юный Иеремия — приемное дитя нашего племени. Он просто... просто здоровался.

Да? Просто здоровался? Чего же Хью тогда так пылит?

— Прекрасно-прекрасно. — Баннер одарил нас всех широчайшей улыбкой и опять не заметил, как его гоблин дернулся. — Всегда ведь приятно встретиться со старыми друзьями!

По лбу Хью побежали мельчайшие трещинки — он насупился:

— Верно-верно, мистер Баннер. Старым друзьям я всегда рад. Пожалуйста, располагайтесь, и вы, и Иеремия, и ждите сколько надо. — Хью повернулся ко мне. — Дженни, пойдем ко мне в кабинет, там и потолкуем.

Я опять подавила вздох. Это была не просьба.

Следуя за Хью по коридору, я рассматривала его отутюженную белую рубашку с коротким рукавом, аккуратно заправленную в черные брюки. В штатском Хью выглядел так же, как и в форме, и ничуть не постарел за те десять лет, что я его знала. Тролли живут по нескольку сотен лет, и, по моим прикидкам, Хью около девяноста, а он выглядит вполовину моложе.

Он остановился и пропустил меня в дверь кабинета. Я вдохнула знакомый запах озона и безопасности.

— Как жизнь?

— Отлично, Дженни. — Огромная лапища Хью легко коснулась моего плеча.

— Слышала про твое новое начальство. — Я похлопала его по руке. — Сочувствую.

— Да мне и самому жаль, — прогудел Хью. — Но инспектор Крейн — отличный профессионал, у нее отменный послужной список, так что буду рад с ней работать.

Я улыбнулась его дипломатичному ответу:

— Из тебя получился бы прекрасный инспектор, Хью.

— Не то сейчас время, Дженни. Инспектор Крейн — опытнейшая ведьма, работала и у нас, и на континенте. Нашей команде именно такие и нужны.

«Да, но ведьма все равно человек, — мысленно добавила я. — А Хью четыре года назад стал первым троллем-сержантом в уголовной полиции, а теперь вот не попал в инспекторы. Ох, паршивая штука жизнь, несправедливая...»

Я вошла в кабинет и направилась к столу Хью — г-образному и издалека видному в этом помещении, рассчитанном на нескольких сотрудников. От прочих столов он отличался образцовым порядком: ничего лишнего, только самое необходимое. В розовой гранитной подставке три-четыре массивные ручки и карандаши толщиной с добрый сук, рассчитанные на пальцы тролля; квадратные картонки, чтобы подкладывать под чашку; цифровая рамка, в которой меняются фотографии, — сейчас в ней красовался летний пейзаж родных гор Хью. Аккуратная стопка папок рядом с компьютером, на мониторе которого вновь родные горы, но на сей раз зимой, видные сквозь снегопад.

— Так что там с этим гоблином? — поинтересовалась я.

— Бабушка беспокоилась насчет гоблинов-новичков в Лондоне. — Хью уселся, жестом предложив мне устраиваться на стуле для посетителей. — Вот она и попросила побыть над ними ардатхайром, ну, по-нашему говоря, приглядеть на правах старшего.

— Это же хорошо и правильно, скажешь нет? Лицо у него было слишком уж обеспокоенное.

— Ты сядь, Джанни. — Хью положил ладони на стол. — Другой разговор есть, поважнее.

Вот и вся беседа на светские темы. Прямиком к делу. Я плюхнула сумку на пол, но сесть не села, а пошла набрать воды, благо в уголке был кулер.

— Хочешь попить, Хью?

— Что ты такое затеваешь, Дженни? — спросил он.

«Как что, за водичкой иду», — хотела ответить я, нацеживая воду в белый пластиковый стаканчик, но услышала в его голосе тревогу и упрек и не стала острить.

— Хью, да ничего такого страшного я не затеваю! Я посмотрю на жертву магическим зрением, проверю, нет ли следов чар, и, если найду, сообщу заказчику. — Я села и отпила из стаканчика. — На этом моя работа и закончится.

Трещины, прорезавшие лоб Хью, углубились.

— Нечего там проверять. Все стандартные тесты на следы магии дали нулевой результат. — Хью поправил одну из толстенных ручек, неровно стоявшую в подставке. — А потом мистер Хинкли заявил о своих сомнениях, и инспектор Крейн устроила вокруг этого заявления суматоху, да и не только она. Она даже пригласила независимого эксперта — ведьму из соседнего сейма, чтобы та подтвердила ее данные. — Он серьезно посмотрел на меня. — Куча проверок — и все чисто, никакой магии.