Сладкое вино желания — страница 12 из 22

Да! О да!

В его поцелуе не было нежности. Его рот терзал ее губы, словно он никак не мог ею насытиться. Его пальцы крепче вцепились ей в волосы, язык стремительно ворвался внутрь ее рта и столкнулся с ее языком. В ответ по телу Бренны пробежала дрожь.

Отстранившись от ее губ, Джек принялся покрывать поцелуями ее подбородок и шею. Запрокинув голову, Бренна застонала от удовольствия и запустила пальцы в его волосы, словно пытаясь его удержать. Она не забыла его, но воспоминания были лишь жалким подобием реальности.

Взяв ее за талию, он стащил ее с дивана на пол. Оседлав его бедра, она запустила ладони ему под рубашку и начала поглаживать твердые мышцы его груди и живота. Губы Джека тем временем покрывали поцелуями ее плечо и ключицу, а пальцы щекотали нижнюю часть ее груди. Ее затвердевшие соски заныли, словно умоляя его к ним прикоснуться. Она выгнулась дугой ему навстречу.

Но у Джека, похоже, была другая идея. Он привлек ее к себе и снова накрыл ее губы своими. При этом его руки схватились за край ее футболки и начали медленно тянуть ее вверх. Он прервал поцелуй, чтобы снять с нее футболку, затем его пальцы скользнули по ложбинке на ее груди.

Бренна задрожала, наслаждаясь его прикосновением и в то же время злясь на него за медлительность. Ее тело горит, Джек нужен ей весь, причем как можно скорее. Если он сейчас же ею не овладеет, она взорвется.

Словно нарочно растягивая эту сладкую пытку, он начал обводить пальцем ее сосок. Она теснее прижалась к нему бедрами. В ответ на это уголок его рта дернулся, в то время как он продолжал ее мучить.

Тогда Бренна решила перейти к активным действиям. Дрожащими пальцами она принялась расстегивать пуговицы на его рубашке. Время от времени она останавливалась, чтобы закусить губу и не закричать. Наконец ей удалось снять с него рубашку, и ее пальцы заскользили по его груди и животу. Наградой ей стал его приглушенный стон.

В следующую секунду Джек перевернул ее на спину и оказался сверху. Ощутив на себе приятную тяжесть его горячего мускулистого тела, она в очередной раз убедилась, что воспоминания не идут ни в какое сравнение с реальностью. Как она могла от него уйти? От поцелуев Джека у нее кружилась голова, но, когда он опустил голову и накрыл губами ее сосок, ей показалось, будто она воспарила к небесам.

Вырвавшийся из ее горла стон словно подстегнул его, и он принялся посасывать ее сосок, заставляя ее изгибаться под ним. Когда он неожиданно приподнялся, Бренна протянула к нему руку, чтобы вернуть его, но тут же убрала ее, обнаружив, что он стаскивает с нее шорты.

Запустив пальцы под ее трусики, он снова наклонился и поцеловал ее в губы. В этот момент в голове Бренны пронеслась последняя разумная мысль: «Еще немного, и назад дороги уже не будет. Ты уверена, что тебе это нужно?»

Ее тело ответило на этот вопрос, в очередной раз выгнувшись дугой навстречу ласкам Джека. Тогда он немного помедлил, словно поняв, что в этот момент она ведет последний спор с самой собой.

«Да».

Она помнила, какие вещи Джек может вытворять с ее телом. Высочайшее наслаждение ей гарантировано. Она не стала невосприимчивой к нему, как ошибочно полагала все эти годы. Глубоко в душе она знала, что завтра Джек снова уйдет из ее жизни и она будет страдать.

Так стоит ли одна ночь страсти долгих месяцев душевных терзаний?

В этот момент пальцы Джека раздвинули складку между ее бедер и нашли влажную пустоту.

Ее дыхание стало поверхностным и учащенным.

«О да!»

Джек почувствовал, как остатки неуверенности покидают Бренну, когда ее бедра напряглись и она застонала от удовольствия. Ему казалось, будто он держится за оголенный провод. Каждый ее вздох, каждый стон, каждый трепет проходил сквозь него подобно электрическому разряду.

Желание обладать этой женщиной было так велико, что он испытывал физическую боль. Он знал, что Бренна уже готова ему отдаться. Зарывшись носом в его плечо, она тихо постанывала. Ее ногти вцепились ему в спину, а бедра подергивались под ним.

Когда она подняла голову и посмотрела на него, ее щеки разрумянились, карие глаза заблестели. Похоже, его бывшая жена хочет его не меньше, чем он ее.

Не сводя с него глаз, Бренна погладила кончиками пальцев серповидные отметины, оставленные ее ногтями на его коже, затем расстегнула его брюки и накрыла рукой его восставшую плоть. Ее неожиданное действие заставило его резко выдохнуть и закрыть глаза. Бренна всегда была пылкой и страстной, но на этот раз превзошла саму себя. Он видел ее нетерпение в каждом ее прикосновении, в движениях губ, в том, как она прижималась к нему.

Джек прекрасно ее понимал, поскольку испытывал то же самое.

Когда его рука снова накрыла ее грудь, она сильнее сжала его плоть и прошептала:

— Сейчас, Джек. — Ее горячее дыхание обожгло его кожу. — Пожалуйста…

Он хотел растянуть подольше эту любовную игру, насладиться каждым ее мгновением, но мольба Бренны заставила его раздвинуть ей бедра и стремительным рывком войти в нее.

Выгнувшись под ним, Бренна снова вцепилась ногтями в его бицепсы. Она по-прежнему смотрела в его глаза. Ее кожу покрывали мелкие капельки пота, ее тело подрагивало. Тогда он задвигался, постепенно увеличивая скорость. Обхватив ногами его бедра, Бренна подхватила его ритм и снова зарылась лицом в его плечо. Когда напряжение достигло предела, она прикусила зубами его кожу и, издав приглушенный стон, задрожала одновременно с ним, и они вместе взмыли к вершинам эротического наслаждения.


Прошло много времени, прежде чем Бренна вернулась к реальности. Это происходило постепенно. Ощущения появлялись поодиночке. Тяжесть мужского тела, лежащего на ней. Шероховатость ковра под спиной. Биение сердца Джека рядом с ее грудью. Приятная усталость, которая бывает только после умопомрачительного секса.

Джек единственный мужчина, который способен довести ее до исступления. В одном он прав: что бы ни происходило между ними, в постели им всегда удавалось найти общий язык.

Она рассеянно запустила пальцы в его шелковистые темные волосы. Джек пошевелился. Приподнявшись на локтях, он убрал волосы с ее лица, наклонился и поцеловал ее в губы.

Когда он от них оторвался, на его лице появилась сексуальная улыбка, от которой у Бренны захватило дух.

— Тебе полегчало? — спросил он.

Бренна почувствовала, как ее щеки вспыхнули. Джек видел ее на грани отчаяния и теперь подшучивает над ней. Она улыбнулась в ответ и произнесла спокойным тоном:

— Да. Теперь мне намного лучше.

— Хорошо.

Он поцеловал ее в лоб, затем перекатился на бок, поднялся с пола и протянул ей руку. Бренна не могла оторвать от него глаз. Мускулистый и загорелый, он походил на прекрасного античного бога. Она могла бы смотреть на него вечно.

Она позволила себе еще раз медленно скользнуть взглядом по его телу, прежде чем взять его за руку. Он помог ей встать с пола, затем совершенно неожиданно подхватил ее на руки.

Он не вышел в коридор, из которого можно попасть в спальню или кухню, а направился к стеклянной двери, ведущей во внутренний дворик.

— Зачем ты несешь меня на улицу? — спросила она.

— Хочу принять вместе с тобой горячую ванну.

Глава 7

Проснувшись в объятиях мужчины, Бренна должна была почувствовать себя странно, но этого не произошло. Ее не смутила ни большая ладонь Джека, лениво поглаживающая ее грудь, ни символ его мужского естества, прижимающийся к ее боку. Напротив, все это казалось ей в порядке вещей.

Ленивая ласка сделалась настойчивой, когда Джек сжал ее сосок двумя пальцами, отчего по ее телу пробежала приятная дрожь. Бренна довольно застонала.

— Ну наконец-то ты проснулась, — пробормотал Джек где-то рядом с ее плечом.

Его ладонь скользнула вниз по ее животу, и Бренна слегка раздвинула бедра, чтобы обеспечить ему доступ к своему самому сокровенному уголку. Разве есть лучший способ начать субботнее утро? Когда они были женаты, утро выходного дня было дня нее самым любимым временем. Джеку не нужно было рано вставать и мчаться в университет или на работу, и они все утро валялись в постели, пили кофе и занимались любовью. Она довольно улыбнулась. Сколько раз Джек будил ее подобным образом?

Его пальцы умело ласкали ее, напряжение постепенно нарастало. Бренна вцепилась в простыню, ее дыхание стало затрудненным и прерывистым. Ее тело начало выгибаться дугой, и она простонала его имя.

В этот момент ее захлестнула первая волна экстаза. Она обхватила его за шею, наклонила его и приникла губами к его губам. Тогда он убрал руку и, опустившись поверх Бренны, вошел в нее, продлив ее удовольствие.

Она смотрела в его голубые глаза, пока он медленно погружался в нее, сводя ее с ума. Она начала извиваться под ним, пытаясь заставить его ускориться, но Джек схватил ее за бедра и прижал к матрацу. Когда Бренна была уже не в силах терпеть эту сладостную пытку, она вцепилась руками в изголовье кровати и взмолилась о пощаде. Только тогда Джек задвигался быстрее. Через несколько секунд ее накрыла вторая волна чувственного удовольствия. Мгновение спустя Джек напрягся, задрожал и достиг своего собственного экстаза.

Бренна не знала, как долго она лежала, восстанавливая дыхание. Наконец она открыла один глаз, посмотрела на часы и застонала. Если она не поторопится, люди скоро начнут гадать, где она. Ей определенно не нужно, чтобы Ди вошла в дом и увидела их с Джеком. Откинув простыню, она попыталась приподняться, но Джек помешал ей, обхватив ее рукой за талию.

Его глаза были закрыты, но он лениво улыбался.

— Куда ты?

— Работать.

— Сегодня же суббота. Может, тебе лучше остаться здесь со мной? — Его рука многообещающе скользнула по ее животу.

— Твое предложение весьма заманчиво. — Она с удовольствием провела бы с ним в постели еще несколько часов, но сделала над собой усилие и высвободилась из его объятий, чтобы не поддаться искушению. — Но не все из нас гостиничные магнаты. Некоторым приходится работать в поле.