Сладкое вино желания — страница 15 из 22

— Почему бы Дайане не принести словарь и не заткнуть вас обоих?

Бренна дерзко улыбнулась ему:

— Потому что это был бы словарь винодельческих терминов, и заткнуться пришлось бы тебе. Правда, Хло? — Она зарылась носом в шею малышки, и они обе засмеялись.

Это была умилительная картина. Ничего подобного Джек давно уже не видел. Бренна выглядела счастливой, и он был рад, что не послушался своих юристов и передал ей контроль над винным заводом.

— Бренна, мне сегодня звонил Чарли. Сказал, что его шардоне почти созрел.

Сообщение Теда вызвало у нее интерес, и она повернулась к нему:

— Это раньше, чем ожидалось.

— Я собираюсь заглянуть к нему завтра и попробовать. Думаю, мы получим от него виноград уже в начале следующей недели.

— Чарли всегда торопится, — предупредила его Бренна.

— Я знаю и планировал сперва собрать наш виноград, но…

— Эй, вы оба, прекратите, — вмешалась в их разговор Дайана. Закатив глаза, она слезла с коленей мужа. — Мы можем поговорить о чем-нибудь другом хотя бы сегодня?

— Я тебя полностью поддерживаю, Дайана, — сказал Джек.

— Спасибо тебе, Джек. Впервые за столом нет численного превосходства знатоков винограда, и я бы хотела этим воспользоваться.

Что-то пробормотав себе под нос, Тед начал вращать на столе свой стакан. Щеки Брен вспыхнули. Сейчас они оба походили на провинившихся детей, которых застукали за поеданием конфет. Глядя на них, Джек с трудом сдерживал смех.

Тед прокашлялся:

— Ходят слухи, что в Напа открывается новый винный завод…

— Тед! — осадила его жена.

— Что? — произнес он с невинным выражением лица. — Я же говорю не о нашем заводе.

Бренна встретилась с ним взглядом и, когда он ей подмигнул, улыбнулась ему.

Два часа спустя Джек и Бренна попрощались с Тедом и Дайаной и пошли домой. Виноградники освещала полная луна. Тишину нарушало только стрекотание сверчков. Бренна взяла Джека за руку. Это было похоже на начало чего-то нового. Несмотря на сказанные им прежде слова, эта идея нравилась ему все больше.

Бренна сжала его руку:

— Ты сегодня был просто молодец.

— Ты так говоришь, потому что я позволял тебе жульничать во время игры в скребл?

Она игриво толкнула его в бок:

— Я не жульничаю. Но речь не об этом. Я знаю, что домашние тако и скребл не являются для тебя привычными атрибутами субботнего вечера, но…

— Я хорошо провел время, Брен.

— Правда?

— Правда. — Немного помолчав, он добавил: — Сейчас мне тоже хорошо. Я забыл, как тихо здесь по ночам.

— Да, это тебе не Сан-Франциско.

Остановившись, он притянул ее к себе:

— У города есть свои достоинства.

Поднявшись на цыпочки, Бренна легонько коснулась губами его губ:

— Ночь действительно замечательная. Не хочешь немного поплавать?

В его голове возник образ Бренны в бикини с капельками воды, блестящими на коже. Внутри него тут же зажегся огонь желания, и он страстно поцеловал ее в ответ.

— Позже, — сказал он, ведя ее к дому.

В «Аманте Верано» есть единственное, чего нет в Сан-Франциско: Бренна.

Глава 9

— Знаешь, Бренна, я не уверена, что это хорошая идея. — Дайана аккуратно сняла с щипцов прядь ее волос, и ей на шею упал горячий завиток.

Бренна встретилась с ней взглядом в зеркале. Пожав плечами, Ди отделила с помощью расчески еще одну прядь. Бренна вздохнула:

— Ты имеешь в виду нас с Джеком? Я знаю, это безумие, но не могу ничего с собой поделать.

Дайана прокашлялась:

— Вообще-то я о твоей прическе. Не уверена, что на твоих волосах завивка будет держаться.

Бренна покраснела:

— О.

— Тем не менее, — Ди сняла с щипцов еще один завиток, подняла и приколола на затылке с помощью невидимки, — если ты хочешь мне об этом рассказать, я готова тебя выслушать.

Бренна продолжила подпиливать ногти. Ди ничего больше не сказала. В конце концов Бренна не выдержала и, встретившись с ней взглядом, спросила:

— Думаешь, я совершила ошибку, снова закрутив с ним роман?

— У вас роман? Это маленькая интрижка или речь идет о долгосрочных отношениях?

Бренна швырнула пилочку на туалетный столик:

— Я и сама хотела бы это знать. Выходные прошли замечательно. Перестав спорить, мы словно сбросили с плеч тяжелую ношу и начали все сначала.

Последние несколько дней она чувствовала головокружительную легкость и буквально порхала. Очевидно, это было заметно, поскольку ее работники как-то странно на нее смотрели. Если бы только она могла побороть чувство обреченности, затаившееся глубоко в ее душе…

— В постели? — Дайана закрепила еще один локон.

— Что? — Вопрос подруги на мгновение застал Бренну врасплох. — Да, мы начали там же, где и в первый раз.

— И это хорошо закончилось, — фыркнула Дайана.

— Тогда мы оба были очень молоды. Сейчас мы не только занимаемся сексом, но и много разговариваем. Ой! Полегче, Ди.

— Прости, — пробормотала Дайана. — Сиди смирно.

Бренна расправила плечи:

— Джек гораздо глубже, чем может показаться на первый взгляд. Кажется, он меня сейчас понимает.

— Хорошо, что тебя хоть кто-то понимает.

Бренна состроила гримасу:

— Я не настолько безнадежна.

— Это ты так считаешь. Я бы сказала, что идти на свидание с мужчиной, которого ты еще на прошлой неделе терпеть не могла, верх безумия.

Эта же самая мысль не давала ей покоя с самого утра.

— Значит, ты думаешь, что это плохая идея?

Пожав плечами, Ди снова взяла щипцы:

— Я не знаю Джека так хорошо, как ты, но я знаю, что, когда речь идет о нем, ты не способна трезво оценивать ситуацию. — Она слегка понизила голос: — Я не хочу, чтобы ты снова страдала.

«Я тоже, — подумала она, затем отбросила эту мысль. — Времена меняются. Люди меняются». Они оба могут извлечь из прошлого полезный урок.

— Я взрослый человек. Я знаю, во что ввязываюсь.

— Правда? — Дайана уставилась на отражение Бренны в зеркале. — Что изменилось с тех пор? Что на этот раз удержит тебя от ошибок?

Она уже несколько дней мучается этим вопросом.

— Мы стали старше и мудрее. Теперь мы лучше все понимаем. Ты видела его в субботу вечером. Скажи мне, разве он не отличается от прежнего Джека?

— Он показался мне более спокойным, чем раньше. Не представляю себе прежнего Джека, играющего в субботу вечером в скребл.

— Вот видишь. Тогда мы оба были слишком молоды, чтобы работать над нашими отношениями. Сейчас все по-другому.

— Это замечательно, Бренна. Правда. — Ее слова прозвучали натянуто.

— Думаешь, мне следует остановиться, пока еще не поздно?

Дайана положила руки на плечи Бренны и слегка их сжала:

— Я просто хочу, чтобы ты была счастлива, Бренна. Если Джек сможет сделать тебя счастливой, я буду только рада. Но не позволяй нескольким сказочным ночам и красивым цветам ослепить тебя. Думай на этот раз и головой тоже.

Бренна подумала об огромном букете из пионов и гортензии на столе в ее кабинете.

— Как ты узнала про цветы?

Их привезли в понедельник утром. К счастью, Бренне удалось перехватить посыльного по дороге, и их никто не увидел. По крайней мере, она так думала. Остается лишь надеяться, что проницательная Ди не знает о ее ночных телефонных разговорах с Джеком.

— Ты ведь за это мне платишь, не так ли? — Приколов последний локон, Дайана окинула критическим взглядом прическу Бренны. — Думаю, готово. Закрой глаза.

Бренна подчинилась, и Ди побрызгала на ее прическу спреем для волос. Бренна закашлялась и помахала перед собой ладонью.

— Что ты думаешь? — спросила Дайана.

Бренна открыла глаза и посмотрелась в зеркало. Длинные мягкие локоны обрамляли ее лицо. Остальные были красиво уложены на затылке.

— Ты просто волшебница, Ди. Можно одеваться.

Бренна затаила дыхание, пока Дайана застегивала ей молнию. Простое черное платье-футляр облегало изгибы ее фигуры, делая ее женственной и элегантной. Надев лучшие туфли Ди, она покрутилась перед зеркалом:

— Ничего себе.

Дайана снова окинула ее взглядом и слегка одернула подол платья:

— Это точно. Ты великолепно выглядишь.

— В твоем платье. — Она рассмеялась, когда Дайана протянула ей сумочку. — Если бы не ты, мне пришлось бы пойти на это мероприятие в джинсах.

— Это мое счастливое платье. Оно было на мне в тот вечер, когда я встретила Теда. — Сев на стул, который до этого занимала Бренна, Дайана улыбнулась.

Бренна подмигнула ей:

— Значит, мне тоже повезет.

— Только будь осторожна, хорошо?

— За платье можешь быть спокойна. Я сомневаюсь, что Джек будет его с меня срывать.

Ди серьезно посмотрела на нее:

— Платье меня не волнует.

В этот момент внимание Бренны привлекла какая-то тень, промелькнувшая за окном, и она отодвинула штору, чтобы посмотреть, что это.

— Джек прислал лимузин. Он не привык довольствоваться малым. — Она взяла шаль и сумку со сменой одежды и туалетными принадлежностями.

— Бренна…

— Обещаю, что буду осторожна, Ди. Я больше не наивная девчонка, — Она обняла Дайану свободной рукой. — Спасибо тебе за все.

— Желаю хорошо провести время. Когда ты планируешь вернуться домой? Завтра? В пятницу?

— К пятнице я точно вернусь. В этот день Джек рано утром улетает в Нью-Йорк. Присмотри за домом.

— Обязательно. Иди веселись.

Шофер, назвавшийся Майклом, дружелюбно улыбаясь, помог ей забраться в салон.

— Отлично выглядите, мисс Уолш.

— Спасибо, вы очень любезны.

Откинувшись на спинку мягкого кожаного сиденья, Бренна вздохнула. Когда она в последний раз ездила в лимузине, с ней был Джек. Они посетили какую-то вечеринку, но покинули ее рано, потому что снова поссорились. На заднем сиденье они помирились привычным для них способом и выпили бутылку скотча. К тому времени, когда они приехали домой, оба были пьяны.

Такой была история их отношений с Джеком. Ссора. Примирение. Ссора. Примирение. Время, место и причина менялись, но сценарий всегда был один и тот же. Удивительно, но она не помнила причину той ссоры, зато помнила, какие слова Джек шептал ей на ухо во время их примирения…