— Почему бы Дайане не принести словарь и не заткнуть вас обоих?
Бренна дерзко улыбнулась ему:
— Потому что это был бы словарь винодельческих терминов, и заткнуться пришлось бы тебе. Правда, Хло? — Она зарылась носом в шею малышки, и они обе засмеялись.
Это была умилительная картина. Ничего подобного Джек давно уже не видел. Бренна выглядела счастливой, и он был рад, что не послушался своих юристов и передал ей контроль над винным заводом.
— Бренна, мне сегодня звонил Чарли. Сказал, что его шардоне почти созрел.
Сообщение Теда вызвало у нее интерес, и она повернулась к нему:
— Это раньше, чем ожидалось.
— Я собираюсь заглянуть к нему завтра и попробовать. Думаю, мы получим от него виноград уже в начале следующей недели.
— Чарли всегда торопится, — предупредила его Бренна.
— Я знаю и планировал сперва собрать наш виноград, но…
— Эй, вы оба, прекратите, — вмешалась в их разговор Дайана. Закатив глаза, она слезла с коленей мужа. — Мы можем поговорить о чем-нибудь другом хотя бы сегодня?
— Я тебя полностью поддерживаю, Дайана, — сказал Джек.
— Спасибо тебе, Джек. Впервые за столом нет численного превосходства знатоков винограда, и я бы хотела этим воспользоваться.
Что-то пробормотав себе под нос, Тед начал вращать на столе свой стакан. Щеки Брен вспыхнули. Сейчас они оба походили на провинившихся детей, которых застукали за поеданием конфет. Глядя на них, Джек с трудом сдерживал смех.
Тед прокашлялся:
— Ходят слухи, что в Напа открывается новый винный завод…
— Тед! — осадила его жена.
— Что? — произнес он с невинным выражением лица. — Я же говорю не о нашем заводе.
Бренна встретилась с ним взглядом и, когда он ей подмигнул, улыбнулась ему.
Два часа спустя Джек и Бренна попрощались с Тедом и Дайаной и пошли домой. Виноградники освещала полная луна. Тишину нарушало только стрекотание сверчков. Бренна взяла Джека за руку. Это было похоже на начало чего-то нового. Несмотря на сказанные им прежде слова, эта идея нравилась ему все больше.
Бренна сжала его руку:
— Ты сегодня был просто молодец.
— Ты так говоришь, потому что я позволял тебе жульничать во время игры в скребл?
Она игриво толкнула его в бок:
— Я не жульничаю. Но речь не об этом. Я знаю, что домашние тако и скребл не являются для тебя привычными атрибутами субботнего вечера, но…
— Я хорошо провел время, Брен.
— Правда?
— Правда. — Немного помолчав, он добавил: — Сейчас мне тоже хорошо. Я забыл, как тихо здесь по ночам.
— Да, это тебе не Сан-Франциско.
Остановившись, он притянул ее к себе:
— У города есть свои достоинства.
Поднявшись на цыпочки, Бренна легонько коснулась губами его губ:
— Ночь действительно замечательная. Не хочешь немного поплавать?
В его голове возник образ Бренны в бикини с капельками воды, блестящими на коже. Внутри него тут же зажегся огонь желания, и он страстно поцеловал ее в ответ.
— Позже, — сказал он, ведя ее к дому.
В «Аманте Верано» есть единственное, чего нет в Сан-Франциско: Бренна.
Глава 9
— Знаешь, Бренна, я не уверена, что это хорошая идея. — Дайана аккуратно сняла с щипцов прядь ее волос, и ей на шею упал горячий завиток.
Бренна встретилась с ней взглядом в зеркале. Пожав плечами, Ди отделила с помощью расчески еще одну прядь. Бренна вздохнула:
— Ты имеешь в виду нас с Джеком? Я знаю, это безумие, но не могу ничего с собой поделать.
Дайана прокашлялась:
— Вообще-то я о твоей прическе. Не уверена, что на твоих волосах завивка будет держаться.
Бренна покраснела:
— О.
— Тем не менее, — Ди сняла с щипцов еще один завиток, подняла и приколола на затылке с помощью невидимки, — если ты хочешь мне об этом рассказать, я готова тебя выслушать.
Бренна продолжила подпиливать ногти. Ди ничего больше не сказала. В конце концов Бренна не выдержала и, встретившись с ней взглядом, спросила:
— Думаешь, я совершила ошибку, снова закрутив с ним роман?
— У вас роман? Это маленькая интрижка или речь идет о долгосрочных отношениях?
Бренна швырнула пилочку на туалетный столик:
— Я и сама хотела бы это знать. Выходные прошли замечательно. Перестав спорить, мы словно сбросили с плеч тяжелую ношу и начали все сначала.
Последние несколько дней она чувствовала головокружительную легкость и буквально порхала. Очевидно, это было заметно, поскольку ее работники как-то странно на нее смотрели. Если бы только она могла побороть чувство обреченности, затаившееся глубоко в ее душе…
— В постели? — Дайана закрепила еще один локон.
— Что? — Вопрос подруги на мгновение застал Бренну врасплох. — Да, мы начали там же, где и в первый раз.
— И это хорошо закончилось, — фыркнула Дайана.
— Тогда мы оба были очень молоды. Сейчас мы не только занимаемся сексом, но и много разговариваем. Ой! Полегче, Ди.
— Прости, — пробормотала Дайана. — Сиди смирно.
Бренна расправила плечи:
— Джек гораздо глубже, чем может показаться на первый взгляд. Кажется, он меня сейчас понимает.
— Хорошо, что тебя хоть кто-то понимает.
Бренна состроила гримасу:
— Я не настолько безнадежна.
— Это ты так считаешь. Я бы сказала, что идти на свидание с мужчиной, которого ты еще на прошлой неделе терпеть не могла, верх безумия.
Эта же самая мысль не давала ей покоя с самого утра.
— Значит, ты думаешь, что это плохая идея?
Пожав плечами, Ди снова взяла щипцы:
— Я не знаю Джека так хорошо, как ты, но я знаю, что, когда речь идет о нем, ты не способна трезво оценивать ситуацию. — Она слегка понизила голос: — Я не хочу, чтобы ты снова страдала.
«Я тоже, — подумала она, затем отбросила эту мысль. — Времена меняются. Люди меняются». Они оба могут извлечь из прошлого полезный урок.
— Я взрослый человек. Я знаю, во что ввязываюсь.
— Правда? — Дайана уставилась на отражение Бренны в зеркале. — Что изменилось с тех пор? Что на этот раз удержит тебя от ошибок?
Она уже несколько дней мучается этим вопросом.
— Мы стали старше и мудрее. Теперь мы лучше все понимаем. Ты видела его в субботу вечером. Скажи мне, разве он не отличается от прежнего Джека?
— Он показался мне более спокойным, чем раньше. Не представляю себе прежнего Джека, играющего в субботу вечером в скребл.
— Вот видишь. Тогда мы оба были слишком молоды, чтобы работать над нашими отношениями. Сейчас все по-другому.
— Это замечательно, Бренна. Правда. — Ее слова прозвучали натянуто.
— Думаешь, мне следует остановиться, пока еще не поздно?
Дайана положила руки на плечи Бренны и слегка их сжала:
— Я просто хочу, чтобы ты была счастлива, Бренна. Если Джек сможет сделать тебя счастливой, я буду только рада. Но не позволяй нескольким сказочным ночам и красивым цветам ослепить тебя. Думай на этот раз и головой тоже.
Бренна подумала об огромном букете из пионов и гортензии на столе в ее кабинете.
— Как ты узнала про цветы?
Их привезли в понедельник утром. К счастью, Бренне удалось перехватить посыльного по дороге, и их никто не увидел. По крайней мере, она так думала. Остается лишь надеяться, что проницательная Ди не знает о ее ночных телефонных разговорах с Джеком.
— Ты ведь за это мне платишь, не так ли? — Приколов последний локон, Дайана окинула критическим взглядом прическу Бренны. — Думаю, готово. Закрой глаза.
Бренна подчинилась, и Ди побрызгала на ее прическу спреем для волос. Бренна закашлялась и помахала перед собой ладонью.
— Что ты думаешь? — спросила Дайана.
Бренна открыла глаза и посмотрелась в зеркало. Длинные мягкие локоны обрамляли ее лицо. Остальные были красиво уложены на затылке.
— Ты просто волшебница, Ди. Можно одеваться.
Бренна затаила дыхание, пока Дайана застегивала ей молнию. Простое черное платье-футляр облегало изгибы ее фигуры, делая ее женственной и элегантной. Надев лучшие туфли Ди, она покрутилась перед зеркалом:
— Ничего себе.
Дайана снова окинула ее взглядом и слегка одернула подол платья:
— Это точно. Ты великолепно выглядишь.
— В твоем платье. — Она рассмеялась, когда Дайана протянула ей сумочку. — Если бы не ты, мне пришлось бы пойти на это мероприятие в джинсах.
— Это мое счастливое платье. Оно было на мне в тот вечер, когда я встретила Теда. — Сев на стул, который до этого занимала Бренна, Дайана улыбнулась.
Бренна подмигнула ей:
— Значит, мне тоже повезет.
— Только будь осторожна, хорошо?
— За платье можешь быть спокойна. Я сомневаюсь, что Джек будет его с меня срывать.
Ди серьезно посмотрела на нее:
— Платье меня не волнует.
В этот момент внимание Бренны привлекла какая-то тень, промелькнувшая за окном, и она отодвинула штору, чтобы посмотреть, что это.
— Джек прислал лимузин. Он не привык довольствоваться малым. — Она взяла шаль и сумку со сменой одежды и туалетными принадлежностями.
— Бренна…
— Обещаю, что буду осторожна, Ди. Я больше не наивная девчонка, — Она обняла Дайану свободной рукой. — Спасибо тебе за все.
— Желаю хорошо провести время. Когда ты планируешь вернуться домой? Завтра? В пятницу?
— К пятнице я точно вернусь. В этот день Джек рано утром улетает в Нью-Йорк. Присмотри за домом.
— Обязательно. Иди веселись.
Шофер, назвавшийся Майклом, дружелюбно улыбаясь, помог ей забраться в салон.
— Отлично выглядите, мисс Уолш.
— Спасибо, вы очень любезны.
Откинувшись на спинку мягкого кожаного сиденья, Бренна вздохнула. Когда она в последний раз ездила в лимузине, с ней был Джек. Они посетили какую-то вечеринку, но покинули ее рано, потому что снова поссорились. На заднем сиденье они помирились привычным для них способом и выпили бутылку скотча. К тому времени, когда они приехали домой, оба были пьяны.
Такой была история их отношений с Джеком. Ссора. Примирение. Ссора. Примирение. Время, место и причина менялись, но сценарий всегда был один и тот же. Удивительно, но она не помнила причину той ссоры, зато помнила, какие слова Джек шептал ей на ухо во время их примирения…