Похоже, это ее удивило.
— И все? Ты даже не потребуешь от меня долговой расписки?
— Не думаю, что она нам нужна.
Бренна посмотрела на него с осторожностью:
— Ты пьян?
— Нет.
— Тогда, может, ты сильно ударился головой?
Джек едва удержался от смеха:
— Тоже нет.
— Значит, ты спятил.
— Возможно. Почему ты так решила?
— Потому что нормальные люди не дают в долг такие большие деньги без расписки.
— Может, я пришел к выводу, что «Аманте Верано» отличный объект для инвестиций.
На мгновение Бренна испытала чувство гордости, но быстро взяла себя в руки:
— Ты точно спятил. Тебя не интересует винодельческий бизнес. Ты не хотел владеть половиной «Аманте Верано», когда дела там шли хорошо. Что тебя заставляет вкладывать в него деньги сейчас?
— Я просто хочу, чтобы ты была счастлива, Бренна. Я знаю, что возвращение «Аманте Верано» в строй сделает тебя счастливой.
Бренна насторожилась:
— Я не понимаю, Джек. Что тебе нужно в «Аманте Верано»?
Наступил решающий момент, от которого будет зависеть дальнейшая жизнь их обоих. Он позволил себе немного потянуть время, пока Бренна не начала ерзать в кресле.
— Что, Джек? — повторила она.
— Ты.
Короткое слово будто повисло между ними в воздухе. У Бренны перехватило дыхание.
— Что значит «я»? Я не понимаю.
«Что стало с твоим принципом не смешивать работу и личную жизнь?»
Джек встретился с ней взглядом:
— Без «Аманте Верано» ты была бы уже не ты. Признаться, я не совсем понимаю твою привязанность к этому месту. Точно так же я не могу понять, что интересного в игре в гольф. Зато я понимаю, что тебе нужно для счастья. — Он вздохнул. — Если ради твоего счастья мне понадобилось бы вложить в твой завод мои последние деньги, я бы сделал это не задумываясь.
— Ты бы сделал это ради меня? — спросила Бренна после небольшой паузы. — Но ведь тебе не нужен винный завод.
— Мне нужна ты.
Ее сердце запрыгало в груди, к глазам подступили слезы.
— Правда?
— Брен… — Он закатил глаза.
Ей понадобилось некоторое время, чтобы все осознать.
— Я думала, что ты просто меня жалеешь или не хочешь потерять прибыль от своей доли бизнеса. Я не могу поверить, что после того как я с тобой обошлась…
Обойдя стол, Джек прислонился к нему.
— Ты вспыльчивая, Брен, и я это знаю. Я тоже не идеален и готов признать все свои ошибки. — Он взял ее за руку. — Поверь, я понимаю, как много для тебя значит «Аманте Верано». Мне не следовало пренебрегать этим фактом.
— Я тоже сделала для себя один вывод, Джек. После нашего расставания у меня было много времени, чтобы как следует обо всем подумать. — Теперь, когда она все поняла, ей не терпелось поделиться своими выводами с Джеком. — Да, сейчас в «Аманте Верано» дела обстоят не лучшим образом, но это лишь часть моей неудачной жизни. Я поняла, что после развода использовала «Аманте Верано» как убежище, и это вошло у меня в привычку. Но боль и отчаяние, которые я испытала после потери завода, пустяки по сравнению с тем, что я пережила, когда потеряла тебя.
Удивление в его глазах быстро сменилось радостью, и это придало ей смелости.
— Ночью после пожара я сказала тебе, что не хочу быть одна. Это лишь часть правды, Джек. Я хочу быть с тобой.
Его глаза потемнели от желания, и по ее телу пробежала дрожь.
— Это правда, Брен?
— Да, но это еще не все.
Он кивнул и сложил руки на груди:
— Я тебя внимательно слушаю.
Теперь дороги назад у нее нет.
— Для счастья мне нужно нечто большее, нежели восстановление винного завода. Ты сказал, что сделаешь все, чтобы я была счастлива.
— Это правда, Брен. Что еще тебе нужно?
— Ты.
Ослепительная улыбка, которой он ее одарил, сделала две недели ее страданий не напрасными. Когда Джек на этот раз к ней потянулся, она не стала медлить и бросилась в его объятия. Он прижал ее к своей груди, и исходящее от него тепло растопило остатки льда в ее сердце и заставило его учащенно биться. Как же глупа она была, когда боролась со своими чувствами!
Затем он ее поцеловал, и она забыла обо всем, что их когда-то разделяло.
— Я люблю тебя, Джек, — сказала она. — Всегда любила.
Он прижался лбом к ее лбу:
— А я люблю тебя. Поехали домой.
Дом. При мысли об этом ее сердце наполнилось одновременно радостью и тревогой. Должно быть, все это отразилось на ее лице, потому что Джек отстранился и посмотрел на нее с тревогой:
— Что-то не так, Брен?
Она не допустит, чтобы что-то омрачило эти счастливые мгновения.
— Все в порядке. — Она встала на цыпочки, чтобы его поцеловать, но он отодвинул ее от себя на расстояние вытянутой руки.
— Выкладывай, что тебя тревожит. В прошлый раз мы развелись из-за того, что были эгоистами и не прислушивались друг к другу. Я не хочу, чтобы это снова повторилось.
Снова? Неужели Джек собирается?.. Она отложила на время эту волнующую мысль. Сначала она должна сказать ему, что ее тревожит.
— Мне трудно считать номер в отеле домом, каким бы роскошным он ни был, — призналась она.
Джек кивнул:
— А я не чувствую себя дома в «Аманте Верано».
У нее не было никаких иллюзий на этот счет.
— Я знаю. Просто…
— Как ты относишься к Бел-Марин-Киз?
— Прошу прощения?
Он откинул голову назад:
— Или, скажем, Новато? Это не слишком населенный пригород. Тебе ведь не обязательно жить на территории винного завода, правда?
Наконец до нее дошло, что он имеет в виду.
— Ты бы уехал из Сан-Франциско?
Ладони Джека скользнули вверх по ее рукам.
— Мы примем компромиссное решение. Найдем какое-нибудь уютное местечко между Сан-Франциско и Аманте Верано.
— Не могу поверить, что ты готов переехать за город.
— Если это сделает тебя счастливой, я готов.
— Ты делаешь меня счастливой, Джек. — Она улыбнулась. — Даже несмотря на то, что иногда бываешь невыносим.
Джек рассмеялся:
— Кто бы говорил. Но без тебя я чувствовал себя лишь наполовину живым, так что можешь иногда действовать мне на нервы, только не оставляй меня одного.
— Мне тоже было без тебя одиноко и тоскливо. — Она потянула его за руку. — Пойдем.
Джек не сдвинулся с места:
— Подожди. Нам нужно обсудить еще один вопрос. Это касается денег, которые я положил на твой банковский счет. Думаю, нам следует заключить соглашение.
Значит, он все же намерен отделять бизнес от личной жизни. Наверное, это правильно.
— Я понимаю. Как насчет?..
Джек поднял руку, заставив ее замолчать.
— Помнишь мое первое предложение? То, которое я сделал тебе в ванне?
— Это не самое приятное из моих воспоминаний, но да, помню.
— Я хочу внести в него небольшую поправку. Ты будешь полноправной хозяйкой «Аманте Верано» и получишь от меня необходимые средства для его восстановления, но взамен мне нужно от тебя больше чем одна ночь. Я хочу, чтобы ты была рядом со мной всю жизнь.
— Где мне поставить подпись? — произнесла она с дерзкой улыбкой.
Эпилог
Бренна поморщилась, когда строительная бригада, нанятая Джеком, проделала огромную дыру в стене помещения, которое когда-то служило ей кухней.
— Максу бы это не понравилось.
Джек обхватил жену рукой за плечи и прижал к себе:
— Поверь мне, Макс был бы в восторге. Подумай только, мы соединим две его страсти — отели и вино — в одном месте.
Джек прав, но все же ей тяжело смотреть, как ломают и перестраивают ее дом. Точнее, то, что было когда-то ее домом. Ведь она уже почти два года здесь не живет. Оставлять здание пустым было бы неправильно, но все же действия рабочих причиняли ей боль.
Он приподнял ее подбородок и встретился с ней взглядом:
— Ему не больно. Здания ничего не чувствуют.
Толкнув мужа локтем в бок, Бренна подняла воротник куртки, чтобы защититься от порыва мартовского ветра. Затем она окинула взглядом патио, которое выглядело так же ужасно, как и остальная часть дома. Тихое уютное местечко, служившее когда-то ее убежищем, было завалено строительными материалами, электрическими инструментами и мусором. Растения, к счастью, были еще живы, но рядом с пустым бассейном смотрелись странно. В доме не было ни одной двери. Старые отслужили свое. Новые стояли под навесом у стены и ждали своего часа.
— Просто здесь стало как-то неуютно, — пробормотала она.
— Наберись терпения. Скоро здесь все будет на высшем уровне, и ты начнешь получать прибыль. Дайане без конца звонят люди, желающие снять номер, хотя до открытия гостиницы еще шесть недель.
— Ди просто не узнать. Кто бы мог подумать, что она отнесется к этому проекту с таким энтузиазмом.
Дайана горячо поддержала идею Джека превратить главный дом в гостиницу для людей, желающих поближе познакомиться с процессом производства вина. Для них будут устраиваться семинары и мастер-классы. После восстановления завод Бренны снова начал пользоваться популярностью у туристов.
Более того, в ближайшем будущем Джек собирался построить на территории «Аманте Верано» роскошный отель с дегустационным залом и магазинами, чтобы привлечь сюда состоятельных ценителей вина.
Приезжая сюда, Бренна проводила большую часть времени в лаборатории и в своем кабинете в здании завода и не подозревала, на что сейчас похож главный дом.
— Ты уверен, что эти ребята справятся за шесть недель? — спросила она Джека.
Он подмигнул ей:
— Они справятся за пять. Кстати, твой любимый журнал для виноделов обещал прислать кого-нибудь, чтобы осветить открытие гостиницы.
— Как интересно. Два года назад они ни за что бы сюда не сунулись. Бренна Уолш их не интересовала. Бренна Гарретт, кажется, совсем другое дело.
— Вот видишь? Носить фамилию Гарретт не так уж плохо. Она дает всевозможные преимущества.
— Множество преимуществ, — согласилась Бренна. Встав на цыпочки, она поцеловала мужа в губы, затем отстранилась и, прищурившись, посмотрела на него. — Скажи мне, дорогой, что ты здесь делаешь? У тебя, кажется, была на сегодня запланирована встреча в Сакраменто.