Сладкое вино желания — страница 9 из 22

Никто не мог вывести его из себя так, как Бренна. Ему следовало оставить ее одну и не затевать этот разговор.

— Я с тобой согласен.

— Тогда почему?..

— Думаю, мы закончили этот разговор. Нет смысла возвращаться назад и начинать заново этот спор. Когда будешь готова подписать бумаги, дай мне знать. — Взяв свое полотенце, он повесил его на плечо и удалился.


Глядя вслед уходящему Джеку, Бренна испытывала облегчение и в то же время вспоминала болезненную сцену из их прошлого. Вот только на этот раз не будет ошеломляющего примирения в постели.

На дрожащих ногах она подошла к столику и села на стул. Услышав, как закрылась дверь дома, она закрыла лицо руками.

Это настоящий кошмар, от которого она никак не может проснуться. Она чуть не поддалась соблазну и не приняла его непристойное предложение. Если бы он его не озвучил, она бы, возможно, сейчас находилась в его объятиях.

Как он только посмел ей такое предложить… Ей даже думать об этом невыносимо. Что хуже: тот факт, что Джек такого невысокого мнения о ней, или то, что на долю секунды она всерьез задумалась над его предложением.

И как объяснить боль, которая охватила ее, когда он взял его назад?

Она думала, что время сделало ее невосприимчивой к нему. Что за прошедшие десять лет она его забыла.

На ее глаза навернулись слезы. «Нет!» — сердито приказала она себе, глубоко дыша. Она больше не будет из-за него плакать. Она выплакала достаточно слез после их расставания. В восемнадцать лет она безумно его любила, но со временем пришла к выводу, что чувства были односторонними. Поэтому, когда Джек сказал ей, что любил ее и страдал после ее ухода, она испытала сильное потрясение, от которого не могла отойти до сих пор.

От сильного эмоционального напряжения у нее заболела голова. Взяв халат, она поплелась в дом, все еще не веря, что Джек снова заставил ее плакать.

Глава 5

— «Каждый день в „Аманте Верано“ прекрасен». Разве это не твой девиз? — весело произнесла Дайана, зайдя в лабораторию с кружкой горячего кофе.

Бренна с благодарной улыбкой приняла напиток. После еще одной бессонной ночи ее расклеившемуся организму нужна хорошая встряска.

— Да, с тех пор, как ты подарила мне кружку с этой надписью.

— Тогда почему ты похожа на выжатый лимон?

Она не сможет долго уклоняться от этого разговора.

— Попробуй угадать.

— Из-за Джека. — Отодвинув коробку с бутылками, Дайана села напротив нее. — Вы все еще спорите? Должен же быть какой-то способ прийти к согласию.

— Как бы я этого хотела. Каждый наш разговор превращается в баталию. Вчерашний вечер был настоящим кошмаром. Я думала, что отношения между бывшими супругами со временем становятся более цивилизованными. Очевидно, к нам с Гарреттом это не относится. — Покачав головой, Бренна откинулась на спинку кресла.

— Думаю, у вас осталось незаконченное дело.

Бренна уставилась в кружку с кофе:

— Не понимаю, то ты имеешь в виду.

Дайана фыркнула:

— Скажи это тому, на чьих глазах не разворачивалась эта история. Я была свидетелем того, как ты влюбилась по уши, сбежала, а затем через полгода развелась. Я также знаю, как на тебя это подействовало, хотя ты и старалась все скрыть от посторонних глаз.

Внутри у Бренны все упало. Ей меньше всего сейчас нужен сеанс психоанализа.

— Где Хло? — спросила она Дайану с деланой веселостью.

— Познает тонкости виноделия вместе со своим отцом и, возможно, грызет твой новый цифровой рефрактометр. — Ее подруга покачала головой. — Не заговаривай мне зубы. Может, с кем-то другим это и прошло бы, но только не со мной. Рассказывай, что у вас там происходит.

Бренне не хотелось вдаваться в подробности. Она сама еще толком во всем не разобралась.

— Основное тебе уже известно. Рассказываю, что было вчера вечером. Итак, Джек предложил отдать мне свою половину завода.

Дайана просияла и захлопала в ладоши:

— Это фантастика! — Затем, увидев выражение лица Бренны, она слегка нахмурилась: — Подозреваю, что есть какое-то но.

— Не но, а если.

Между бровями Дайаны залегла складка.

— Подожди. Я не понимаю. Что это за если?

Бренна посмотрела на дверь, чтобы убедиться, что она закрыта.

— Джек отдаст мне свою половину, если… — она глубоко вдохнула, — если я с ним пересплю.

Глаза Дайаны расширились.

— Ты серьезно?

Бренна кивнула, и ее лицо вытянулось.

— Это… это… это…

— Отвратительно? Аморально? — предложила Бренна. — Гениально? Разумно? Я не знаю.

— Но… ты ведь этого не сделала. — Ди осторожно посмотрела на нее. — Или сделала?

— Нет! Думаешь, я находилась бы сейчас в такой ужасной форме, стань я единственной владелицей «Аманте Верано»? — Бренна сделала глоток кофе. — Должна признаться, это было весьма заманчивое предложение.

— Я понимаю почему. Получить то, что ты хочешь, всего за одну ночь секса? Это же почти даром. Выгода огромная.

Брови Бренны поползли вверх, и Дайана прокашлялась:

— Но ты отказалась с ним спать. Это было бы неправильно.

— Я понятия не имела, что ты так практична. По правде говоря, для меня это не было бы чем-то из ряда вон выходящим. Я ведь уже занималась с ним сексом.

— Значит, вот что тебя заинтересовало в этом предложении. Не винный завод. Секс с Джеком — вот главное искушение.

Дайана права. Отпираться нет смысла.

— Да, ты права, близость с Джеком для меня главный соблазн. Я не забыла, что это такое. Я помню каждую деталь. — Перед ее внутренним взором пронеслась череда волнующих образов.

— Тогда что тебе помешало поддаться этому соблазну?

— Я боялась, что мне будет больно. Вот здесь. — Она положила ладонь себе на грудь.

— Испугалась, что утром перестала бы себя уважать?

— И это тоже.

— А-а. — Дайана закусила губу. Кажется, она все поняла. — Частичка твоего сердца до сих пор принадлежит Джеку. Я это подозревала.

— Не знаю почему, но это действительно так. Мы с ним столько времени не виделись. Мне давно следовало его забыть.

— Похоже, в твоем случае принцип «с глаз долой — из сердца вон» не работает.

— Не работает, — тупо повторила Бренна, закрыв лицо руками. — Я в полной растерянности.

— Это многое объясняет. — Дайана забарабанила ногтями по столу.

— Что ты имеешь в виду?

— Что у вас с Джеком остались друг с другом незаконченные дела.

— Не говори глупости. Джек принадлежит к тем людям, которые доводят все свои дела до конца. И этот звук сводит меня с ума.

Дайана перестала стучать по столу и сложила руки на коленях.

— Джеку не нужно прибегать к шантажу или подкупу, чтобы затащить женщину в постель. Должна быть какая-то причина, по которой он сделал тебе это предложение.

Сердце Бренны подпрыгнуло. Немного поразмышляв над словами Дайаны, она решила не копаться глубоко, чтобы не усложнять ситуацию.

— Признаюсь, постель — это единственное место, где мы с Джеком когда-либо находили общий язык. За ее пределами у нас ничего не получалось.

— Все же я думаю, что он сделал тебе это предложение из-за чего-то другого. Он молод, богат и красив, а в Сан-Франциско полно женщин. Вряд ли он испытывает недостаток в сексе. Ему нет необходимости уговаривать свою бывшую жену лечь с ним в постель.

Бренне уже порядком надоел этот разговор.

— Может, сменим тему?

— Пожалуйста, еще один вопрос. Что ты собираешься делать?

— Я не знаю. Не думаю, что после нашего вчерашнего выяснения отношений его предложение осталось в силе. Я правда не знаю, что мне делать.

— Ты обязательно найдешь выход.

Поднявшись, Дайана сжала ее плечо в знак сочувствия и удалилась.

Бренна обвела взглядом стены со старыми фотографиями, вырезками из газет и образцами этикеток в рамочках. Она непременно найдет выход. Она должна. Но открытия, сделанные вчера, не давали ей думать ни о чем другом.

Она любила Джека. Он подарил ей веселье, которого ей недоставало здесь. Когда они расстались, она вернулась сюда, в единственное место, где ощущала себя самой собой. Она посвятила всю себя работе на виноградниках не только потому, что любила «Аманте Верано», но и для того, чтобы заполнить пустоту, образовавшуюся в ее душе после расставания с Джеком.

Правильно это или нет, но «Аманте Верано» сейчас смысл ее жизни. Все то, чему она отдала последние десять лет своей жизни, находится сейчас в опасности. Сидя здесь и разочарованно вздыхая, она ничего не изменит. У нее список дел длиной в милю, и он не укоротится, если она будет прятаться в лаборатории.

Итак, первый пункт в этом списке склад, где нужно провести инвентаризацию. Прежде чем она успела начать, у нее зазвонил мобильный телефон. Достав его из кармана, она посмотрела на дисплей. Что понадобилось от нее Ди?

— Где Джек?

— В доме, я полагаю, — ответила Бренна, пересчитывая бутылки в ящике.

— Я сейчас в доме. Джека здесь нет. Его машины тоже.

Ее сердце подпрыгнуло, затем упало. «Я рада или нет?» — спросила она себя.

— Уехал?

— Не могу поверить, что он уехал, никому ничего не сказав. — В голосе Дайаны слышалось раздражение. — Это невежливо. После всего, что ты мне рассказала о вчерашнем вечере…

— Джек может делать все, что угодно. Он не обязан давать мне никаких объяснений.

— Возможно, ему что-то понадобилось в городе. Мне проверить, забрал ли он свои вещи? Таким образом мы узнаем, планирует он вернуться или нет.

— Не надо, Ди. Если он не собирается возвращаться, он позвонит. Или позвонит его нотариус. Еще ничего не решено. Мы должны радоваться каждой передышке.

Вот только почему-то она не чувствует облегчения. Ей тяжело дышать, как будто ее грудь сдавил стальной обруч. «Как хорошо, что я с ним не переспала».

— Но, Бренна…

— Разве у тебя нет более важных дел?

— Есть, — пробурчала Ди. — Но мне интересно, куда он уехал и почему.

«Мне тоже».

— Это не наше дело.