— Я расскажу вам, что будет происходить в ближайшее время, — сказал он, глядя на Грасиэлу, которая взирала на него снизу вверх. — Вы не уедете из Лондона…
Она вздернула подбородок, негодуя от такого его тона. Права она или неправа, но она не собиралась позволять ни одному мужчине диктовать, что ей следует делать.
А Колин продолжал:
— Завтра я помещу объявление о нашей помолвке, а затем мы поговорим с Кларой и Энид и объясним им, что собираемся пожениться.
— Объявление о помолвке?
У него все получалось так просто.
— Да, лучше поместить его побыстрее. Начнутся кое-какие разговоры…
— Кое-какие? — Как он мог быть таким невозмутимым? — Да будет настоящий скандал!.. — поправила она его.
Он пожал плечами:
— Если мы поместим объявление о помолвке, то будем считать, что в этом нет ничего зазорного и что это самое что ни на есть нормальное событие.
— Это событие… вовсе не нормальное. И все так будут думать.
Грасиэла знала, каким жестоким может быть британское общество. Она сталкивалась с этим уже много лет.
— Колин, мы не можем… — вздохнув, сказала она.
Он вдруг сел возле нее на корточки и взял ее за руки:
— Это свершилось: вы забеременели. Вы носите в себе моего ребенка. Мы не можем не пожениться.
Она увидела в его глазах непреклонную решимость. Он находился здесь и был готов совершить правильный поступок. Он настаивал на том, чтобы они совершили правильный поступок.
Его бледно-голубые глаза буквально впились в ее лицо. Под тяжестью столь пристального взгляда плечи Грасиэлы невольно опустились.
— Колин, это совсем не то, что вам нужно. Мы не… — Она запнулась и сглотнула. — Вы меня не любите. Я — не та невеста, которая вам нужна.
Его челюсти сжались, а мышцы тела напряглись:
— Но вы — невеста, которая у меня будет.
Она съежилась. Он не стал опровергать ее слов о том, что он ее не любит. То есть он не признавался ей в любви или хотя бы в каком-то похожем на любовь нежном чувстве. То притяжение, которое она испытывала к нему, тут же как бы усохло, превратившись во что-то бесформенное — что-то такое, что нельзя было назвать ни хорошим, ни красивым.
— Завтра, — сказал Колин, все еще не сводя с нее своего взгляда и ожидая ответа.
После долгой паузы она кивнула в знак согласия, хотя он вообще-то его и не спрашивал. Ответить ему отказом в подобной ситуации, пожалуй, было бы глупостью. У нее не было на то ни воли, ни силы. По правде говоря, она чувствовала внутри себя пустоту. Какое все это имело значение, если он ее так и не полюбил? Впрочем, разве браки в светском обществе бывают основанными на любви? Ее предыдущий брак разве был по любви?
Однако она уже давно перестала быть юной девушкой, которой пришлось выйти замуж по расчету и мучиться в этом браке, а затем делать перед всеми остальными людьми вид, что ее брак был счастливым. Она была теперь самостоятельной женщиной. Она заслужила право принимать свои собственные решения. Грасиэла поклялась себе, что если она когда-нибудь снова выйдет замуж, то это будет брак по любви.
И вот сейчас ей приходится от этой своей клятвы отказываться.
«Но к этому привели те решения, которые ты принимала сама».
Тем не менее подобные рассуждения не помешали тому, чтобы ощущение пустоты охватило ее еще сильнее, когда Колин повернулся и вышел из спальни тем же самым способом, которым он зашел в нее. При этом он двигался так быстро, как будто ему хотелось побыстрее расстаться с ней.
Она слегка покачала головой. Ей предстояло выйти замуж за Колина. Эта мысль — эта реалия — показалась ей чем-то фантастическим. Как будто она, Грасиэла, была на месте какой-то другой женщины. Да, о замужестве с Колином должна была бы думать какая-то другая женщина. Точнее, юная девушка со свежим личиком. А не такая женщина, как она.
Взгляд Грасиэлы зацепился за ее отражение в зеркале. Она стала разглядывать себя, отчаянно пытаясь представить, что все это является вполне нормальным и что забеременеть от Колина и выйти за него замуж — это вовсе не абсурдная фантазия, которую можно прочесть в каком-нибудь романе. Она покачала головой, и у нее опять появилось странное чувство, что все это происходит не с ней. Ей было трудно привыкнуть к мысли, что Колин на ней женится. Ей очень бы хотелось, чтобы потом он не пожалел об этом.
Глава 21
Колин, будучи верным своему слову, явился в дом Грасиэлы на следующее утро, когда она и ее домочадцы завтракали. Подняв взгляд от тарелки и увидев, что его привели в столовую, Грасиэла почувствовала, как ее сердце лихорадочно заколотилось.
Клара при виде Колина радостно вскрикнула. Ее щенок тявкнул и выскочил из-под стола, где он караулил, не уронит ли кто-нибудь на пол кусочек еды.
Колин, наклонившись, почесал собачку за ушами и пробормотал ей что-то ласковым голосом.
Затем он выпрямился. Щенок стал прыгать вокруг него, не удовлетворившись такими коротенькими ласками и жаждая больше внимания к себе.
Энид улыбнулась и сказала:
— Составьте нам компанию, милорд.
Она показала жестом на пустой стул рядом с ней.
— Спасибо.
Он сел на этот стул и выпрямил спину. Его взгляд устремился к Грасиэле, когда появившийся слуга поставил перед ним тарелку. Он слегка кивнул Грасиэле. Она кивнула в ответ, внутренне дрожа так, как дрожит на ветру лист.
Подняв чашку с дымящимся чаем ко рту, она аккуратно отхлебнула из нее.
Колин оторвал кусок гренка и, запихнув его себе в рот, стал жевать, переводя взгляд с одного сидящего за столом человека на другого. Он все еще был сердит на нее. Она сразу же почувствовала это по его сдержанным движениям. От этого возникшее у нее в животе неприятное ощущение усилилось.
Клара верещала, как сорока, и Грасиэла слушала ее лишь в пол-уха до того момента, когда дочь предложила им всем навестить не кого-нибудь, а дочерей лорда Нидлинга. Грасиэла невольно вздрогнула.
Клара бросила на Колина коварный взгляд и хихикнула:
— Мне кажется, что старшая сестра Гонории, Форзиция, к вам очень даже неравнодушна, Стрикленд. Когда я видела ее в последний раз, она буквально забросала меня вопросами о вас.
— Все дочери лорда Нидлинга — прекрасные и изысканные леди, — сказал в ответ Колин.
Грасиэла почувствовала в его голосе раздраженность. Он заерзал на своем стуле. По выражению голубых глаз Колина было видно, что ему отнюдь не хочется разговаривать на эту тему.
Грасиэла, потянувшись за ежевичным вареньем, слегка кивнула гостю, стараясь тем самым дать ему понять, что и ей эта тема тоже не нравится.
Клара же не унималась, ее глаза заблестели, и она, издав какой-то жужжащий звук, спросила:
— Значит, слухи соответствуют действительности, да? Вы подыскиваете себе невесту, Стрикленд?
Грасиэла едва не поперхнулась чаем. Она поспешно поднесла салфетку к губам, чтобы не дать себе громко раскашляться.
Энид бросила на нее любопытный взгляд, а затем посмотрела на Колина. Воцарилась тишина: все стали ждать, что же Колин скажет в ответ. Грасиэла при этом ломала себе голову над тем, как бы ей выпутаться из такой неловкой ситуации.
Уголок рта Колина приподнялся, как будто его что-то позабавило.
— Да, Клара. Это правда. Я решил жениться.
В груди у Грасиэлы похолодело. От нее не ускользнула ирония, скрывающаяся в этих словах. Она и Колин сейчас собирались сообщить о своей предстоящей свадьбе, а Клара имела в виду, что Колин должен вроде бы связать себя брачными узами с девушкой, едва закончившей школу. Да уж, абсурда тут было немало.
— Ага, — с понимающим видом кивнула Клара. — Я так и думала.
Энид прокашлялась и, выгнув свою элегантную шею, произнесла:
— Ну что же, это замечательная новость. Мы очень рады за вас, Колин. Вы уже остановили свой выбор на какой-нибудь молодой леди?
— Это Форзиция, да? Я права? Скажите мне, что я права, — заулыбалась Клара, явно гордясь своими способностями по части дедуктивного мышления.
Энид начала насыпать сахар себе в чай с какой-то чрезмерной сосредоточенностью, как будто она старалась не смотреть сейчас на Колина.
— Поздравляю, Колин, — сказала она. — Эта молодая леди — прямо-таки счастливица.
Колин слегка наклонился вперед, и его стул тихонько скрипнул.
— Форзиция, возможно, и счастливица, но я не собираюсь предлагать этой девушке выйти за меня замуж.
— Не собираетесь? — Клара, растерявшись, пришла в замешательство.
— Не собираетесь? — спросила, словно эхо, Энид, поднимая взгляд от своей чашки с чаем.
А Клара продолжала:
— Но ведь ходили такие слухи… Гонория говорила, что Форзиция уже ждет от вас предложение.
Колин пожал плечами:
— Мне жаль, что я не оправдываю ее ожидания, но вообще-то ее отец весьма далек от такого вот заблуждения. Он знает, что я не буду делать предложение его дочери.
Лицо Грасиэлы зарделось еще сильнее, когда она вспомнила, при каких обстоятельствах к Нидлингу пришло понимание того, что Колин не будет свататься к его дочери.
— О-о, это становится уже очень интересным! А кому же тогда вы сделаете предложение? — заволновалась Клара, которая, судя по выражению ее лица, едва не сгорала от любопытства.
— Клара, не будь такой назойливой, — сказала Энид, бросая на Грасиэлу взгляд, в котором читалась просьба вмешаться.
Обычно Грасиэла в подобной ситуации уже бы вмешалась и пресекла назойливость своей дочери, зачастую граничащую с бестактностью. Однако сейчас Грасиэле даже не приходило в голову, что же она могла бы сказать. Ее нервы были очень сильно напряжены в ожидании того, какая новость будет сообщена сейчас ее девочкам.
Колин же, наоборот, казался абсолютно спокойным. Отрезая себе кусочек лосося, он с милой улыбкой и невозмутимым видом сказал:
— Вы обе очень близко знакомы с моей будущей невестой.
— Правда? — Клара даже слегка подпрыгнула на своем стуле и радостно захлопала в ладоши. — Не томите нас, Колин, расскажите побыстрее.