Сладость мести — страница 49 из 78

стравагантным, что даже предок малыша, сумасшедший король Людвиг, возгордился бы.

Сия вагнерианская драма, она же "бомба" интернационального масштаба нынешнего светского сезона, соберет вместе представителей древнейших аристократических семейств Европы вперемешку с суперфинансистами наших дней. Приедут все, кто представляет из себя хоть что-то: принцесса Диана, Джанни Агнелис с супругой, виконт де Рибес с супругой, герцогиня Альба, наследный принц Филипп Испанский, Рене с супругой, принцессой Монако, Ротшильды, наш дорогой султан Брунея, лорд-казначей из Лондона, все братья Лазары, президенты Германии, Франции и Блэковского универмага с Пятой авеню — все они в списке. Самуэль Кэсхоулдс, Уильям Уорренс III с супругами и наша собственная королевская пара — Кинг и Флинг Беддлы — будут представлять наш Вавилон.

О-хо-хо! Хотела бы я знать: кто займет столы на кухне? Крестными мамами малыша Вилли станут графиня Сириэлл де Реснэ, душеприказчица импрессионистских полотен де Реснэ, и миссис Беддл в роли карменовской Флинг! Сириэлл, старая приятельница барона, сказала, что собирается подарить младенцу бесценную картину "МАЛЬЧИК В ГОЛУБОМ" из частной коллекции ее деда, Анри де Реснэ, картину чуть менее дорогую, чем "ПОДСОЛНУХИ" Ваг Гона. Интересно, а что если Флинг, старая приятельница баронессы, подарит крошке-барону его личную серию ароматов? Фи, фи!

Ну, дорогие мои, Сьюки не терпится в красках рассказать обо ВСЕМ этом. После скромной церемонии крещения в частной часовне фон Штурмов в присутствии четырехсот человек, гости соберутся в восхитительном парке замка Штурмхоф. Филипп Модель с РЮ ФОБУР-ОНОР, другой Филипп — Трейси из Лондона, разрабатывающий эти единственные в своем роде, сумасшедшие шляпы для шоу Карла Лагерфельда в фирме "Шанель", а заодно — личный галантерейный мастер королевы Елизаветы — у всех этих шляпников ум за разум заходит от необходимости разработать художественный головной убор для КАЖДОГО из посетителей парковой вечеринки. Что за праздник души! Гей-как-весело! Младенец!! Кто бы мог подумать? Ох уж эти сумасшедшие баварцы!"


Беддл-Билдинг


— Хук, Хук! Джойс, где Хук? — взревел Кингмен.

— Он примеряет пульмановскую ливрею, которую ты для него купил.

— Ну, тогда ладно. Я думаю, он в ней будет великолепен. Правда? — Кингмен сверкнул ливнем своих ровных белых зубов.

— Да, Кинг, думаю, он в ней будет, как домашний негр с Юга кануна Гражданской войны.

— Сразу язвить! — Кингмен пихнул Джойс Ройс локтем в бок. — Хук добавит шика нашему заведению.

Джойс застонала. Слава Богу, скоро должна прийти Флинг! А пока Кинг сел на любимого конька и стащить его обратно было почти невозможно.

Кингмен привез Хука из Боксвуда с целью дать ему роль дворецкого, подающего чай, бисквиты, прохладительные налитки его деловым визитерам. Никаких задних мыслей — просто чтобы иметь слугу из древней фамилии, придав оттенок финансовой стабильности своему офису в эти неспокойные времена. Словом, как в доме Моргана. Не имело значения, что это был слуга из семьи его первой жены, а вовсе не ЕГО семейный слуга. Хотя поначалу он просто хотел подсыпать перцу под хвост Вирджинии — слегка напомнить ей, КТО владеет Боксвудом, но вскоре так проникся нежностью и привык к добродушному старику, что в присутствии гостей подчеркнуто ласково клал руку Хуку на плечо и трепал его седую шевелюру. Хук, от которого всегда пахло сапожным кремом и негашеной известью, неизменно производил впечатление на кингменовских визитеров своей "старосемейственностью" и патриархальным обаянием, особенно ощущавшемся в холодном футуристическом беддловском кабинете. Так или иначе, средство срабатывало.

Хук не возражал против этой новой для себя роли. Его сын Родни уже давно перебрался в Нью-Йорк и работал сейчас в кабинете окружного прокурора. Родни стал ужасным симпатяшкой, и Хук прямо млел от счастья, общаясь с ним. Кроме того, он наслаждался временным отсутствием боссихи Евы и по-своему получал удовольствие от возни в кингменовском кабинете. Иногда, когда никого из посторонних рядом не было, он даже беседовал с хозяином на темы бизнеса. Наряженный в смокинг или накрахмаленный белый льняной жакет с галунами, как у четырехзвездного генерала, он добавлял совершенно специфический элемент, которого Кингмену так не хватало, — ощущение семейности и стабильности "старой гвардии". Кингмен был от него совершенно без ума.

— Хук напоминает мне о моих корнях. — Он подмигнул Джойс. Они стояли в громадном пространстве кингменовского кабинета на верхнем этаже Беддл-Билдинга, насквозь просвеченного солнцем.

— К твоему сведению, Джойс. — Он помахал у нее перед носом утренним выпуском "Уоллстрит джорнэл", на первой странице которого был изображен график доходов его "КИНГАЭР УЭЙЗ" с кривой в пятьдесят процентов, в то время как обратная сторона обложки на все сто процентов была проиллюстрирована изображениями самого Кингмена. — Предпочитаю быть скорее уважаемым, чем любимым. Не хочу и не желаю любви. Любовь лишена конкретики. Мне нужно их доверие, и оно у меня в кармане, их доверие, Джойс.

На первой странице журнала рассуждалось о том, рискнет ли кудесник с Уолл-стрит в наше опасное время вынести свое имя в название этой очень и очень больной компании и сумеет ли он вообще заставить ее летать. Компанию с жалкими тридцатью маршрутами, убогими аэропортами и кучей долгов. Не говоря уже о свирепых парнях из профсоюза пилотов. Автор статьи задавался вопросом, удастся ли финансовому волшебнику, оживляющему компании-трупы, приручить этого динозавра, распилить его на его же глазах на части, а затем вновь собрать воедино, но уже во сто крат более живого и сильного, чем до начала аттракциона. В любом случае речь шла о поденщине, грязной и неблагодарной повседневной рутине, но если кто и способен заниматься таким неблагодарным трудом, так это Кингмен.

Кингмен еще раз потряс журналом перед своей персональной панорамой Нью-Йорка, раскинувшейся под тридцатипятифутовым сводчатым потолком.

— Уважение — вещь, которую нелегко заработать. Любовь можно купить в любой момент. — Он заговорил почти что стихами. — Распорядись, чтобы Хук принес английский джин сэру Рейнолдсу, когда тот объявится. Сэр Рейнолдс предпочитает "Будлз".

Кингмен вытащил замшевую тряпочку и вытер грязное пятно с рулменовского, стоимостью в миллион долларов, стола. Японцы — разумеется, самая представительная публика, зато англичане и голландцы больше других иностранных инвесторов имеют недвижимости в США. И вот англичанин приходит. К Кингмену! Сам!

— Взгляни только, Джойс! Пятно. Надо найти какой-нибудь хороший пятновыводитель.

Джойс тут же записала.

— И скажи Хуку, когда придут парни из пенсионного фонда, пусть подает им только местное пиво и безалкогольные напитки. Эти управляющие общественными пенсиями не ссудят мне и десяти центов, если увидят, что я трачу деньги на дорогие импортные ликеры. Не забудь об этом!

Джойс кивнула и взглянула на часы. Она все еще надеялась, что, как луч солнца, в комнату влетит Флинг — та всегда оказывала на Кинга благотворное влияние. Не девушка, а ангел!

Кингмен крутил роман с пенсионными фондами вот уже лет пять. Фонды контролировали две и пять десятых биллионов всей американской наличности и являлись самым обширным внутренним источником денег. Управляющие фондами, которых ждали в гости Кингмен и Хук — его бармен высшего класса, представляли примерно сто миллиардов капитала. Один только штат Юта обладал государственным пенсионным фондом в четыре миллиарда долларов. Парней из Юты ждали сегодня в два тридцать. Орегонцы, с их пенсионным фондом в двенадцать с половиной миллиардов, придут завтра. Последние два года эти фонды, возглавляемые не слишком-то искушенными опекунами, освобожденные законом от ограничений на рискованные капиталовложения, снабжали его наличностью, и он мчался вперед, сметая все на своем пути. Как фургон, запряженный белыми лошадьми. В любой момент он был уверен, они придут на выручку. Но его конкуренты тоже успели вскочить на эту пенсионную тележку, да и пенсионные парни стали менее сговорчивыми, более искушенными и во всем стремились подстраховаться. Так что статья в "Уолл-стрит джорнэл" появилась вовремя. Его аппарат по связям с общественностью работает как мотор.

— Привет, Флинг! — Кингмен просиял, как мальчишка, увидевший рокк-звезду.

— Приве-е-ет! — расцвела улыбкой Флинг. Солнце, струящееся из светового люка, зажгло ее золотые волосы и легко коснулось лица. Богиня, хотя и одетая в дежурную униформу: плотно облегающие джинсы "ЭСКАДА", белую кингменовскую рубашку "САЛКА", длинные, по колено, кожаные ботфорты из "М. ЭНД ДЖ. НАУД", что на Мэдисон-авеню, и хлопчатобумажную спортивную куртку с прыгающими львами и бегущими газелями из ее собственной серии "ФЛИНГ! СПОРТИВНАЯ ОДЕЖДА". Флинговская серия рубашек, джинсов и курток с сюжетами из жизни животных буквально обрушилась на подростков страны.

Флинг только что прогулялась пешком от Центрального Зоопарка, где на правах специалиста общалась с детенышами морских львов. Флинг жаждала побыть наедине с Кингменом. Наконец-то и в конце концов. Они не бывали дома, в Ист-Хэмптоне, по неделям. Дела, дела, дела.

— Кинг, на нас свалилась проблема. Прямо сейчас. Нужно срочно поговорить. — В проем двери просунул голову Арни Зельтцер. Кингмен перевел глаза с ослепительной жены на воплощение вкрадчивости — Арни Зельтцера. Сравнение оказалось не в пользу последнего, и он снова повернулся к жене. — Кинг, пилоты только что решили объявить забастовку.

Теперь Арни полностью завладел вниманием босса.

— Когда?

— Пару минут назад.

Зажужжал интерком, и прозвучал голос Джойс:

— Кинг, Итояма на проводе, лорд Рейнолдс в комнате для бесед, а из Орегона спрашивают, нельзя ли им прийти не завтра, а сегодня.

— Кинг, дорогой, не забудь, что завтра вечером мы летим в Европу. Две недели в Париже, потом крестины у фон Штурмов, а затем второй медовый месяц на "Пит Буле" с круизом по Средиземному морю. — Флинг шлепнулась на пол, чтобы пощекотать Пит Булю живот, и вопросительно захлопала ресницами. — Я рассчитываю получить тебя в мое полное распоряжение.