Сладостное отступление — страница 42 из 58

Лишь ребенок, которого Джиана носила под сердцем, не дал ей рассказать подруге все как есть.

– Знаешь, – сказала она, – у меня, по сути, не было выбора. Алекс умеет убеждать.

– Он так красив! Вот что я тебе скажу: если бы я не любила Чарльза, то с удовольствием пробралась бы в спальню к твоему муженьку!

– Дерри, – отпив вина, промолвила Джиана, – ты сможешь сохранить секрет?

– Конечно. Я буду нема, как рыба.

– Я беременна.

– Но вы же только что поженились…

– Ну поскольку скоро весь Нью-Йорк будет жадно сплетничать о моей беременности и разглядывать мой живот, то не стану скрывать от тебя, что у меня уже два месяца.

– Господи… – только и смогла выдохнуть Дерри.

– Ты мне поможешь? Не все всегда получается так, как хотелось бы.

– Не будь дурочкой, Джиана! Конечно, я помогу тебе, и мы через все испытания пройдем вместе. – Она вскинула голову. – Кого будет волновать, если малыш появится на свет на пару месяцев раньше? Разве только нескольких старых сплетниц, которым больше заняться нечем. Ах, вот и наш ленч! – Дерри улыбнулась официанту. – Ого, Джиана, русская икра!

– Хотя до родов и осталось не так много времени, – проговорила Джиана, когда официант ушел, – я постараюсь скрывать живот как можно дольше.

– Я так рада за тебя, – вздохнула Дерри. – Как бы мне хотелось подарить Чарльзу ребенка!

– Ешь икру, дорогая, и не говори глупостей. Чарльзу просто повезло с тобой. Я не хотела забеременеть, просто так получилось.

– Ну и пусть все произошло так быстро, зато отец твоего младенца – красавец Сакстон!

– Да, – сухо заметила Джиана.

– Никогда не знаешь, что тебя ждет!

– Или кто, вот в чем вопрос!

– Господи, не представляю себе, что сталось бы с моей мамой, если бы она нас сейчас услыхала, – захихикала Дерри. – Но я уверена, что ты любишь Алекса. А больше ничего не имеет значения.

– Ты права, вне всякого сомнения.

– Конечно, права! – упрямо повторила Дерри. – А скажи мне… Алекс… он, наверное, потрясающий?

– Потрясающий? – переспросила Джиана. – Нет, не сказала бы. Зато он в восторге от самого себя. – Джиана откусила кусочек крекера, намазанного икрой. – Я его не очень-то хорошо знаю, Дерри, – заявила она, помолчав. – Все и вправду случилось так быстро…

– Александр Сакстон из тех мужчин, которые поражают своей мужественностью и особым мужским шармом. Возможно, тебе известно, что они с Чарльзом недолюбливают друг друга. Не знаю даже почему. Но я считаю Алекса своим другом.

– Довольно говорить обо мне и Алексе, Дерри. Лучше расскажи, чем ты здесь занимаешься.

Ее подруга поболтала вино в бокале, а затем медленно сказала:

– Ну… иногда мы встречаемся с друзьями Чарльза и с их женами…

– И с Дженифер ты тоже, надо понимать, развлекаешься? – поддразнила ее Джиана.

– Даже сам Чарльз иногда сетует на свою дочь. Впрочем, я люблю его.

– Красивый и элегантный Чарльз! – усмехнулась Джиана. – И такой обходительный. Но, кажется, что-то в тебе сломалось за четыре года, Дерри.

– Да нет же. Чарльз тут ни при чем, – неуверенно возразила Дерри. – Я люблю проводить с ним вечера.

– А дни?

– Ах, эти дни… – промолвила Дерри. – Мы были так молоды, – неожиданно добавила она.

– Да, и наши головы были забиты глупыми мечтаниями.

– Хорошо хоть ты дождалась Алекса и не вышла замуж за того проходимца.

– Уверяю тебя, Дерри, я не ждала ни Алекса, ни другого мужчину. Я просто жила своей жизнью, в которой неожиданно появился он.

– Ты по-прежнему собираешься заниматься бизнесом?

– Да. Мой кабинет находится на том же этаже, что и кабинет Алекса.

– И что твой красавец муж говорит по этому поводу?

– Я его не спрашивала. Это я приняла такое решение, а не он.

– Но это же его здание!

– Да, – призналась Джиана. – И зная Алекса, могу тебе сказать, что, если ему что-то не нравится, он незамедлительно высказывает протест, причем в самых непристойных выражениях.

– Будь осторожна, подруга, как бы он не прибрал тебя к рукам и не запер где-нибудь в темном шкафу за все твои выходки.

– Ну меня так просто не запрешь!

– Что вы за пара! – рассмеялась Дерри. – Точнее, вы даже и не пара, вас трое, если учесть Лию.

– Она чудесная девочка. Чего не скажешь о ее гувернантке, – добавила она. – Эта мисс Гутри чрезвычайно самонадеянна. Боюсь, у нас с ней часто будут стычки.

Дерри задумалась, а потом медленно проговорила:

– А помнишь, Джиана, какой ты была неуверенной в себе? И тогда я так сердилась на твою мать. Но ты справилась со всеми проблемами, а я… я не сделала ничего такого, чем могла бы гордиться. Странно, не правда ли?

– Но, надеюсь, ты обсуждаешь с Чарльзом банковские дела? Тебе же всегда приходили в голову замечательные идеи!

Дерри покраснела от удовольствия, услышав комплимент подруги.

– Знаешь, – призналась Дерри, – у нас не бывает разговоров о делах. Не знаю даже почему, но, когда Чарльз приходит домой, он лишь спрашивает меня о том, как я провела день.

Джиана покачивала бокал с вином, пока не пролила немного на скатерть.

– Дерри, – заговорила она, – я никого не знаю в Нью-Йорке. Для работы я, конечно, найму людей, но мне нужен человек, на которого я могу положиться. И дело не только в том, чтобы блюсти интересы ван Кливов. Я собираюсь установить деловые контакты с Сайрусом Маккормиком.

– Сайрусом?…

– Маккормиком. Он настоящий гений. В Чикаго он построил фабрику для производства механических жатвенных машин. И я решила наладить их экспорт в Англию.

Дерри пораженно молчала.

– Конечно, мне понадобятся деньги, если только я смогу договориться с Маккормиком. И мне нелегко будет делать все самой. Мне нужен будет надежный помощник. – Это было полуправдой, потому что Джиана уже решила использовать в качестве помощника Энсли О'Лири.

– Так ты хочешь, чтобы я спросила у Чарльза, нет ли у него подходящего претендента на эту должность?

– Претендента? Нет, Дерри, я думала о женщине. О тебе.

Дерри откинулась на спинку стула, недоверчиво глядя на Джиану.

– Я не могу, – наконец сказала она.

– Но почему?

– Не представляю, что скажут мои друзья, не говоря уже о Чарльзе. Впрочем, нет, это все ерунда. Я не уверена, что справлюсь, Джиана.

– Чепуха! Ты забыла, как помогала мне с математикой в пансионе? Подумай о моем предложении, Дерри, это все, о чем я тебя прошу. Мне в самом деле нужна твоя помощь. Ты сможешь работать в любое удобное для тебя время.

– Господи! – вздохнув, промолвила Дерри. – Джиана, ты, как вихрь, ворвалась в мою жизнь! – Затем подняла руку и громко сказала:

– Официант! Шампанского!


***

На Саут– стрит Джиана вернулась в приподнятом настроении.

– Король принимает? – весело спросила она у Энсли, подходя к кабинету Алекса.

Энсли невольно улыбнулся:

– Да, мэм. Он только что закончил переговоры с мистером Блерлоком. Мистер Сакстон, разумеется, вышел победителем.

– Само собой, – холодно ответила Джиана. Когда она вошла в кабинет, Алекс встал из-за стола и потянулся.

– Ну, женушка, что нового? У тебя вид, как у кошки, которая только что позавтракала жирной канарейкой.

– Не совсем. Я уговорила Дерри работать со мной.

– Боже правый! Да, Джиана, ты даром времени не теряешь! Сначала ты выгнала моих клерков, потом наняла на службу богатую даму. Что на очереди?

– Почему ты спрашиваешь? Тебя волнует, что теперь и женщины будут иметь в этом заведении право голоса?

– Мужчин ты уже в расчет не принимаешь? Кстати, моя доченька взволнованно сообщила мне, что завтра утром вы идете в парк кормить уток.

– Да, вдвоем! Лия так любит тебя, Алекс. Я так и представляю себе вывеску: «САКСТОН И ДОЧЬ: КОРАБЛЕСТРОЕНИЕ».

Алекс обошел стол и с улыбкой подошел к Джиане.

– Я скучал по тебе, – шепнул он. – Когда ты здесь, все становится на свои места, и я знаю, что я сам и мой бизнес в безопасности. – Алекс взял Джиану за плечи, и она обвила руками его шею.

– Сэр, что за поведение! – со смехом произнесла она.

– А ты не задумывалась, зачем у меня здесь такой большой диван?

Джиана постаралась как можно крепче стиснуть Сакстона, но он лишь рассмеялся:

– Ты можешь причинить мне страдания, любимая, но только не таким способом. – И Алекс поцеловал Джиану.

– Бедный Энсли! Представь себе, что он подумает.

– Не хочешь здесь – поехали домой.

– Нет-нет, Алекс, ни за что. Я отправляюсь на склад за мебелью.

Глава 19

Джиана налила себе чашку крепкого индийского чаю и уселась рядом с Дерри на бледно-голубой диван.

– Ах, Дерри, оставь ты все эти цифры и выпей чаю. В это время все нормальные люди пьют чай.

– Что? Ах, да. Я тут готовила документы о расширении верфей, которое мистер Сакстон будет проводить вместе с мистером Блерлоком. Дела идут отлично, Джиана. К началу февраля совместная компания «Ван Клив – Сакстон» уже начнет работать.

– Кстати, о работе, – проговорила Джиана, взглянув на часы, – уже два часа, и его величество должен был вернуться с судоверфи. – Она быстро допила остатки чая и встала. – Пожалуйста, Дерри, продолжай в том же духе Я скоро вернусь, и, надеюсь, с хорошими новостями.

– Удачи тебе, Джнана, – улыбаясь, сказала Дерри, наблюдая, как ее подруга поправляет прическу…


***

– Он занят, Энсли? – спросила Джиана у помощника Сакстона.

– Уверен, миссис Сакстон, что он будет рад вас видеть.

Кивнув, Джнана вошла в кабинет Алекса. Он стоял спиной к двери, глядя на оживленную Саут-стрит.

– Добрый день, сэр, – весело поздоровалась она.

– А-а-а, Джиана, я как раз собирался идти к тебе. Есть хорошие новости. Завтра утром мисс Гутри уезжает. Я нанял вместо нее миссис Анну Карутерс. Я сообщил ей, что ты сможешь завтра побеседовать с ней.

Джиана застыла от удивления, услышав эту новость