— Сегодня вечером Абби обедает со мной, — зло сказал Питер, и его нижняя челюсть агрессивно выдалась вперед.
Серые глаза Абби потемнели от огорчения. Кто дал Питеру право отвечать вместо нее и зачем Ник задал этот никому не нужный, провокационный вопрос? Ведь ясно же, что это сделано только для того, чтобы позлить Питера. Да, она действительно дала Питеру слово пообедать с ним сегодня вечером.
— Все равно спасибо.
— Возможно, в другой раз. — Ник вовсе не выглядел огорченным, язвительно отметила про себя Абби. Если бы только Питер не появился! Что, интересно, хотел сказать Ник? Он мог предложить еще одну прогулку, но, очевидно, не это было главным для него в тот момент. То он смотрит на нее, обволакивая своим взглядом, то вдруг ему до нее нет никакого дела.
Абби обиженно наблюдала, как, усмехаясь, он подбросил вверх ключи от машины и, насвистывая, направился к своему коттеджу.
— О Лиз, слава богу, это ты. При виде смеющегося лица подруги Абби широко раскрыла дверь и тяжело опустилась на пол. Лиз в недоумении смотрела на нее.
— Боже мой, кого это ты поджидала? Чудовище Франкенштейна?
— Хуже. Питера Мидлтона!
— Неужели, дорогая, он все еще увивается за тобой? Свари-ка мне чашечку кофе, я ужасно устала, и расскажи поподробнее.
Абби послушно отправилась на кухню. Когда кофе был готов, подруги уселись на ступеньках, ведущих из кухни в сад.
Абби быстро взглянула через забор, но Ника нигде не было видно. Она почти не видела его после их посещения церкви, и дом с некоторых пор почему-то казался пустым. Ник не делал больше никаких попыток пригласить ее на прогулку. И хотя она не пошла бы — ну конечно же нет! — он мог, хотя бы из вежливости, повторить свое приглашение. Возможно, он нашел себе более интересное занятие и развлекается где-то. Стараясь заглушить чувство обиды, Абби твердила себе, что ей плевать на это, и находила некоторое удовлетворение, вспоминая о своей старой неприязни к нему.
— Он сущее наказание, так ведь? — спросила Лиз с сочувствием.
— Кто?
Лиз от удивления вскинула брови.
— Питер, моя дорогая. Разве мы говорили не о нем?
— О да, да. — Абби виновато улыбнулась. — Он никак не хочет оставить меня в покое, Лиз. Это ужасно. Он все время звонит мне, заглядывает в гости или «случайно» натыкается на меня на улице. И раньше это было трудно выносить, но теперь он почему-то решил, что имеет на меня какие-то права. Дошло до того, что я боюсь выходить на улицу, потому что могу встретить его. И каждый раз, как звонит телефон или кто-то стучится в дверь, я пугаюсь. Вчера он звонил мне пять раз и каждый раз находил для этого новый предлог.
— Это, должно быть, ужасно, когда тебя так добиваются, — улыбнулась Лиз.
— Ты можешь шутить, но это так! — Абби тяжело вздохнула. — Может быть, это звучит жестоко, но он ужасно скучный и надоедливый человек. Не знаю, что его так тянет ко мне, ведь он все время говорит только о себе. — Она опять вздохнула. — И к тому же у него мокрые губы, — добавила она, как бы закругляя тему разговора.
— Н-да! — Лиз изобразила смешную гримасу. — Ну почему ты не можешь ему просто сказать, что не хочешь его больше видеть?
— Я пыталась. Честно, я пробовала, но он не обращает на это внимания. Он продолжает ходить ко мне и делает это с таким видом, будто для меня это большое одолжение. Он знает, что я редко отлучаюсь из дому, и поэтому у меня нет причин долго отсутствовать. Я всегда дома и почти не могу найти повода, чтобы не пустить его.
— Я бы нашла, — сказала Лиз решительно и добавила:
— Я всегда говорила, что тебе больше надо бывать на людях.
— Я не понимаю, почему из-за Питера Мидлтона я должна покидать свой дом.
Отпивая горячий кофе маленькими глотками, Лиз рассуждала:
— А почему бы тебе не сказать ему, что у тебя появился новый друг?
Ник? На какое-то мгновение Абби показалось, что она произнесла это вслух. Она ужаснулась тому, как эта мысль вообще могла прийти ей в голову. Нет, она не хочет иметь с ним дела.
— Кого ты имеешь в виду? Здесь же Стинч-Магна, опомнись. Если я покажусь с кем-то, то через пять минут об этом будут знать все. И Питер сразу же поймет, что это все не правда.
— Ты что, не можешь притвориться, пока Питер не поймет?
— И кого же ты предлагаешь? — спросила Абби с сарказмом. — В округе не так уж много холостых мужчин, да если бы и были, я не представляю себе, как бы я смогла это сделать.
— Ерунда! Ты недооцениваешь себя, Абби. Если ты перестанешь встречать в штыки их ухаживания, отбою от них не будет. Твой колючий вид отпугивает их. Вот и все.
— Это не останавливает Питера, — сказала Абби мрачно.
— Да, он слишком толстокож, чтобы заметить что-нибудь. Здесь нужен кто-то более зрелый, с кем бы твоя привлекательность только расцвела.
Глядя с нежностью, как, размышляя над этой проблемой, Лиз хмурит свой лоб, Абби выкинула из головы все мысли о Нике Карлтоне.
— А как насчет преподобного мистера Болтона? — спросила она с наигранной торжественностью.
Образ викария, полного и лысого человека, суетливо протирающего стекла своих очков, возник в ее воображении. И обе подруги прыснули со смеху.
— Это несерьезно, Абби, — пожурила ее Лиз. — А вот, что ты скажешь насчет Джона Стайблаза?
— Но он же уже помолвлен, разве ты не знаешь?
— Значит, уже. Он поторопился. А как насчет Нейла Флеминга? — Лицо Лиз озарилось улыбкой.
— У него же борода, — возразила Абби.
— Ну, если ты будешь такой разборчивой, моя дорогая…
— Я могла бы попробовать увести у тебя Майка, — предложила Абби и засмеялась, увидев, что Лиз сидела, словно проглотив аршин.
— Оставь Майка в покое. Повести его к алтарю было для меня делом нешуточным. — И Лиз углубилась в свои мысли.
Абби наблюдала за муравьем, который деловито тащил на себе крошку, гораздо большую по размерам, чем он сам. В раздумье Абби расчищала для него тропинку, чтобы ему легче было добраться до своего дома.
— Есть! Нашла!
Вздрогнув от неожиданного восклицания Лиз, Абби пролила немного кофе на свою ярко-зеленую майку.
— Что есть? — спросила она, размазывая пятно.
— Твой новый любовник! Это так очевидно. Не понимаю, почему я не подумала об этом сразу? Ну, хочешь узнать, кто он?
У Абби замерло сердце. Она знала, что собиралась сказать ей Лиз.
— Ну, удиви меня, — сказала она глухим голосом.
— Ник Карлтон, конечно.
Глава 5
— Нет, — сказала Абби решительным тоном, и, когда Лиз с удивлением посмотрела на нее, она добавила:
— Ты думаешь, мне поверят, если я начну хвастаться своим бурным романом с отдыхающей у нас кинозвездой? Я вообще не в его вкусе. — Чувствуя, что горечь и обида дают себя знать, она пошутила, чтобы немного исправить ситуацию:
— Викарий — самая подходящая кандидатура.
Но Лиз не сдавалась.
— Может быть, ты и права. Нужно побольше доказательств. Может быть, лучше просто притвориться, что ты безумно влюблена в Ника и не можешь видеть никого другого.
— Ну уж нет! — Предложение Лиз застало Абби врасплох. Все прекрасно знали, что она с трудом выносила его. — Ник Карлтон и без меня достаточно заметная фигура. К тому же он мне совсем не нравится. — Абби была рада возможности уверить Лиз и себя еще раз в неприязни к американцу. — Мне нравятся тонкие, умные мужчины, которые в женщине ценят не только тело, но и ум. Ник человек шумный, нахальный и не в состоянии ничего воспринимать серьезно. Будет абсолютно нелогично, если я влюблюсь в него. В любом случае, — продолжала Абби, — в это дело вмешается Питер. Он будет настойчиво предлагать мне помощь, чтобы преодолеть это пагубное увлечение. Ты же знаешь, какой он!
— Может быть, ты и права!
— Никаких «может быть». Я знаю наверняка! Лиз очень не хотелось расставаться с этой идеей. Она украдкой взглянула на Абби, которая сидела на траве, скрестив под собой босые ноги. Ее чудесные волосы, как всегда, были зачесаны назад, но сегодня вместо пучка на затылке красовался пышный «конский хвост».
— Я и не надеялась, — сказала Лиз, медленно растягивая слова, — что ты сможешь попросить Ника немножко попритворяться влюбленным в тебя. Если, конечно, ты сама не хочешь притвориться, что увлечена им? Это никак не задело бы твою гордость и наверняка выглядело бы убедительно для всех, в том числе и Питера.
Абби уставилась на подругу в полном недоумении. Она скорее умерла бы, чем напомнила Нику о его же приглашении.
— Ты права, Лиз. Не думаешь же ты серьезно, что я подкачусь к нему и попрошу бросить всех его баб, чтобы выйти со мной куда-нибудь пару раз. — Она нарочно ничего не сказала Лиз о посещении церкви. — То-то он будет смеяться до упаду.
К ее полнейшему ужасу, за забором раздалось покашливание, и в следующий момент появилось широко улыбающееся лицо Ника. Положив руки на забор, он посмотрел вниз на Абби.
— Я не буду смеяться, — заверил он ее. — В свое время, скажу я вам, мне делали гораздо худшие предложения.
Абби закрыла лицо руками, но через некоторое время, красная от стыда, она с презрением посмотрела на него и сказала:
— Вы подслушивали?
— Вы попали в точку. Но что вы хотите от шумного и нахального соседа? — Было ясно, что Ник получал удовольствие от ее растерянности. — Я лежал здесь и пытался читать сценарий, но ваш разговор показался мне куда более занимательным. — Он улыбнулся Лиз. — Не возражаете, если я присоединюсь к вам?
— Я полагаю, что вы это сделаете в любом случае, — пробормотала Абби. Она тяжело поднялась и ушла на кухню, чтобы снова заварить кофе. Ник же, перепрыгнув через забор, старался произвести наиболее благоприятное впечатление и, призвав на помощь все свое обаяние, знакомился с Лиз. Когда Абби появилась на пороге кухни со свежезаваренным кофе, они уже беседовали как старые друзья, и даже Илайджа, с горечью заметила Абби, мурлыкая, терся о руку Ника.
— Мы говорили о ваших проблемах, Абби, — сказал Ник, растягиваясь на траве и с благодарной улыбкой принимая от нее кружку с кофе.