Сверкнул нож, Тим почувствовал, как что-то легонько коснулось ладони левой руки, человек-акула начал приподниматься на правой, здоровой ноге. Он никак не мог угомониться, и Тим дважды прострелил ему шею. На том все и закончилось.
Крайт падал в лабиринт зеркал, жёлтый свет, окружающий его, быстро тускнел. Странные фигуры двигались в бессчётных посеребрённых панелях, они чувствовали его присутствие, приближались к нему, переходя из одного зеркала в другое. Он напрягал глаза, пытаясь получше их разглядеть, но чем больше он прилагал усилий, тем более тусклым становился свет, пока его не окружила полная тьма, поглотившая все зеркала.
Нож только прошёлся по левой ладони, поцарапал кожу, но не задел мышцу.
Правое ухо пострадало куда сильнее.
— Куска недостаёт, — доложил Пит.
— Большого куска?
— Не так чтобы очень. Голову в одну сторону клонить не будет, но к врачу тебе нужно.
— Пока нет. — Тим сел на пол коридора второго этажа, привалился спиной к стене. — Из разорванного уха много крови не вытечет.
Он достал из кармана сотовый телефон, набрал номер одноразового мобильника, который оставил Линде, приложил к раненому уху, поморщился, переложил к левому.
— Он мёртв, мы - нет, — сказал, услышав её голос.
Она облегчённо выдохнула:
— Яже тебя даже не поцеловала.
— Если хочешь, мы можем это исправить.
— Тим, они хотят, чтобы мы вышли из машины. Твоя мама и я. Мы заперли двери и подняли стекла, но они пытаются вскрыть автомобиль.
— Кто? — в замешательстве переспросил он.
— Они приехали так быстро, перекрыли улицу сразу после того, как мы услышали стрельбу. Выгляни в окно.
— Подожди. — Он поднялся, посмотрел на Пита. — Похоже, у нас гости.
Они подошли к раскрытому окну большой спальни. На улице стояли большие чёрные внедорожники с белыми буквами ФБР на крыше и бортах.
Вооружённые люди заняли позиции за автомобилями и другими укрытиями.
— Задержи их на две минуты, — попросил Тим Линду. — Потом скажи, что все кончено и мы сейчас выйдем к ним.
— В чём дело? — спросил Пит.
— Не знаю. — Тим оборвал связь.
— Считаешь, все нормально.
— Как знать. Дай мне одноразовый мобильник.
Отошёл от окна, набрал номер справочной, попросил номер Майкла Маккриди.
Они предложили соединить его автоматически, бесплатно, но в такой день не стоило считать центы.
— Послушай, Микки, — сказал Тим, услышав голос старика, — к сожалению, мне придётся отложить визит.
— Тим, что тут происходит?
— Ты, конечно, снимаешь все на свою видеокамеру?
— Доложу тебе, это гораздо интереснее, чем детские утренники.
— Послушай, Микки, сделай все, чтобы они тебя не увидели. Снимай из глубины дома. Используй объектив с переменным фокусным расстоянием, постарайся поймать как можно больше их лиц, чётко и крупным планом.
Микки на мгновение замолчал.
— По-твоему, это плохиши, Тим?
— Очень может быть.
Глава 63
Он сказал, что его зовут Стив Уэнтуорт. Возможно, именно так его и звали, возможно, он назвал одно из многих своих имён.
Удостоверение с фотографией и убедительными топографическими прибамбасами говорило: «ФЕДЕРАЛЬНОЕ БЮРО РАССЛЕДОВАНИЙ».
Высокий, атлетически сложенный, с коротко стриженными волосами, аскетическим лицом симпатичного монаха, он, безусловно, внушал доверие. Оставалось только понять, соответствует ли внешность содержанию.
Его южный выговор приглушало образование, полученное, похоже, в одном из лучших университетов на северо-востоке США.
Уэнтуорт хотел поговорить с Тимом наедине в маленьком кабинете на первом этаже. Тим настаивал на присутствии Линды.
— У меня нет права говорить с кем-то, кроме вас, — гнул своё Уэнтуорт.
— Она — это я, — Тим так и не сдался.
Они привели её из столовой, где, вероятно, собирались допросить.
Дом кишел агентами. Если это были агенты.
Тим воспринимал их как орков из «Властелина колец».
— Ему нужно перевязать ухо, — сказала она Уэнтуорту, входя в кабинет.
— Врачи у нас есть, — ответил Уэнтуорт. — Он не позволяет им прикоснуться к нему.
— Кровь уже не течёт, — заверил её Тим.
— Потому что она свернулась. Но рану всё равно нужно обработать. Господи, Тим.
— Уже и не больно, — попытался успокоить он её, хотя ухо и болело. — Я принял две таблетки аспирина.
Его мать и Пита держали в семейной гостиной.
Вроде бы кто-то собирался взять у них показания.
Труп киллера положили в мешок и увезли на каталке. Перед транспортировкой никто его не сфотографировал.
Если технические эксперты и присутствовали, то они забыли захватить с собой необходимое оборудование. Улики никто не собирал.
Когда Уэнтуорт закрыл дверь кабинета, Пит и Линда уже сидели рядышком на диване.
Агент устроился в кресле, положил ногу на ногу. Такой расслабленный, словно владыка Вселенной.
— Для меня большая честь познакомиться с вами, мистер Кэрриер.
Тим почувствовал на себе изучающий взгляд зелёных глаз Линды.
— Давайте обойдёмся без этого.
— Я вас понимаю. Но это правда. Если бы не вы, меня бы здесь не было, и вся эта история не закончилась бы для вас и мисс Пейкуэтт.
— Вот это меня удивляет, — ответил Тим.
— Почему? Вы думаете, что мы не по одну сторону баррикады?
— А мы по одну?
Уэнтуорт улыбнулся.
— По одну или по разные, даже в этом мире, столь быстро меняющемся, что-то должно оставаться незыблемым. И в интересах реконструкции принципов должно сохраняться уважение, скажем, к таким людям, как вы.
— Реконструкции принципов?
Уэнтуорт пожал плечами.
— Всем нужен свой жаргон.
— Я по-прежнему ничего не понимаю, — вставила Линда.
— Он собирается поделиться с нами толикой правды, — ответил Тим.
— Толикой?
— Насколько возможно, минимальной.
— Я бы предпочёл ничего вам не говорить, — вздохнул Уэнтуорт. — Но вы... вы не успокоитесь, пока не узнаете.
— Вы — не из ФБР, так? — спросила Линда.
— Мы — те, кем должны быть, мисс Пейкуэтт.
Костюм его сшили по фигуре в дорогом ателье,
наручные часы по стоимости равнялись годовому жалованью агента.
— Наша страна, Тим, должна пойти на некоторые уступки.
— Уступки?
— Мы не можем оставаться такими, как раньше. В интересах процветания свободу нужно поприжать. Избыток свободы гарантирует недостаток мира.
— Попытайтесь продать эту мысль на выборах.
— Мы её продаём, Тим. Внушая людям ложные страхи. Помните «коллапс двухтысячного года»? Все компьютеры выйдут из строя, как только пробьёт полночь! Крушение цивилизации высоких технологий! Атомные ракеты сами по себе взлетят из шахт! Этот ужас продавался тысячами часов телепередач и бессчётными квадратными милями газетных статей.
— Этого не случилось.
— В том-то и дело. Уже долгое время в новостях нет ничего, кроме обречённости. Вы думаете, это случайно? Высоковольтные линии вызывают рак! Но, разумеется, это не так. Чуть ли не всё, что вы едите, убивает вас, и этот пестицид, и это химическое соединение! Но с каждым десятилетием люди живут дольше и становятся здоровее. Страх — это молоток, и когда людей наконец-то удастся убедить, что их существование подвешено на тонкой ниточке, которая вот-вот оборвётся, они согласятся пойти, куда нужно.
— А куда им нужно пойти?
— В достойное будущее должным образом управляемого мира.
Уэнтуорт обходился без лишних жестов. Руки спокойно лежали на подлокотниках. Ухоженные ногти блестели, словно покрытые слоем бесцветного лака.
— Достойное будущее, — повторил Тим.
— Люди выбирают по большей части дураков и демагогов. Когда политики ведут страну к необходимой реконструкции, их можно и нужно поддерживать, но если они проводят плохую политику, все их решения следует саботировать, при любой возможности изнутри.
Тим смотрел на корочку крови, которая образовалась на Левой ладони.
— Допустим, действительно возникнет... угроза столкновения Земли с астероидом. И вы увидите, на какие жертвы придётся пойти, как быстро такие люди, как мы, объединят всю Землю для создания в глубоком космосе мощной противоастероидной системы.
— Астероид приближается? — спросила Линда.
— Вполне возможно, — ответил Уэнтуорт.
— Почему заказали Линду? — спросил Тим, все ещё глядя на корочку засохшей крови на левой руке.
— Два с половиной года тому назад двое мужчин встретились за чашечкой кофе во внутреннем дворике кофейни «Сливки и сахар».
— Кто?
— Один тайно состоит на службе американского сенатора. Представляет его интересы в переговорах с теми зарубежными организациями, контакты с которыми сенатор предпочитает держать в секрете.
— Зарубежными организациями?
— Я и так слишком разоткровенничался с вами, мистер Кэрриер. Другой — секретный агент одной из этих зарубежных организаций.
— Просто пили кофе в «Сливках и сахаре».
— Их взаимные подозрения потребовали встречи в безопасном общественном месте.
— И я в тот день тоже пришла в кофейню? — спросила Линда.
— Да.
— Но я же их не заметила, — указала она. — И уж тем более не слышала, о чём они говорили.
Тим поначалу предположил, что Уэнтуорту лет сорок, но, приглядевшись, понял, что тому никак не меньше пятидесяти пяти. Пятнадцать лет убрали с его чересчур уж гладкого лба и лишённых морщин уголков глаз инъекции ботокса.
— Чарли Вен-чинь нравилась его стена славы, — ответил Уэнтуорт.
Линда нахмурилась.
— Вы про фотографии регулярных посетителей?
— Он постоянно пускал в ход свой цифровой фотоаппарат, обновляя фотографии на стене. Вот и в тот день он фотографировал завсегдатаев.
— Меня он фотографировал не единожды, — кивнула Линда, — но, кажется, я знаю, про какой день вы говорите.
— Человек сенатора и иностранный агент завсегдатаями не были, поэтому Чарли к ним не подходил. А съёмка других их внимание не привлекла.