Та стрився мисяць з ясною зорею.
Помагай Биг, зоре! де маеш стати?
«У пана Хоми на его двори,
На его двори, у его хати;
У его хати дви радости буде:
Першая радисть – сина женити,
Другая радисть – дочку отдавати».
В свадебных песнях невеста сравнивается со звездою:
Походющая зирочко —
Та Марьечко дивочко.
В одной песне рассказывается, что козаку приснился сон, будто над его хатою упала звезда, и эта звезда, как оказалось впоследствии, значила новорожденного сына.
А зиронька – то дитинонька.
Молодец, который хочет жениться на бедной девушке, ожидая с нею счастья, сравнивает ее со звездою:
В мене худибонька —
Ти сама,
Як на неби зиронька ясна, —
а также девица, прося отъезжающего милого ворочаться к ней скорее, обращается к звезде и просит ее светить, а не скрываться:
Свити, зоре, свити, зоре, свити, не ховайся,
Як поидеш, мое серце, то швидко вертайся.
Постоянное расположение молодца к девице, радующее ее, вызывает сравнение с течением звезды.
Як зиронька по хмароньци бродить,
Так Василько до Марьечки ходить.
Мерцание звезды, которое выражается глаголом горце, сравнивается со счастьем женщины смотреть на своего возлюбленного.
Зийшла зоря, зийшла зоря,
Та не назорилася,
Прийшов милий из походу —
Я й не надивилася.
Звезда посреди темной ночи означает единственное утешение посреди житейских невзгод. Так, женщина, рассказывающая в песне, как от нее отрекается отец, мать, родные, а не покидает один милый, прибавляет к каждому отделу своей песни стих: ночь моя темная, а звездочка ясная.
Та казали люде,
Батько в гости буде,
А батенько ииде,
На двир не погляне…
Ничь моя темна, а зиронька ясна…
Тильки моя доленька бесчасна.
То же повторяется о матери, брате, сестре, наконец, о милом:
А мий милий ииде,
У двир завертае.
Ничь моя темна, а зиронька ясна:
А вжеж моя доля не бесчасна.
«О, если б я была так хороша, как ясная звездочка! – восклицает девица. – Светила бы моему милому, пока бы не угасла».
Коб я була така красна, як зиронька ясна,
Свитила би миленькому, доки би м не згасла.
Звезда – блестящая красота девицы. «Я знаю, – говорит молодец, – отчего моя Марья такая прекрасная: перед нею упала звезда; упала с неба звезда и рассыпалась, а Марья собрала ее и заткнула себе за волосы».
Ой упала зоря з неба, та й россипалася;
Марья зорю позбирала, та й затикалася!
В другой песне, очень распространенной, козак увидал, как между двумя горами восходила звезда: думал он, что это звезда, но то была молодая девица, шедшая за водою.
И видсиль гора,
И видтиль гора,
А промиж тими горами
Зходила зоря;
Я ж думав зоря,
Я ж думав ясна,
А ж то моя молода дивчина
По водицю йшла.
В песнях зажнивных жнецы сравнивают свою госпожу (хозяйку) с вечернею звездою.
Розгорися, вечирняя зоре, перед ранком стоя,
Приберися, наша господиня, перед нами жнеями.
Красота девицы заставляет засматриваться на нее самую вечернюю звезду, что выражает желание счастья девице, так как звезда – символ счастья и радости.
Ой ти, зирочко вечирняя,
Чому рано не зиходила?
Чом мисяця не догонила?
Ой я рано исхопилася,
На дивчину задивилася,
Як дивчина та купалася…
Так как звезда означает радость и счастье, то падением звезды выражается прекращение радостей и удовольствий. Отсутствие милого в одной песне выражено падением звезды:
Ой упала зоря з неба —
Никому свитити;
Нема мого миленького,
Немаю з ким жити!
А в другой песне этим образом означено прекращение гулянья на улице. Девица говорит, что покатилась и упала звезда, и затем просит козака провести ее домой.
Котилася зоря з неба —
Та й впала до долу;
А хто ж мене, молодую,
Проведе до дому?
Проводь, проводь, козаченьку,
Проводь, не барися…
Падение звезды в источник значит выход замуж – и, кажется, неудачный.
Говоря об участии небесных светил в народной поэзии, нельзя не остановиться на одной песне, принадлежащей к разряду тех, которые поются летом и, по имени Петрова поста, называются петровочными. В этой песне рассказывается, как невестка подговаривает свою золовку спать у нее и как потом отдает ее одному из явившихся четырех братьев. «О, невестка моя, предательница! – восклицает девица. – Предала ты меня в темную ночь, ровно в полночь! Не знают о случившемся со мною ни отец, ни мать. Выпровожала меня ночь темная, снаряжает меня ясный месяц, пляшут по мне ясные звезды, тоскует обо мне зеленая дуброва…»
Кликала невистка зовицю на ничь.
Припев после каждого стиха с последующим затем повторением двух слов предшествовавшего стиха:
Гей, рано моя!
Ой, ходи, зовице, до мене на ничь.
А в мене комирочка та рубленая,
А в мене двери тесовии,
А в мене замки та нимецькии,
А в мене коровать та новенькая,
А в мене постиль та биленькая,
А в мене положок перебирчастий.
Темненькой ночи, та й опивночи,
Стукотить, грюкотить у комирочки,
Та невихно моя, та голубко моя!
Ой, татаре йдуть, та мене визьмуть!
Ой, зовице моя, та голубко моя!
Тож то не татаре, то поночлежнички,
То поночлежнички – чотири братички.
Що у синему – замки видбдивае,
А в голубому – двери видчиняе,
А в зеленому – положок пидняв,
А в чорвоному – тай зовицю взяв.
Ой, невихно моя, та израднице!
Израдила мене темной ночи,
Темной ночи та й опивночи.
Не зна об мини ни отець, ни мати.
Виправляе мене темной ночи,
Виряжае мене ясен мисяць,
Пляшуть по мини яснии зори,
Тужить по мини зелена дуброва…
Видоизменения дня. Заря в малорусской поэзии не имеет олицетворения и, кажется, не имела прежде особого названия, кроме утро (ранок), перед рассветом (досвиток), вечер (вечир). Название заря хотя употребляется в настоящее время в смысле зари (Morgenrothe), но, по-видимому, это слово заимствовано уже в последнее время. Раннее утро – самое обычное время в народной поэзии. В раннюю пору (особенно в недилю – в воскресенье) мать провожает сына в поход; рано умирает козак или чумак в дороге; рано разбужает девица милого, чтоб ему идти в дорогу; рано начинается свадебное веселье; рано мать приходит к дочери из далекой стороны; рано веселые соловьи поют, возвещая рассвет; рано кукует зозуля (кукушка); рано плачет мать по сыне и жена по муже, сидя под окошечком. Вечер и ночь – обычное время любовных свиданий. «Не ходи ко мне днем, – говорит молодцу девица, – приходи ночью при свечах, чтоб люди не знали».
Ой не ходи в день, не смиши людей…
Приходи в ночи, при ясний свичи,
Щоб люде не знали, та й не осужали.
Это совпадает и с ходом жизни: поселяне днем заняты работою, но как настает вечер, молодые люди обоего пола собираются вместе – летом на воздухе на улице, зимою – в хатах на вечерницах, и тут-то, более чем где-нибудь, поется песен, и тут происходят те любовные отношения, которые воспеваются в песнях; таким образом, в песнях любовных, которые составляют чуть ли не половину всех существующих народных песен, более всего чувствуется вечернее и ночное время. Но темная ночь является в песнях и печальным образом.
Темная ниченька невидная,
Головонька моя бидная!
Из одной галицкой песни оказывается, что рождение ночью считалось несчастливым для рожденного. Женщина говорит своей матери: «Или ты меня родила ночью, что всем детям дала добрую судьбу, а мне лихую».
Чи ти мене, мати, в ночи уродила:
У всих дитей добра доля, в мене несчастлива.
Впрочем, такое представление редко. Вообще ночь в малорусской народной поэзии не имеет значения ни страшного, ни убивающего, ни печального.
Небо носит в народном поэтическом языке эпитет высокое; оно же и местопребывание Бога.
Боже мий з високого неба!
Оно имеет предел: сокол, хотя с трудом, может до него долетать.
Ой високо соколови до неба литати;
Хоч високо не високо – треба долитати.
В одной колядке Бог с Петром разговаривают о том, что более – небо или земля: «Ссучим снурок, измерим небо – небо оказывается больше: оно ровное, а на земле горы и долины, разные возвышения».
Петро каже: земля бильше;
Господь каже: небо бильше.
Посучимо шнур, змиряймо небо!
Небо бильше, що скризь воно ривне,
Земля маленька, що гори, долини,
Гори, долини, всяки могили.
Небо запирается и отпирается, и по всему видно, запирается на зиму и отпирается весною. В одной веснянке говорится о некоем Урае, который просит мать отдать ему ключи отомкнуть небо и выпустить весну, по другим вариантам – росу.