Славянская мифология — страница 62 из 78

Ой, надлетило дви, три зозуленьки,

Вси три просивеньки, та вси три смутненьки.

Ой, одна упала по конци головки,

А другая впала по конець нижочок,

А третя упала по конець серденька.

По конець головки – то мати старенька,

По конець нижочок – сестричка ридненька,

По конець серденька – то его миленька!

Но преимущественно кукушка – символ матери.

Прилетит там зозулейка,

Зозулейка риднейкая…

Зозулейка прилетав,

З за бучейка дазирае,

Ходь, синойку, до домойку,

Ней ти змию головойку!

В одной песне сыновья сопоставляются с соколами, а мать – с кукушкою:

Як би я, мати, сокил —

Я б до тебе прилинув;

Як би я сива зозуля —

Я б до тебе прилинула.

В другой – мать в виде кукушки прилетает на могилу погребенного сына и просит подать ей из могилы руку.

Прилетила зозуленька та й сказала: «Куку!

Подай, синку, подай, орле, хоч правую руку!»

В свадебных песнях невеста изображается кукушкою, а ее дружки – галками.

Та летять галочки в три рядочки,

А зозуленька попереду,

Та вси галочки на гильлях сили,

А зозуленька на калини;

Та вси галочки защебетали,

А зозуленька заковала.

Та йдуть дружечки та ряд по ряду,

А Марусенька по переду,

Та вси дружечки за столом сили,

А Марусенька на посади;

Та вси дружечки заспивали,

А Марусенька заплакала!

Кукушка также означает и замужнюю женщину. Козаку, у которого во время отсутствия из своего дома умерла жена, снится, что из его двора вылетела кукушка.

Що на мий дим пчоли впали,

На подвирье зоря упала,

А з двора зозуля вилетила.

«Ах синоньку, мии зятоньку,

Тидь же скоро до домоньку.

Маеш дома пригодоньку!

Бо пчолоньки – то слизоньки,

А зоронька – дитинонька,

А зозуленька – Марисенька».

Но в этом значении первое место занимает песня о превращении в кукушку замужней женщины, которую мать отдала замуж за немилого человека и запретила бывать у себя, по одним вариантам, семь лет, а по другим, без означения срока.

Ой, оддала дочку в чужу стороньку,

Та й приказала сим лит в гостях не бувати;

Пожила годочок, пожила и другий,

На третий годочок стало мини нудно,

Стало мини нудно, на серденьку трудно,

Без свого отця, без своей неньки!

Пороблю я крильця, та з щирого сердця,

Та й полечу до отця, до неньки!

Летила, сидала – сади потопила,

А все своими дрибними слизами,

Та й прилетила до новой хати,

До новой хати, та й стала ковати,

Чи не вийде мати из-новой хати;

Мати виходила та й заговорила:

«Чи ти зозуленька, чи ти голубонька,

Чи ти моя дочка из-за нелюбочка?

Ой, як зозуленька – лети ковати,

А як моя дочка – то прошу до хати». —

«Ой, не хочу, мати, до твоей хати,

Коли заказала в гостях не бувати;

Так я полечу в темний лис кувати!»

Песня эта чрезвычайно распространена во многих, очень различных вариантах. Такого же содержания и такого тона есть песня великорусская, и это указывает на глубокую древность ее темы. В галицком варианте превращение женщины в кукушку, по-видимому, совершается уже после ее смерти, постигшей ее от жестокого обращения мужа или от самоубийства, вызванного жестокостью мужа.

«Коли сь ми детятко, де ж твое биле тило?» —

«Мое биле тило пид нагайкою зитлило». —

«Коли сь ми детятко, де ж твои чорни очи?»

«За нелюбом виплакала м як у день, так в ночи». —

«Бодай его руки та дзёбали круки,

Бодай его очи билий писок точив!»

Или (угорская):

«Дивко моя люба, где же твое тило?» —

«Мое, мати, тило с витром улетило:

Нягай го муж не бивае!» —

«Доне моя, доне, где твои волоси?» —

«Мои, мамо, власи тихий Дунай носит,

Нягай их муж не тирмосит!»

Кроме самой птицы кукушки, в песнях встречаются кукушкины перья. Кукушка летела через Дунай и уронила перо – каково этому перу на Дунае, таково сироте в чужом краю.

Ой, летила зозуленька через поле гай,

Та впустила рябе перце на тихий Дунай.

Ой, як тому сивенькому перцю на Дунае,

Оттак мини сиротини на чужому краю!

В другой песне кукушкины перья нападали в криницу; они заменяют кленовый лист других песен (см. выше о клене).

Соловей (соловейко с эпитетом малый, маленький) – певец утра; в песнях он представляется чаще всего поющим (щебече) на заре; он символ веселья, удовольствия. Его пение возвещает свет (и в песне об Игоре: «Соловьи веселыми песнями свет поведают») и радость. С ним сопоставляет девица явление своего милого.

Без милого соловейка и свит не свитае,

А без мого миленького гуляньня не мае.

Як вилетить соловейко то й свита раннише,

А як вийде мий миленький – гулять веселише.

Девица, воображая для себя веселое житье, хочет, чтоб к окну ее прилетели соловьи и щебетали для нее.

Щоб до мене соловейки прилитали,

Щоб мини раненько щебетали!

Женщина, ожидая прихода матери, просит соловья не щебетать и не обивать ранней росы – пусть обобьет росу ее матушка; этим выражает она ту мысль, что удовольствие видеть мать для нее лучше самых песен соловья, и вместе с тем она как бы хочет соловья сделать соучастником своего благодушия.

Ой ти, соловейко, пташечка мала,

Ой, не щебечи садом литаючи,

Ой, не оббивай раньнеи роси —

Нехай обибье матинка моя,

До мене йдучи, одвидуючи,

Мого житьтя роспитуючи!

Но также и ночью поет соловей и веселит душу:

Защебечи соловейко у ночи,

Розвесели мои чорни очи.

Соловей, как мы уже заметили, нередко упоминается вместе с кукушкою как символ благодушия. В колядке, желая хозяину, чтоб ему было хорошо, выражаются, чтоб он был как соловей в луговой, а кукушка – в буковой роще, и как ласточка на подворье.

Як соловейчика при тузи в лузи,

А зозулечка при буковинци,

При буковинци, при верховинци,

А ластивочка на подвиречку.

Мать разговаривает с сыном; оба изъявляют друг другу благодушную любовь (сыновнюю и материнскую), и этот образ сопоставляется с соловьем и кукушкою.

У першому сади соловейко свище,

У другому сади зозуля куе,

У третьему сади мати с сином стояла, и пр.

Невеста-сирота посылает соловья и кукушку – первого к умершему отцу, последнюю в Украину за родными, но ни тот, ни другая не возвратились, потому что нет возможности добыть для нее то, чего она желает.

Молода Марьечка

Калиноньку прогортала,

Батенька шукала:

«Пошлю соловейка,

Пошлю маленького

По батенька ридненького,

А зозуленьку на Вкраиноньку

По свою родиноньку.

Ни соловейка з гаю,

Ни батенька з раю,

Ни зозули з Украйни,

Ни моей родини».

Девица и соловья, подобно как кукушку, спрашивает о своей судьбе или о том, где ее милый.

«Ворожи ми, соловийку,

Чи буду я так до вику?» —

«Не журися, дивчинонько,

Прийде на тя годинонька!» —

«Соловейко малесенький,

В тебе голос тонесенький!

Скажи, де мий миленький?» —

«Твий миленький на риночку,

Пье вин вино-горилочку».

Впрочем, это качество прорицания соловей разделяет и с другими птицами (см. ниже).

Пение соловья услаждает горе одиночества в чужой стороне:

Соловейко, мало пташечко,

В тебе голос тонесенький,

Защебечи ти мини,

Бо я на чужий сторони, —

но при сильном горе оно также усиливает и боль, как вообще нередко веселое не в силах разогнать тоску и еще более увеличивает ее своею противоположностью и бессилием.

Соловей маленький,

В тебе голос тоненький!

Ти раненько спивает,

Мое сердце вриваеш.

Не щебечи раненько,

Бо й сам знаеш, маленький,

Який то жаль тяженький!

Бо як в день, так в ночи

Стоить милий перед очи.

С соловьем сопоставляется молодой козак, играющий на дудочке.

Чи той, мати, соловей, що кризь сад литае,

Чи той, мати, молодець, що в дудочку грае?

Голос соловья – вообще счастье, и потеря голоса соловьем сопоставляется с потерею счастья и доброй доли.

«Чому, чому, соловейку, не спивает,

Десь ти, соловейку, голосу не маеш?» —

«Потеряв я свой голос в вишневим садочку». —

«Чому, чому, кавалиру, чому не чуляеш?

Десь ти, кавалиру, счастя-доли не маеш?» —

«Потеряв я счастя-долю через тебе, дивчино».

Свивание соловьем гнезда – образ приготовления молодца к женитьбе, причем галка представляется парою соловья.

Ой, там на гори

Соловейко гниздо звив,

Та всю ниченьку не спав,

Соби галочку прикликав:

«Ой, чи будеш, галочко,

Моим дитям маткою!»

Так как соловей служит символом благодушия и веселья, то бедствие выражается в народной поэзии, между прочим, образом разорения соловьиного гнезда или поимкою соловья в неволю. Вот из корабля вышли козаки, они стреляют и убивают соловьиных детей; остается отец-соловей и плачет о погибели детей и о своем сиротстве.