Ой, високо соколови до неба литати,
Ой, далеко козакови до осени ждати;
Хоч високо, невисоко – треба долитати;
Хоч далеко, недалеко – треба дожидати.
Образ печального сокола, которому трудно или вовсе нельзя вить гнезда, сопоставляется с затруднительным положением молодца, напр. козака, отъезжающего в поход, или рекрутов.
Зажурився сивий соколонько:
«Бидна мое головонька,
Що я рано з вирия вийшов:
Нигде систи гнизда звити,
Малих дитей росплодити;
Що по горах сниги стоять,
А по долинах рики протикають, и пр.
Ой, зажурився сивий соколонько,
Що нигде систи гнизда звити:
«Изивью гниздечко хоч з травини,
Роспущу дитоньки по всий Украини;
Ой, сам полину поле через поле,
Поле через поле, за синее море!
На битий дорози рекрути ступають;
Ой, вийшла мати сина пизнавати».
Есть в песне такой образ: сокол купается с орлом и спрашивает его, не бывал ли он на его родине, не печалится ли о нем милая, а орел сообщает ему, что печалится и плачет.
Ой, на мори на синьому.
Сокил з орлом купаеться,
Сокил в орла питаеться:
«Ой, чи не був, орле, в моий сторони,
Ой, чи не журиться моя мила обо мни?» —
«Ой, журиться, побиваеться,
Синзоньками умиваеться».
Здесь или два козака в аллегорическом образе сокола и орла, или же орел – действительно птица, а сокол – козак.
Аллегорический образ сокола послужил предметом для целой думы об «ясном соколяти, бездольном дитяти», относящейся, без сомнения, к разряду песенных народных произведений о невольниках в турецкой земле. Дума эта рассказывает, что соколы, прилетевшие из чужой стороны, свили себе гнездо щерлатнее (скарлатное), снесли яйцо жемчужное и вывели дитя, которое названо бездольным, то есть несчастным, потому что ему суждено претерпеть неволю.
Вилинули соколи из чужой сторони,
Сили-пали в лиси, на привоздобному дереви ориси,
И звили соби гниздо драгоцинное, щерлатнее,
И знесли вони соби яйце жемчужнее,
И вивели вони соби дитя бездольнее.
Когда старый сокол полетел искать живности, стрелки из Царьграда взяли соколенка, завезли его в Царьград и отдали лицу, которое в думе, по известному нам варианту, названо Иваном Богословцем.
И полетив старий сокил на чужу украину живности доставати;
Вин живности не достав,
А тильки безридне та бездольне ясне соколя, свое ридне дитя, утеряв.
И шли стрильци булахивци (?) из Царегорода,
Щерлатнее гниздо усмотрили,
Орих дерево изрубили,
И бездольне, безридне ясне соколя соби забрали,
Та в Цареград его заношили,
Та Ивану Богословцеви на утиху ему оддавали.
Этому имени едва ли нужно придавать важное значение, так как, вероятно, кобзарь заменил им что-то другое, взявши его из существующей думы об Иване Богуславце, о которой мы будем говорить впоследствии на своем месте. Овладевший соколенком наложил на ноги ему серебряные путы, а на глаза жемчужную повязку, как действительно поступали в старину знатные любители соколиной охоты с любимыми птицами.
Срибрени пути ему на ноги накладае,
И жемчугом глаза (новейший анахронизм) ему закривае,
И по Царегради он похожае,
Свое сердце звеселяе
И душу свою ясним соколям утишае.
Старый сокол, возвратившись домой, узнает от сизокрылого орла о плене своего соколенка и просит совета, как ему повидать свое дитя. Орел дает ему совет полететь в Царьград и постараться прежде сказать своему дитяти правду, чтоб он не прельщался ни серебряными путами, ни жемчугом, ни тем, что ему в Царьграде хорошо жить, – пусть он поступит по-козацки. Как будет его господин гулять по Царьграду и носить его на руках, он пусть как будто в изнурении склонит свою голову; господин смилосердуется над ним и велит своим слугам снять с ног молодого сокола путы, а с глаз – жемчуг, выпустить за Царьград на высокий вал, чтобы там овеяло его ветром и соколенок стал бы здоров.
А старий сокил з чужой украини прибувае,
Сизокрилого орла на своей украини стричае:
«Ой, здоров, здоров, сизокрилий орле!
Як ти тут живеш, проживает,
На своий украини пролитаеш?
Чи чув ти, прочув, чи бачив, пробачив,
Чи мое дитя бездольне, безридне, ясне соколя, на моий украини хоч мало ще гуляе?» —
«Э гей, ни, ясний соколе, твого дитяти на сий украини немае,
А твое дитя бездольне, безридне, ясне соколя,
У вири бусурманський,
У каторзи турецький,
У городи Царегради пробувае,
У Ивана Богословця на его втихи проживав».
То старий сокил до орла сизокрилого словами промовляе:
«Як же мини свое дитя бездольне, безридне, ясне соколя, у вичи увидити,
Свое сердце звеселити?»
Сизокрилий орел до его словами промовляе,
Бить-то (будто) гирко плаче-ридае:
«Ти не знаеш, старий соколе, що робити.
Полети ти на Царьгород город, жалибненько заквили,
Своим голосом виру бусурманську, каторгу турецьку звесели,
А свому дитяти бездольному, безридному, ясному соколяти, всю правду скажи:
Нехай вин на серебрени пути не взирае,
На жемчуг не поглядае,
Що ему там хороше жити,
Е що исти, е що пити,
Та нехай воно соби козацький звичай знае:
Як Иван Богословець буде по Царьгради городи гуляти
И его на руках носити,
Свое сердце утишати,
То воно соби так беспечне головоньку свою нехай склоняв;
То Иван Богословець буде велике милосердие мати,
Буде з своих рук слугам оддавати
И слугам своим промовляти:
„Ой ви, слуги мои дорогии,
Возьмить срибни пути дитяти бездольному, безридному, ясному соколяти, з ниг скидайте
И жемчуг з головоньки з очей здиймайте,
Та за Цариград город вихождайте,
Та на високий вал его викидайте,
Чи не буде тихий витер повивати,
Чи не буде дитя безриднее, бездольнее, ясне соколя здоровья соби мати“».
Дума не описывает, как старый сокол исполнил совет своего друга-орла, но по смыслу речи видно, что он сделал именно так, как говорил орел, и это ему вполне удалось. Господин, у которого находился соколенок, приказал своим слугам поступить с пленником так, как предсказал орел старому соколу. Его слуги, исполняя повеление господина, вышли за город Царьград и покинули соколенка на высоком валу.
Го вони тее зачували
За Цареград город вихождали,
Дитя бездольне, безридне, ясне соколя, на високий вал викидали.
Это аллегория отпуска на волю невольника. Старый сокол уже дожидался сына и, как пришла пора, спустился на землю, подхватил на крылья своего соколенка и унес на высоту далеко.
А старий сокил свои крила на землю спускав,
И свое дитя бездольне, безридне, ясне соколя на крила хапае,
Та пид високу висоту пидношае.
Затем он делает дитяти вопрос, что лучше – проживать ли в Царьграде или метаться по белому свету, и сам же отвечает, что последнее лучше первого.
До свого дитяти бездольного, безридного, ясного соколяти, промовляе:
«А що мое дитя, ясне соколя, чи лучче в Царигради у Ивана
Богословця проживати,
Чи лучче по билому свиту ганяти?
Ой, же лучче, дитя мое бездольне, безридне, ясне соколя, по билому свиту гуляти,
Ниж у Ивана Богословця у городи Царигради, у вири бусурманський, у каторзи турецький пробувати».
Дума оканчивается тем, что старый сокол пролетает над Царьградом, издает жалобный голос и изрекает проклятие на Царьград за то, что хотя в нем много серебра и злата, изобилие яств и питья, но нет отрады человеку.
Го старий сокил ясний через Царьград город перелитае,
То вин жалибненько квилить, проквиляе,
Царьград город кляне, проклинав:
«Хоч ти, Цареград город, на все не жаден,
На срибло та злато,
У тоби хороше жити, е в чим людям ходити,
Есть що исти й пити,
Но тильки чоловикови нема одрадости!»
Дума эта в дошедшем до нас образе, конечно, принадлежит козацким временам и притом, сколько нам кажется, цветущему периоду поэтического творчества козацкой песенности; но основа аллегорического изображения символа очень древняя, и мы полагаем, что ранее, чем народное творчество изобразило аллегорически событие из своей человеческой жизни посредством события из жизни символа, последнее уже существовало само по себе без аллегории, по крайней мере в приблизительно сходных чертах. Нас побуждает допускать это предположение, более или менее применительно ко всяким подобным аллегориям, то, что всегда символы, кроме сопоставительной стороны с человеческими действиями, имеют еще и мифическую сторону: действуют и мыслят как разумные существа; сами по себе они подлежат собственной истории, которая хотя и потускневшими от времени чертами все еще нередко выказывается.
Сокол сообщает вести. Молодец видит двух летающих соколов и спрашивает их, не были ли они на его родине и не тоскуют ли о нем родители:
Из-за гори два сокола лине.
«Мои ж ви та оба сокола,
Чи не були у моей сторони?
Чи не тужать отець мати по мини?» —
«Плачуть, плачуть, розбиваються,
Слизоньками умиваються,
Хустиною утираються;
Стара мати на лижечку,
Праву ручку на серденьку держить».
А жена чумака хочет узнать от сокола, что делают чумаки, и сокол объявляет ей, что чумак проиграл в кости своих волов.
Соколоньку, скажи всю правдоньку.