След хищника — страница 35 из 52

Иглер наклонился посмотреть. Я тихонько открыл заднюю дверь. Он посмотрел и с облегченным вздохом выпрямился.

— Мы отвезем его прямо к матери, — сказал я. — Она вызовет собственного врача, который знает мальчика.

— Но...

— Никаких «но», — сказал я. — Вот чего уж ему точно не нужно, так это полицейского участка с ярким светом, громкими голосами и разномастными чиновниками. Сделка есть сделка, мы получили мальчика, вы получили похитителей. Вы также получите освещение в прессе, если не возражаете. Мы хотим, чтобы мы двое и «Либерти Маркет» полностью оставались в стороне. Мы полезны, лишь когда неизвестны и публике и, в особенности, возможным похитителям.

— Ладно, парень, — сдался он, отечески выслушав меня. — Я сделку не нарушу. Куда мы идем?

Тони дал ему координаты.

— Я оставил там жестянку со слезоточивым газом, — весело сказал он.

— В качестве меры предосторожности, но мне она не понадобилась. На ней таймер. — Он посмотрел на часы. — Через семь минут сработает. Ее хватит на то, чтобы более-менее заполнить газом весь дом, так что, если вы подождете еще пять-десять минут, получите хорошенькую легкую добычу. Дышать-то они смогут, а вот из глаз у них потечет... если они, конечно, еще не вылезли из дому.

Иглер с загадочным видом слушал, не выказывая ни недовольства, ни одобрения.

— Малыш был на верхнем этаже, — сказал Тони. — На нем была какая-то сбруя вроде тех, что используют в лодках. Он был таким образом привязан к кровати. Я ее разрезал, но она все еще на нем. Еще там подняты половицы. Так что присмотрите, чтобы ваши ребята не провалились в дыру. Бог знает, куда их понесет. — Он порылся в машине и вынул из «бардачка» пять кассет. — Это любопытно послушать. Вы проиграете их вашим приятелям, когда засадите их в каталажку. Вряд ли кто объяснит вам, откуда они взялись. Подслушивать чужие разговоры — это не по-джентельменски. Мы с Эндрю никогда прежде этих записей не видели.

Иглер взял пленки со слегка обалделым видом.

— Вот и все, — сказал Тони. — Доброй охоты.

Он сел за руль. Прежде чем последовать за ним, я сказал Иглеру:

— Их главарь должен подъехать к ним завтра-послезавтра. Я не думаю, что он появится, но он может позвонить... если новости не станут известны слишком рано.

Иглер наклонился, пока я заползал на заднее сиденье.

— Спасибо, ребята.

— И вам тоже, — ответил я. — Вы — лучший полицейский.

Тони завел машину, махнул Иглеру, закрывавшему заднюю дверь, и мы без хлопот выехали на дорогу в направлении от дома бандитов, ради безопасности соблюдая правила.

— Ой-ой, — сказал миль через пять, слегка отойдя, Тони. — Недурное освобождение, хотя я сам это говорю.

— Просто фантастика, — ответил я, — и если ты еще пару раз повернешь на такой скорости, Доминик полетит с сиденья.

Тони глянул назад, где я неуклюже забился в угол, чтобы дать Доминику вытянуться, и решил остановиться, чтобы кое-что довести до ума — то есть окончательно смыть с наших лиц черную краску и хорошенько упрятать снаряжение Тони в багажник. Когда мы снова тронулись, я взял Доминика на колени, положил его голову себе на плечо. Он слабо схватился за смешного медвежонка, которого я захватил из его чемоданчика.

Он время от времени закрывал и открывал глаза, но, даже когда стало ясно, что эфир выветрился из его головы полностью, он так и не проснулся.

Некоторое время я думал, что ему дали снотворное, как Алисии, но потом решил, что это просто потому, что его, маленького, подняли среди ночи. К концу нашего путешествия он вдруг широко открыл глаза и уставился на меня.

— Привет, Доминик, — сказал я.

Тони оглянулся.

— Проснулся?

— Да.

— Хорошо.

Я понял так, что это «хорошо» относилось к тому, что пациент пережил анестезию. Доминик медленно перевел взгляд на Тони, а потом снова на меня.

— Мы везем тебя к матери, — сказал я.

— Скажи лучше мамочке, — сухо посоветовал Тони.

— Мы везем тебя к твоей маме.

Доминик не сводил с меня немигающего взгляда.

— Мы едем домой, — сказал я. — Вот твой медвежонок. Скоро ты увидишь маму.

Доминик никак не реагировал. Просто продолжал смотреть на меня своими большими глазами.

— Ты в безопасности. Никто тебя не обидит. Мы везем тебя к маме.

Доминик продолжают смотреть.

— Разговорчивый малыш, — заметил Тони.

— Он до смерти перепуган.

— Да. Бедный сосунок.

Доминик по-прежнему был в красных плавочках, в которых его украли.

Бандиты одели его еще в голубой свитерок, явно слишком большой для него, но не дали ему ни носков, ни тапочек. Когда я вынул его из сумки, он был холодным, но в коврике его тельце согрелось настолько, что я уже ощущал его тепло.

— Мы везем тебя домой, — снова повторил я. Он не ответил мне, но минут пять спустя сел у меня на коленях и выглянул в окно машины. Затем снова посмотрел на меня и медленно улегся, как прежде, у меня на руках.

— Мы почти на месте, — сказал Тони. — Что будем делать? Сейчас всего четыре утра. Она же на фиг в обморок хлопнется, если мы ошарашим ее в такое время.

— Может, она и не спит, — сказал я.

— Да, — согласился он. — Тревожится о ребенке. Может, и вправду не спит. Вот мы и приехали.

Он свернул в ворота Неррити, колеса скрипнули по гравию. Мы остановились прямо перед передней дверью, вышли и позвонили.

Наверху загорелся свет, и спустя довольно много времени дверь приоткрылась — на четыре дюйма цепочки.

— Кто там? — раздался голос Джона Неррити. — Какого черта вам нужно в такое время?

Тони подошел поближе, на свет, падающий из приоткрытой двери.

— Это Тони Вэйн.

— Уходите, — прорычал Неррити. — Я же говорил вам...

— Мы привезли вашего ребенка, — без обиняков сказал Тони. — Он вам нужен?

— Что?

— Доминик, — с насмешливым спокойствием ответил Тони. — Ваш сын.

— Я...я... — закудахтал он.

— Скажите миссис Неррити, — сказал Тони. Наверное, она стояла где-то за спиной мужа, поскольку дверь чуть ли не сразу распахнулась, и измученная Миранда выскочила на порог в одной ночной рубашке. Она какое-то мгновение стояла, словно пораженная громом, не смея поверить. Тут я вылез из машины с вцепившимся в меня Домиником на руках.

— Вот он, — сказал я. — Живой и здоровый.

Она протянула руки, и Доминик отцепился от меня и скользнул в ее объятия, уронив коврик. Он обвил ручонками ее шею и обхватил ее ножками, прилепившись к ней, словно пиявка, — казалось, будто два незавершенных тела слились в одно. Никто не произнес ни слова. Спустя мгновение Неррити сказал:

— Лучше вам зайти.

Тони ехидно глянул на меня, и мы вошли.

— Где вы его нашли? — требовательно вопросил Неррити. — Я же не заплатил выкупа...

— Полиция нашла, — сказал Тони. — В Суссексе.

— А...

— В сотрудничестве с «Либерти Маркет», — ровным тоном добавил я.

— А... — Он был в замешательстве, не понимая — извиняться, благодарить или сказать, что был не прав, отказавшись от наших услуг. Мы не стали ему помогать. Тони обратился к Миранде:

— Ваша машина все еще стоит у отеля, но мы привезли все ваши вещи одежду, стульчик и так далее.

Она рассеянно посмотрела на него, поскольку все ее внимание было отдано ребенку.

— Скажите суперинтенданту Райтсворту, что ребенок дома, — сказал я Неррити.

— А...да...

При электрическом свете я сумел рассмотреть Доминика. Это был милый ребенок с красивой головкой и хрупкой шейкой. Мне-то он показался легоньким, а Миранда от его веса отклонялась назад — они словно приклеились друг к другу, — Удачи, — сказал я ей, — Он отличный мальчишка.

Она безмолвно смотрела на меня, как и ее сын. Мы с Тони выгрузили все их пляжные вещи и сказали, что перезвоним утром справиться, все ли в порядке. Неррити захлопнул за нами дверь, выдавив из себя «спасибо».

— Как думаешь, что нам теперь лучше всего сделать? — спросил Тони.

— Останемся здесь, — решительно ответил я. — Покараулим. Тут все еще шатаются неучтенные Терри и Питер, может, кто еще. Мы окажемся полнейшими идиотами, если они вломятся в дом и возьмут в заложники все семейство.

Тони кивнул.

— Никогда не думай, что враг стал добреньким, даже если сдался. Бдительность — лучшая оборона. — Он ухмыльнулся. — Я еще сделаю из тебя солдата.

Глава 14

Денек был тишь да гладь. Мы с Тони на несколько часов заехали в офис и написали совместный отчет, который, как мы надеялись, окажется приемлемым для завтрашнего собрания партнеров. За исключением обмана насчет того, как был освобожден Доминик, мы честно придерживались истины. Как всегда, нетрадиционная деятельность на словах выглядела гладко.

«Мы решили, что ребенок находится на верхнем этаже, — писал Тони, не вдаваясь в детали насчет того, как он пришел к такому решению. — После того как ребенок был освобожден, суперинтендант Иглер пришел к мнению, что он (ребенок) должен быть возвращен родителям как можно скорее, и, соответственно, мы так и сделали». По телефону Иглер успокоил нас:

— Не психуйте. Мы взяли их без сопротивления. Они кашляли и рыдали по всему дому, — в голосе его послышался смешок. — Их было трое. Двое как сумасшедшие бегали по верхнему этажу, искали ребенка, ничего не видя от слез. Они все говорили, что он провалился в люк.

— Вы нашли этот люк? — с любопытством спросил я.

— Да. Под ним была круглая брезентовая труба вроде тех, что используют при авиакатастрофах. Она начиналась у отверстия в половице и вела в чуланчик на нижнем этаже. Дверь чулана была заложена кирпичом и заклеена обоями да к тому же задвинута платяным шкафом. Все было сделано недавно, цемент еще не высох как следует. Короче, они могли спустить мальчика вниз, положить на место половицы и прикрыть ковром, и при обычном осмотре никто ничего не заметил бы.

— А мальчик не погиб бы? — спросил я.

— Думаю, нет. Они вынули бы его, но для этого им пришлось бы разобрать стену.