След оборотня — страница 29 из 50

— Что это? — задал глупый вопрос брат Лэльдо, подойдя к лохматой туше.

— Ты меня спрашиваешь? — удивилась кошка. — Откуда мне-то знать? Я ни разу в жизни ничего подобного не видела.

Уроборос осторожно приблизился к неведомому зверю, обошел его вокруг, всмотрелся, чуть прищурив глаза, принюхался… потом потрогал тварь одной из передних лапок, выдернул шерстинку…

Путешественники следили за уроженцем Карпат, надеясь, что тот скорее, чем они, разберется в странной истории. Ведь на его родине оборотни были делом обычным, не то что на американском континенте.

Их надежды оправдались.

Уроборос сообщил деловитым тоном:

— Это трехсущностная тварь. Такие редко встречаются. Они очень опасны, если их не выявить вовремя. Но если они подыхают от чеснока — мы с ними справимся.

— Ага, если порошка хватит, — кивнула иир'ова.

— Ничего, скоро новый чеснок вырастет, — спокойно откликнулся уроборос.

Брат Лэльдо уставился на рудознатца, и тот в ответ на вопросительный взгляд эливенера пояснил:

— У нас же осталось несколько семян чеснока, ты не забыл? Я их уже высадил. И прочитал то заклинание огородницы Бенет, которое помогает чесноку расти быстрей. Ну, конечно, нам не заставить его созреть за несколько часов, но через пару месяцев он даст семена, это точно. А дальше все пойдет как по маслу.

Но никакого «как по маслу», к сожалению, не получилось. Впрочем, незачем забегать вперед.

— Малыш, что такое трехсущностная тварь, ты не мог бы рассказать подробнее? — спросила степная колдунья.

— Конечно, — кивнул уроборос. — Но лучше нам уйти отсюда. А то застукают нас рядом с этой дрянью, и объясняйся потом!

— А эта зверюга так и останется вот в таком виде? — поинтересовался брат Лэльдо. — Не превратится снова в лисицу или человека?

— Теперь уже нет, — покачал головой малыш Дзз. — Он окончательно умер. Да, сильное растение этот чеснок суртов!

— Ну, пошли во дворец, — поторопила друзей красавица кошка. — Расскажешь нам все.

И они поспешно покинули парк.

* * *

Рассказ юного уробороса оказался не слишком длинным, но зато содержательным. В его родных Карпатах водилось два вида оборотней. Одни из них были двухсущностными, другие — трех. Двухсущностных, объяснил малыш Дзз, с легкостью выявляют даже самые слабенькие деревенские ворожеи, а вот с трехсущностными иной раз не могут справиться даже самые сильные ученые-маги. Двухсущностные оборотни жестко ограничены в своих превращениях; они, будучи изначально людьми, могут превращаться только в какое-нибудь одно животное. Например, в волка, это случается чаще всего. Или в медведя. Реже встречаются оборотни-лисы и барсуки. И совсем редко — оборотни-пеликаны. А вот трехсущностный оборотень может оборачиваться разными зверями, на свой выбор, а может и принимать разные человеческие формы. Ему ничего не стоит, например, обрести тело уробороса, или двуногого человека, или еще кого-нибудь. И при этом их изначальная форма вообще не поддается описанию, — ну, это вы и сами видели, добавил малыш Дзз, там, в парке. Просто куча плоти и шерсти, ни головы, ни лап. В древних книгах говорится, что эти твари появились сразу же после Великой Войны Магов, случившейся много тысяч лет назад, и сначала их было гораздо больше, но потом, когда земля понемногу смыла с себя ужасные следы магических ядов, они почти все вымерли, и теперь их осталось мало.

— Ну, может, в Карпатах их и осталось мало, — с сомнением покачал головой брат Лэльдо, — но где-то в другом месте их очень даже много. И я так подозреваю, что они явились в эту страну как раз из-за того, что им стало тесно на родине. А здесь им понравилось. Вот они и решили выжить англичан и захватить их земли.

— Да, — согласилась иир'ова, — похоже на то. Интересно, а где их родные края?

— Ты что, хочешь туда отправиться? — с ужасом спросил уроборос. — Воевать с этими уродами надумала?

Степная колдунья рассмеялась.

— Нет, вряд ли я хочу туда отправиться, — ответила она. — Просто неплохо было бы это знать, чтобы нам самим случайно не напороться на них, когда мы пойдем к Гималаям.

— Ну, попытаемся выяснить, — усмехнулся эливенер. — Когда отловим лисичку-другую и заставим ее говорить.

— Как ты ее заставишь? — удивилась Лэса.

— А чеснок в морду суну! — расхохотался брат Лэльдо.

* * *

— Если уж начинать массовую атаку на них, так только в полнолуние, — объяснял брат Лэльдо королеве. — Раз они нападают на людей в противоположной лунной фазе, значит, у них в этот момент энергетический пик. Нужно использовать это колебание сил в их организмах.

Ее величество Виктория, тяжело волоча опухшие старые ноги, медленно шагала по гладкой садовой дорожке. Королева пригласила сэра Лэльдо присоединиться к ней во время послеобеденной прогулки, и потребовала полного отчета о том, что ему и его друзьям удалось узнать за прошедшее время. Утром, еще до завтрака, она выслушала доклад начальника Скотланд-Ярда, сэра Роберта, и знала, что ночью друзья побывали в лондонском полицейском управлении и разработали совместный план работы. Но, конечно, королева не могла знать, какое отношение сэр Лэльдо имеет к странной находке во дворцовом парке, о которой ей доложили совсем недавно, — то есть о туше неизвестного огромного зверя, почти полностью разложившейся… это, кстати, удивило и самого эливенера. Он объяснил Виктории, что оборотень был убит лишь пару часов назад. И рассказал, как это произошло.

— Что ж, — задумчиво произнесла королева, — наверное, ты прав. Но мне, честно говоря, страшновато. Ведь жены этих чудовищ — леди из знатных семей, и тут надо хорошенько подумать. Да, вот еще что…

Виктория надолго задумалась, и молодой эливенер, медленно шагая рядом с королевой, терпеливо ждал.

— Ты знаешь, что двое этих оборотней успели произвести на свет детей? — спросила вдруг королева.

Лэльдо испуганно вскинул голову.

— Детей?! — воскликнул он. — Но мне казалось… извини, я, наверное, чего-то не понимаю. Ведь все убитые лорды были в довольно преклонном возрасте…

— Лорды, но не их супруги, — резко возразила Виктория. — Пятеро из убитых состояли в повторных браках. Их вдовы молоды. Так что мы вполне можем получить еще троих ублюдков, если не больше. Что твой колючий малыш говорит по этому поводу?

— Я не спрашивал… — растерянно ответил брат Лэльдо.

— Так спроси! — приказала эливенеру королева. — А об остальном поговорим завтра, когда сыщики разберутся с лисицей сэра Оливера и тем итальянцем. Я не вправе рисковать. Пока нет убедительных доказательств — никаких активных действий, слышишь?

— Да, твое величество, — кивнул тот. — Я понимаю. Мы пока будем только наблюдать.

— Хорошо, иди.

И королева Англии величественным кивком отпустила путешественника.

Стоило брату Лэльдо удалиться от Виктории на несколько шагов, как рядом с монархиней возник первый канцлер, предложивший королеве руку, на которую можно было опереться.

* * *

— …Все зависит от того, в каком возрасте сейчас дети оборотней, — сказал уроборос. — Насколько я знаю… ох, как я иногда жалею о том, что я не взрослый и не заклинатель!

— Не отвлекайся, — усмехнулась степная колдунья.

— Да… ну вот, говорят, что пока им не исполнится двенадцать человеческих лет, их можно превратить в обычных, нормальных людей.

— Как? — одновременно вскрикнули эливенер и кошка.

— He знаю, — развел десятком передних конечностей уроборос. — Не знаю! Это дело специалистов.

— Черт побери! — энергично выругался брат Лэльдо. — Я и не подумал спросить у королевы, сколько им лет!

— Но ты же все равно не знаешь, что тут можно сделать, — напомнила ему Лэса. — А экспериментировать с людьми — ну, мы же не Слуги Нечистого!

— Надо подумать. Надо подумать… — бормотал эливенер. — Если они питаются в основном разноцветными бананами…

— Надо вырубить все бананы! — мысленно воскликнул уроборос. — И все!

— Черта с два эти сэры позволят рубить деревья в их собственных садах, — возразила степная охотница. — Они тут совсем свихнулись на праве частной собственности. Им в этом деле и королева не указ!

— Значит, нужно им доказать, что лисы опасны, убедить их! — твердо заявил эливенер. — Продемонстрировать!

— Но как? — коротко спросила кошка.

Кто-то тихо постучал в дверь. Иир'ова мгновенно распахнула ее — и увидела сыщика Лестера. Тот ухмыльнулся, окинув взглядом зеленоглазую красавицу, и спросил:

— Можно к вам?

Сыщиков Скотланд-Ярда ничуть не удивило и не озадачило то, что «друзья человека», явившиеся в старую добрую Англию вместе с сэром Лэльдо, эсквайром, оказались разумными существами. Иир'ова ночью подумала даже, что этих лондонских полицейских вообще ничем удивить невозможно.

— Входи, — пригласил брат Лэльдо. — У нас, кстати, к тебе вопрос. В каком возрасте дети оборотней?

Не моргнув глазом, Лестер ответил:

— Одному шесть, второму десять. А сколько надо?

— Да вот малыш говорит, что до двенадцати лет они вроде бы еще могут стать нормальными людьми.

— Каким образом? — задал вполне естественный вопрос сыщик.

— Не знаем, — ответила иир'ова. — Но будем думать. А у вас тут нет хороших магов?

— У нас никаких нет, — сердито сказал Лестер. — У нас только фокусники, которые выдают себя за магов.

— Ты уверен?

— Уверен, — фыркнул сыщик. — Уж мы их проверяли, проверяли, — и так, и эдак! Ерунда. Ничего они не могут. Ну, я по другому поводу зашел. У лисицы сэра Оливера действительно выдран клок шерсти на спине, около хвоста. А тот паршивый итальяшка ни с какой лестницы не падал, это точно. Он в момент падения якобы находился в загородном доме, а он одноэтажный, и там есть только одна лестница, с которой можно свалиться, — та, что ведет на чердак. Ну, хитрый лис не знал, видимо, что в каморке под лестницей в тот день лежал один из конюхов. Его лошадь копытом в живот припечатала. Если бы кто-то скатился по лестнице — ну, сами понимаете… Однако конюх утверждает, что итальяшки вообще в тот день в загородном имении не было.