Спустя несколько дней после возвращения, поздним вечером, когда село уже спало, Гурм пришел в дом Блока. Жрец сидел возле углей, тлевших в бронзовой жаровне и слабо освещавших его жилище. Гурм осторожно приблизился. Долгий разговор велся шепотом. Он закончился так:
– И ты думаешь, отец, что новое чудо не понадобится?
– Будь спокоен, сын мой! Теперь рыбаки настолько покорны моей воле, что достаточно будет пригрозить им, и они согласятся исполнить любой приказ. Да, по правде говоря, – жрец скупо улыбнулся уголками губ, – сейчас чудо сотворить было бы невозможно: травы засохли, и в них не хватит сока одурманить рыбу.
– Я надеюсь на тебя, отец! Ты получишь такие подарки, каких тебе еще никто не подносил!
– Корабли у тебя будут, почтенный Гурм! И заговорщики расстались.
Младшие жрецы разнесли по Бас-Тургу и всем окрестным селам весть, что в полдень следующего дня жрец Блок снова будет говорить с богами.
И в назначенный срок вокруг священного холма опять кишела огромная толпа народа. В первых рядах виднелись хмурые, решительные лица рыбаков Бас-Турга.
Продержав толпу часа два в мучительном ожидании, торжественная процессия вышла из шатра. Обведя толпу строгим взглядом, Влок заговорил:
– Боги отвратили от тон-кролов лицо свое и отдали построенный ими корабль чужеземцам круминам за то, что тон-кролы не были достаточно почтительны к богам. Но боги станут вновь милостивы, если тон-кролы за предстоящую зиму построят два корабля. Эти корабли нужны для того, чтобы совершить новое путешествие на Большую Соленую Воду и там принести обильные жертвы разгневанным богам.
В толпе наступило мертвое молчание. Его прервал Урт:
– Да позволено мне будет спросить, отец: кто должен строить новые корабли?
– Кто? – удивился жрец. – Понятно, вы, рыбаки: ведь вы достаточно опытны в этом искусстве!
– Так… – многозначительно протянул Урт. – А кто поплывет на Большую Соленую Воду?
Блок поежился и ответил неуверенным голосом:
– Поплывет почтенный Гурм, так как он приобрел большой опыт плаваниях… – Опыт?! Он вернулся без корабля, – заметил Урт при смехе толпы, – Не лучше ли будет, если поплывем мы, рыбаки?
Гнетущая тишина нависла над собранием. Блок почувствовал, что власть над толпой от него ускользает. Надо было во что бы то ни стало восстановить ее.
– Вы что же, хотите, чтобы боги снова показали знамение? – грозно спросил он, обращая взор к заливу.
Блок был уверен, что его угроза приведет народ в ужас. Но ужас охватил его самого, когда послышался смелый голос Урта:
– Да, отец, мы хотели бы еще раз увидеть знамение!
Урт бил наверняка. Он знал, что «чудо» не подготовлено, так как рыбаки всю ночь^сторожили залив, скрываясь в чаще.
Первый раз в жизни Блок растерялся. Он знал, что позорно провалится, если потребует от богов дать знамение. Но огромная толпа выжидала, спокойная, как небо перед грозой, и так же готовая в один миг разразиться молниями гнева. И жрец пробормотал срывающимся голосом:
– Чудеса совершаются только раз…
– И только тогда, когда они как следует подготовлены! – пронесся яростный крик Бирка, который не мог сдержаться.
Бирк поднял руку, и из чащи выбежали два десятка мальчишек во главе со Стуром. Они тащили над головами огромные вязанки ядовитых трав, почерневшие от долгого лежания в ямах, вырытых на берегу.
Блок не знал, что в то время, когда его помощники ходили по стране то«-кролов, объявляя о предстоящем собрании, рыбаки Бас-Турга тоже не теряли времени. Их посланцы тоже побывали повсюду и везде раскрывали подлую проделку жрецов.
Толпа расступилась перед мальчишками. Они взбежали на холм и высоко подняли свою ношу.
– Смотрите, люди, смотрите! – громко кричал разъяренный Бирк. Вот она, воля богов, отнявшая у нас корабль, на который мы потратили столько трудов!
Посрамленные жрецы укрылись в шатре, и народ не решился их тронуть: слишком сильно было уважение к ним, укоренившееся веками.
Но Гурма, попытавшегося улизнуть в суматохе, схватили. Десятки сильных рук вывели его на холм, и богач был отпущен не прежде, чем поклялся вознаградить Урта и Бирка строительными материалами вдвое против того, что они потратили на свой корабль. Гурм сдержал свое обещание: он понял, что с народом шутить нельзя.
Десятки рыбаков работали всю зиму, и к весне были готовы два прекрасных корабля.
С рыбаками Бас-Турга на стройке работали бедняки Карвека и других тон-крольских сел.
Бирк не делал из своего изобретения секрета, он позволял перенимать его всем желающим, и даже рабы Гурма и других богачей могли учиться у него строительному искусству.
Прошло немного лет, и корабли стали строиться по всей стране тон-кролов, и пользовались ими и для рыбной ловли и для торговли.
Торговля с понизовьем стала год от года расширяться. Начало увеличиваться и население нижнего Ориста; появлялись целые рыбачьи поселки, на морском берегу селились собиратели соли, менявшие свой ценный товар на другие. За соль, за пух морских птиц и тюленьи шкуры выменивались у тон-кролов зерно, доски, домашний скот…
О судьбе бывших невольников Гурма, захвативших первый корабль, тон-кролы узнали от проезжих торговцев только через много лет.
Судьба Фаттара
Вернемся к Фаттару, оставленному нами в момент его великого торжества. Свободный, на корабле со свободными гребцами, он держал путь к северу. Ровно и мерно ударяли весла, и с каждым мгновением судно все дальше и дальше уходило от мели, на краю которой стояли побежденные, растерянные и униженные тон-кролы.
Первым делом освобожденных невольников было уничтожить изображение бога ветров Лона. Подозрительно поглядывая на голову идола, крумины рассуждали:
– Бог этот покровитель тон-кролов. А нам он как бы не навредил за проделку с хозяином. Вот, если благополучно вернемся домой, поставим своего бога, Уркора. Он поможет нам в случае беды…
Голова Лона была сброшена в морские волны. Словно нарочно, почти тотчас подул попутный ветер, и крумины радостно решили, что это их бог Уркор, довольный расправой с его соперником, пришел на помощь своим почитателям. Матросы быстро подняли парус, и корабль понесся по морю, оставляя позади пенистый след.
Освободившимся рабам Гурма уже не приходилось опасаться нападения, по крайней мере до тех пор, пока они не столкнутся с сильным врагом. У них оказалось достаточно вооружения: боевые топоры, кинжалы, вынутые из тайника, оставленные воинами щиты, и копья, и луки с большим запасом стрел. Защищаясь, крумины могли отбиться от целой сотни нападающих. Но Фаттар не хотел битв: его целью было в сохранности доставить своему народу захваченную у тон-кролов добычу и в первую очередь прекрасный корабль.
После семидневного пути корабль снова пришел к северному рукаву Ориста, туда, где он впадал в море. Крумины с сожалением вошли в реку: море, хотя и страшило их своей дикой, необузданной силой, но в то же время привлекало богатством: обилием рыбы, птицы, зверя, залежами соли на берегах.
Судно пошло вверх по Ористу то на веслах, то под парусом, когда случался попутный ветер. Крумины плыли мимо рыбачьих хижин, где вел торговлю Гурм на пути к морю. Рыбаки, зоркие и наблюдательные, с удивлением видели, что на корабле стало вдвое меньше экипажа и что люди, ранее прикованные к скамейкам цепями, теперь свободны. Они догадывались о том, что произошло, но таили свои догадки про себя. Они знали, что вмешательство в чужие дела не приносит ничего, кроме неприятностей. Но вот, наконец, достигли и устья Л агата – родной реки круминов, мимо которого они еще так недавно проплыли.
Лагат катил свои воды с севера, с возвышенностей, и преодолевать его быстрину было труднее, чем тихое течение Ориста в нижнем плесе.
Здесь начинались поселения соседнего с круминами племени бале-гов, и Фаттару важно было выяснить, в каких сейчас отношениях бале-ги и крумины. Он смело подплыл к первой же балегской деревне с изъял-лениями дружбы и с удовольствием узнал, что можно подниматься по реке безопасно, так как между балегами и круминами был мир.
После десяти дней утомительного подъема по быстрой реке бывшие невольники с чувством неизъяснимой радости увидели родную страну.
Фаттар принес духу Лагата богатые жертвы и лишь после этого ступил на родной берег.
Возвращение Фаттара и его товарищей во многом изменило дальнейшую жизнь круминов. Ведь крумины плавали на долбленых лодках, к бортам которых прибивались доски. Начать строить корабли такие же, как тот, которым овладел Фаттар, означало для круминов быстро продвинуться в своем развитии.
Через несколько лет вниз по Лагату и дальше по Ористу до моря пошли торговые суда круминов, построенные Фаттаром и его товарищами по образцу захваченного корабля. А от круминов переняли искусство кораблестроения и балеги и жители понизовья.
Поначалу трудно было с плотничными орудиями. Фаттар выполнил свое намерение и перековал цепи на ножи и топоры, однако инструментов не хватало для всех, пожелавших стать строителями кораблей.
До того, как крумины начали производить бронзу, прошли многие годы. В их стране не было ни бронзовой, ни оловянной руды, и за ними приходилось совершать далекие путешествия. Медную руду можно было покупать у тон-кролов и перевозить ее водным путем по Лагату и Ористу. Но оловянная руда добывалась только в стране утранов, а до нее насчитывалось шестьдесят—семьдесят дней пешеходного пути.
К счастью, и тут нашлась удобная водная дорога. К западу от Лага-та протекала большая река Истан, приток Ориста, как и Лагат. Верховья Лагата и Истана отстояли друг от друга всего на шесть-семь дней пешеходного пути. Крумины стали строить корабли в верховьях Истана, спускались в Орист выше Ворот смерти и оттуда, следуя вверх по Большой реке, добирались до страны утранов.
Фаттар дожил до того счастливого дня, когда на его глазах Круммок и Ковин, сделавшиеся искусными мастерами, выпустили первую плавку бронзы из построенной ими печи.