Он уже перед выходом получил распоряжения от вдовствующей императрицы и наследного принца «как сделать всё удачно и правильно».
Сверив портрет, главный евнух кивнул и показал присутствующим:
— Она самая.
— Я вам очень признателен, евнух Гао Вэй, — процедил, натужно улыбнувшись, генерал Гу.
«Да в рот ему кило печенья! Тогда план «К» — Карлсон — я самый больной человек в мире!», — подумала Наташа, изобразив наплыв приступа и оперевшись одной рукой на пол, другой схватившись за сердце.
— Снова приступ. Моя голова. Так болит, что я не помню себя, жуткая слабость в теле, — после она начала закатывать глаза и падать в обморок.
— Дочь! Милая! Барышня! Барышня Гу! — воскликнули её отец с матерью и служанки, подбежав и всматриваясь в лицо.
— Ох, что случилось? — испуганно — переживающе спросил евнух Гао, всматриваясь в девушку. — Сейчас я позову дворцового лекаря. Он ждёт снаружи. Мне сказали, что четвёртая барышня Гу не совсем здорова, поэтому я подстраховался. Не хочу быть виновником трагедии.
«Они всё продумали! Зар-раза наследная, чтоб тебе всю жизнь соль с сахаром путать, говнюк злопамятный!» — гневалась Наташа, изображая обморок.
Один из подчинённых главного евнуха в полусогнутом состоянии проворно побежал звать врача.
«Чем там обман карается?» — подумала Ната, и вспомнив, сразу открыла глаза:
— Ох… Что со мной случилось? — она недовольно выхватила свиток с указом из рук евнуха, перед тем, как поднялась на ноги при помощи других. Наигранно всплакнула, держась за служанок трясущимися руками, показывая всем своим видом, что она сейчас настолько слаба, что аж потряхивает. — Я такая слабая и больная. Что же мне делать? Я не смогу нормально обучаться. А как же моя сестра Мин Лан?
— Она присоединиться к третьей принцессе позже, — ответил Гао Вэй.
Когда прибежал лекарь из дворцовой лечебницы, Мин Жень уже вели в её комнату, и чета Гу сказала, что она очнулась и отправилась принимать лекарство. Они знают всё, что можно о её состоянии, поэтому в его услугах не нуждаются.
Евнух не очень высокого статуса, что выходил из дворца рано утром, сопровождая главного евнуха Гао Вэя, подробно рассказывал и описывал наследному принцу, что произошло сейчас в поместье Гу. Он был человеком Ли Цзы Луна, поэтому всегда сразу докладывал ему о любых более-менее важных событиях и беседах, происходящих вокруг. У наследного принца было очень много своих людей в императорском дворце и за его пределами. Поэтому он знал всё, что происходит в стране, а также мог влиять на ход нужных ему событий. Одни хотели сами ему служить, других приходилось контролировать всевозможными способами.
Евнух жестикулировал и изображал мимику героев его истории, пародируя даже голоса.
Ли Цзы Лун периодически смеялся, его личный страж Нин Сян, что стоял чуть поодаль, тоже в некоторых моментах не смог сдержать смех.
Когда евнух ушёл, Нин Сян обратился к своему господину:
— Ваше высочество, вы всё предусмотрели.
— Да, но даже я не предполагал, что это пригодится. Вот так представление, а у неё талант. Так и знал, что Мин Мэй не так проста, как кажется, — ответил Цзы Лун. — Очень умная и хитрая особа.
— Не такая уж хитрая и ловкая. Вы, как всегда, были на высоте и смогли обыграть её, — довольно улыбнулся страж.
— Я недооценивал её. Не думал, что всё это пригодится. Хорошо, что всегда делаю всё наверняка и стараюсь предусмотреть любое развитие событий. Ты знаешь, мне нужен полный результат. Поскольку недооценивал её, мог бы попасть впросак, — наследный принц легонько постучал подушечками пальцев по столу. — Обычно я очень хорошо разбираюсь в людях, но тут ошибся… Как Гу Мин Мэй стала такой? Как она так внезапно поумнела и стала хитрой?
— Она ударилась головой о мостовую, — напомнил с улыбкой Нин Сян, заполняя затянувшуюся паузу.
— Нет, не в этом дело, — скривился задумавшийся первый принц, — если бы после ударов по голове умнели, половина жителей страны были бы гениями. Тут есть что-то ещё, о чём я не знаю. В любом случае, государству нужны такие люди. Нужны её совершенно новые идеи и знания, о которых почему-то даже я не слышал. А ведь в своё время я был первым на государственном экзамене и со временем только совершенствуюсь. Как так вышло, что даже я не слышал многое из того, о чём говорит она?
— Ваше высочество, невозможно знать всё. Ни один человек этого не может, — поклонился Нин Сян. Тот факт, что господин всё ещё называет девушку её детским именем, он комментировать не стал, понимая, что тот делает это нарочно, выказывая пренебрежение.
— Нужно заполучить её. Когда белое облачко говорил мне, что мелкая Гу изменилась, я даже не подозревал, что человек на самом деле может меняться настолько кардинально. Не только в уме, даже в человеческих качествах и поведении. Знаешь, как я ценю честных и преданных людей, но никогда не думал, что среди аристократов и знати может найтись хоть одна искренняя, смелая и честная особь женского пола. Которая не плетёт интриг, не пытается красоваться, не пытается быть лучше, чем есть, и говорит прямо, — задумчиво произнёс Ли Цзы Лун. — Обычно их с детства воспитывают так, чтобы они только выглядели такими, втихую интригами и подлостью избавлялись от соперников, добиваясь высокого статуса в новой семье.
«Ваше высочество, когда же вы признаетесь, хотя бы самому себе, что она вам уже интересна в другом ключе, и вы впервые начали испытывать настоящие чувства к женщине? Что она вам нужна и интересна не только как источник знаний. Вы настолько привыкли думать о государстве и величии страны, что перестали себя отделять от государства», — с иронией подумал Нин Сян, зная своего господина, как облупленного.
— Что насчёт того дела? — Ли Цзы Лун продолжал пребывать в задумчивости и было непонятно, думает ли он уже о новом вопросе или всё о том же.
— Ваше высочество, у нас всё готово, — решительно кивнул страж. — Когда вы скажете день и время, мы соберём их вместе, всех, о ком говорили сбежавшие тюремные стражники. Министр Се тоже замешан, но сделать, чтобы пришёл и он, будет трудновато.
— Ничего, — ядовито ухмыльнулся наследный принц. — Я обрублю ему все корни, которыми он держится за землю и питается. Какой бы не был сильный и вековой ствол, без погибших корней ему не выжить, а новые отрастить он не успеет, да и мы не дадим.
— Надо отправляться во дворец сейчас. Я же не собираюсь оставаться там ночевать. Мне разрешили уходить из дворца, когда нет занятий, — сказала Мин Жень родителям. — Раньше зайду — раньше выйду.
«Бли-ин, мне бы сегодня ещё успеть в храм на горе Кунтин! Хм, а в этом есть плюс — я теперь смогу спокойно ездить по своим делам, и никто слова мне не скажет… потому что не узнают. Отлично! А от минусов я избавлюсь», — нашла положительное в случившемся Наташа.
Собрав не очень много вещей, Гу Мин Жень выслушала почти часовую нотацию, как себя нужно вести во дворце. В основном, говорилось о том, чего и кого там следует опасаться. После этого монолога дворец казался уже не прекрасным императорским городом, а каким-то зловещим тёмным логовом, напичканным серийными убийцами, монстрами, крокодилами и ядовитыми змеями.
Наташа представила эту картину в своём воображении, содрогнулась и отправилась с Хуан Цзао в путь.
Наташа шла за придворной дамой вдоль садов, прудов и стен, что провожала её во дворец третьей принцессы Цзинь Хуа. По словам матроны, Мин Жень уже ждали сегодня во дворце и выделили для неё хорошую светлую комнату. Её высочество сама выбрала помещение и убранство. За ними шли евнухи, что несли вещи гостьи.
— Прошу, княжна Гу, дворец Лотосового рассвета, — служанка указала рукой на распахнутые ворота. После поклонилась и удалилась, передав Наташу в распоряжение служанкам третьей принцессы.
— Сестра Жень-Жень! Ты, наконец, пришла, я тебя ждала, ждала, а то тут так скучно! — ей навстречу выбежала Ли Цзинь Хуа и схватила подругу за кисти рук. — Мы сможем вместе играть и устраивать различные сумасбродства!
Ната улыбнулась:
— Для начала мы должны учиться. Делу нужно время, а потехе можно уделить лишь час.
Третья принцесса с готовностью кивнула:
— Хорошо, но этот час должен быть ну очень весёлый!
«Мне необходимо быстрее всему обучиться и свалить отсюда, чтоб пятки сверкали».
— Какие мудрые слова от мелкой Гу, — услышала Ната голос наследного принца и опасливо повернулась: «Евпа-тий Коловрат», — мысленно выругалась она, увидев самого страшного местного змея.
Тот ждал положенного уважительного приветствия своей персоны.
— Моё вам с кисточкой, — процедила Мин Жень, выдавив из себя вежливую улыбку, и кивнула.
Ли Цзы Лун в недоумении поднял бровь.
— В смысле, приветствую наследного принца, — поправилась Наташа, — в смысле, его высочество наследного принца.
Цзынь Хуа рассмеялась. Ли Цзы Лун махнул рукой:
— Хватит выдавливать из себя невыдавливаемое, а то лицо треснет и мозг лопнет. Зови меня, как уже зовёшь, только не смей переходить границы дозволенного, знай своё место. И при других людях уж повыжимай из себя правила регламента.
— Первый брат, что-то случилось, зачем ты пришёл ко мне? — спросила его третья принцесса.
— Вспомнил, что у меня случайно появились твои любимые розовые парча и шёлк, а также ароматная жемчужная пудра с запада. Говорят, что это новинка. Вот и решил тебе передать, заодно навестить, второй брат же уехал и тебе, наверное, скучно, — объяснял наследный принц, периодически косясь на Гу Мин Жень.
За Ли Луном стояли три евнуха, держащие подарки.
— Ну вы тут беседуйте, а я пойду, осмотрю свою комнату, — быстро слиняла Наташа, и Цзынь Хуа попросила служанок её проводить.
— Первый брат, может ты пообедаешь с нами или хотя бы попьёшь чай? Мне отец прислал новый вкусный редкий чай, — улыбнулась Ли Хуа.
— А что, уже обеденное время⁈ Как же я так заработал