«Глупый человек никогда и ни за что не скажет, что он глуп. Умный человек всегда уверен, что он недостаточно умён и мудр. Как она вообще научилась так вести беседу? Где? У кого? Неужели какой-то удар по голове может дать такой результат? Или причина установки иглы в нужной акупунктурной точке на шее?» — размышлял принц. — «Допустим, можно поумнеть, но откуда у неё такой стиль и умение вести беседы, которые иногда сквозят зрелой мудростью? Чтобы научится так говорить, нужен опыт, долго вести беседы с мудрецами, потому что это определённый, другой вид общения и размышлений. Вдобавок, непонятные познания. Откуда это всё у юной девицы? У них семья военных, а не учёных. Хорошо, что я придумал план с её обучением, наконец, смогу разобраться во всём».
— Спасибо за вкусный обед, — произнесла Мин Жень, — Я не вхожу в число тех, кто имеет право заставлять ждать императрицу. К тому же, она является матушкой второго принца, а мы с ним дружны. Может кто-то из слуг проводить меня к ней, чтобы я не заблудилась?
— Конечно! — воскликнула принцесса и повернулась к своим служанкам.
— Не нужно, я сопровожу, — произнёс Ли Цзы Лун, — в логово тигра нужно идти с бывалым охотником. «Всё равно собирался сходить позлить воровку Тен-Жун. Не люблю, когда она слишком долго чувствует себя спокойно».
— И я тоже тогда пойду! — радостно воскликнула третья принцесса.
— Цзинь Хуа, а ты останешься здесь, — голос наследного принца был настольно безапелляционным и давящим, что принцесса сразу села обратно на стул.
— Тётушка, ну прошу, упросите господина замолвить за меня словечко, — Вэй Цинь Жань умоляюще посмотрела на дальнюю тётку и положила ладонь на кисть руки Гу Баожей.
— Жань-эр, я же тебе уже неоднократно объясняла, какое это опасное место, — покачала головой княгиня Гу. — Как я потом на небесах оправдаюсь перед своей кузиной, если с тобой что-то случится? Как мне потом смотреть в глаза ей и своей тёте?
— Просто Жень-Жень уже во дворце, — сказала Цинь Жань.
— Ты хочешь упрекнуть меня в жадности, хитрости и жестокости⁈ — удивлённо возмутилась Гу Баожей, обиженно вырвав кисть руки, — ты думаешь, мы с господином желали этого⁈ Да мы ломаем голову, как спасти оттуда нашу Жень-эр!
— Тётушка, милая, я совсем не это имела ввиду! Как вы могли такое подумать⁈ Мне тоже страшно, я тоже не хочу туда идти, но как, — Цинь Жань сделала вид что всплакнула, утерев глаза шёлковым платком, — как я могу оставить мою сестру Жень-Жень одну в таком страшном и жестоком месте. Я хочу помочь спасти её! Мин Лан не в счёт, — сразу предвосхитила слова тёти Вэй Цинь Жань, — она же дочь наложницы и наверняка будет преследовать свои цели, гнаться за высоким статусом и богатством, не смотря ни на кого. А мы с вами и Жень-Жень одна семья, да и богатство со статусом нам не нужны, мы понимаем, как там опасно. Я тоже боюсь императорского города, но как я могу оставить дальнюю кузину одну, без помощи?
— Но не могу же я для этого жертвовать тобой, — проворчала княгиня Гу, поддаваясь заманчивому предложению.
— Тётушка, — Цинь Жань снова положила свою ладонь на руку Гу Баожей, — я очень люблю вас и свою кузину Жень-эр. Я сама хочу помочь вам, очень за вас переживаю, а также сама желаю поддержать во дворце Жень-Жень. С её характером, она обязательно попадёт в какие-нибудь переделки, и я обязательно заступлюсь за неё.
С опаской поглядывая боковым зрением на идущего грозной поступью Ли Цзы Луна, изящно сложив руки и выпрямив спину, Наташа каждый раз старалась отстать, как можно дальше, чтобы не идти рядом. Но он начинал идти медленнее и всё равно постепенно оказывался на одном уровне.
Встречные служанки и евнухи при виде наследного принца сразу складывали руки, приседали, кланялись и приветствовали его, после быстро удалялись, так и не подняв головы. Они не пытались перед ним заискивать и не старались произвести впечатление, как перед вторым принцем Ли Бэй Ху.
«Сразу видно, что его опасаюсь не только я», — мысленно усмехнулась Наташа.
К тому же, как Ната узнала, дворцовые служанки не имели права поднимать голову в присутствии членов императорской семьи. А евнухи не имели права разгибать спину при них же, находясь в постоянном поклоне. Их руки почти всегда были спрятаны в рукавах одежды. Поэтому во всём дворце они были похожи на сутулых и горбатых старичков, вне зависимости от их возраста. Придворному этикету и регламенту их обучали в дворцовой школе евнухов и в дворцовой школе служанок.
— Хватит идти позади меня. А то ощущение, что ты хочешь вонзить мне кинжал в спину, — недовольно-раздражённо обернувшись произнёс наследный принц, когда Наташа в очередной раз отстала.
— Да что вы, я бы никогда не посмела ударить кого-либо ножом, тем более, в спину, — ответила Мин Жень.
— Тогда не иди сзади. Я тебе что, слуга-провожатый? — снова проговорил Ли Цзы Лун.
— Не принимайте близко к сердцу, я всего лишь глупая несчастная девушка, — сказала Наташа.
«Не такая уж и глупая», — мысленно усмехнулся наследный принц.
— Вы, конечно, скажете, что не такая уж и глупая, но я пока безграмотная и много чего не помню и не знаю. Я в этом плане рассуждаю, — продолжила говорить Мин Жень-Наташа.
Ли Цзы Лун, удивлённый тем, что Мин Жень прочла его мысли, увеличил глаза, но не повернулся.
Разговоры про кинжал напомнили Наташе детское стихотворение и пробудили ностальгические воспоминания о своём мире:
— Вышел ёжик из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить, — горестно пробубнила она повсеместно распространённую народную детскую считалочку.
Наследный принц медленно и поражёно развернулся к Мин Жень, его брови уже в удивлении подпрыгнули, он вопросительно посмотрел на девушку, словно видел её впервые.
— И не надо так на меня смотреть. На мне узоров нет и цветы не растут, — Наташа изобразила обыденность. — Что ты, из леса вчера вышел, человека первый раз в жизни видишь? Просто глупая детская считалочка.
— Не слышал такой, — ответил Цзы Лун. — С императрицей не будь слишком откровенна. Это ядовитая змея в облике человека. Она съест тебя, как удав, с потрохами и не подавится, — неохотно добавил он.
— Мы пришли? — уточнила Наташа.
— Дворец небесной чистоты и мира, — с иронией усмехнулся и кивнул на здание наследный принц.
Глава 29
— Гу Мин Жень радостно приветствует императрицу! — Наташа как можно изящнее сложила на животе руки, присела и кивнула. — Желаю долгих лет и процветания!
Она хотела произвести сейчас хорошее впечатление на мать Ли Бэй Ху настолько, насколько могла. Выпрямившись, подняв голову и лучезарно улыбнувшись, встретилась с такой же приветливой улыбкой императрицы.
«Я забыла, что должна была дождаться, пока она разрешит мне подняться, гы, вот тебе и первый блин комом», — занервничала Наташа, замерев и продолжая растягивать губы в улыбке.
— Княжна Гу, я очень рада вас видеть. Какая вы прекрасная. Как хорошо, что вы нашли время меня навестить и поговорить со мной. Впредь заходите ко мне почаще.
— Эм, это же вы меня позвали к себе. Как я могла отказать? — с недоумением пролепетала Наташа в облике Мин Жень.
В залу вошёл Ли Цзы Лун и с недовольством смерил Мин Жень глазами, а после обратил свой взор на высокое кресло, стоящее на возвышении, в котором сидела императрица:
«Знаю, зачем ты её позвала. У вас с Бэй Ху и министром Се ничего не выйдет. Я разрушу все ваши планы».
Лицо императрицы при виде Цзы Луна мгновенно поменяло свой вид на более недоброжелательный, словно в ней было два разных человека или ипостаси, хорошая и плохая. Она сразу попросила служанок выйти из залы, рядом с ней осталась лишь одна доверенная.
— Тен-Жун, что я вижу, ты не рада лицезреть своего пасынка? — тон наследного принца сочился ядом, а лицо озаряла язвительная кривая усмешка. Он снова недовольно глянул на Мин Жень: «Эта наивная дуреха радуется чему-то, изо всех сил пытаясь понравиться. Не понимает очевидных вещей, что её просто хотят использовать в борьбе за власть. Где же твоя дерзость, с которой ты общаешься со мной? Здесь она более подходящая. Ну конечно, я же не этот мягкотелый Бэй Ху», — Цзы Лун громко вдохнул носом, гася злость.
— Это я так рада, что моя радость просто уже не помещается на лице, вредный мерзавец, — прошипела, наконец, императрица. — Юный паршивец, ты продолжаешь всё так же непочтительно говорить со мной? — уже почти прорычала, действительно, как тигрица, монаршая особа, еле сдерживая гнев. Спустившись со своего пьедестала, она сдела несколько грозных шагов навстречу Ли Цзы Луну
«Он позволяет себе так разговаривать с императрицей⁈ Тогда понятно, почему евнухи и служанки его боятся. Как же он тогда ведёт себя с теми, кто пониже рангом⁈» — Наташе стало не по себе.
— Хочешь, не хочешь, но я теперь твоя матушка и тебе придётся с этим смириться! — грозно нахмурилась императрица. — Нравится тебе или нет, ты обязан выказывать мне уважение.
«Понятно, почему императрица выгнала слуг. Похоже, между ними явный сильный конфликт. Она знала, что так будет. Но почему императрица не нажалуется императору? Наверное, у них есть компромат друг на друга».
— Хм, — наследный принц рассмеялся. — Уважение⁈ Тебе, Тен-Жун⁈ Так вот чего ты желала, когда залезла в постель к моему отцу, а после избавилась от моей матушки?
Наташа оторопело выпучила глаза и ретировалась подальше, чтобы не стоять рядом, после покосилась на выход:
«Ну не втягивайте меня в это всё! Я не должна ничего такого слышать! Это не для моих ушей, я не хочу в этом участвовать! Вот только меня никто не отпускал», — Ната остервенело принялась рассматривать картины, медленно продвигаясь к выходу.
— Чтобы там ни было, наши отношения с твоим отцом тебя не касаются! Это воля императора! А твои предположения беспочвенны и оскорбительны, — решительно отмела все обвинения разгневанная женщина.