Наследный принц сжал челюсти:
«Вот мелкая нахалка… Дрянь малолетняя!»
– Что ты ответишь ей, Лун-эр? – ухмыльнулся император. – Маленькая А-Мэй мудра, несмотря на свой столь юный возраст. – Удивительно, болезнь на Минмэй повлияла положительно. Она стала рассудительнее и менее кичливой.
– Если природа человека повинуется естественному и искреннему движению чувств, то она может быть доброй и справедливой, – спокойно и холодно произнёс Ли Цзылун, выглядя как гипсовая статуя.
– Как говорили древние: великий человек – это тот, кто не утратил сердца ребенка, – довольно произнесла вдовствующая императрица-мать.
– Прошу меня простить за опрометчивые необдуманные слова, юная барышня Гу Минмэй, – также холодно произнёс наследный принц: «Эта дрянная малявка умыла меня, обошла и заставила извиняться! Посмеешь ли ты принять от меня извинения?»
Император довольно расхохотался и похлопал ладонью по подлокотнику:
– Как, а?! Лун-эр, эта девчонка, даже не окончившая императорскую академию, своей искренностью быстро заставила тебя принести извинения.
– Скажи, что недостойна его извинений! – надсадно и пугливо прошипела госпожа Гу.
– Почему недостойна? – искренне удивилась Наташа. – Он меня случайно обидел и извинился. Что не так в том, когда люди разрешили свои взаимные недоразумения и принесли искренние извинения за свои нехорошие действия? Разве вы не говорили, что некрасиво и недостойно не принимать чужое искреннее раскаяние? Если я буду виновата, также искренне извинюсь…
– Она стала такая смешная в своей непосредственности и искренности! – рассмеялся монарх. Всё, что происходило, явно его веселило и забавляло, как какая-то новая премьера императорского театра.
Родители Мэй натянуто улыбнулись и судорожно выдохнули.
– Ах, этот озорной несносный ребёнок постоянно заставляет меня переживать, – натянуто рассмеялся генерал Гу. – Простите за её невежливость. Ей после болезни было ещё рано представать перед вами.
– Это наша вина как её родителей, – произнесла госпожа Гу.
– Нуу… да… все недоразумения разрешили, – протяжно и намекающе проговорил Ли Цзылун, гневно сверкнув глазами на девушку: «Тебе что, жизнь не дорога, принимать мои извинения? Ещё и после всего того, что успела натворить!»
Наташа сразу вспомнила о своём сегодняшнем походе в библиотеку наследного принца, и ей стало дурно.
– Простите, ваше высочество! – Девушка, моментально сложив руки, поклонилась наследному принцу.
– Не стоит, – ледяным тоном процедил Ли Цзылун и сделал вид, что не замечает Гу Минмэй.
– У вас ещё есть какие-то недопонимания? – изумлённо спросил император.
– Ваше величество! Я виновата перед наследным принцем! – Наташа развернулась и поклонилась властителю Поднебесной. – По своему недоразумению и глупости, когда заблудилась, случайно забрела в библиотеку наследного принца. Я сама виновата, что он осерчал на меня! Не вините его, это меня следует наказать! Мне очень стыдно!
«Эта малявка даже сейчас, в своей искренности, выглядит жертвой и выставляет меня злопамятным! Ну погоди у меня», – хмыкнул молодой человек.
– Пустяки, если вы не со зла, юная барышня Гу, – процедил Ли Цзылун.
Наташа поняла, что молодой человек не простил её и очень сильно сердится, а иметь во врагах наследного принца не очень хочется. И для здоровья опасно.
– Ну вот и замечательно, разобрались. На этом и закончим, – проговорила вдовствующая императрица. – Лули, где кушанья, приготовленные Минмэй?
– Я дома с тобой серьёзно поговорю! – прошипела ей госпожа Гу.
– Баожэй, всё же нормально, всё же обошлось. Перестань сердиться. Я понимаю, что правилам приличия надо её заново обучить. А так… она не сделала ничего плохого. Она была искренна и честна в своей детской непосредственности, – прошептал отец в защиту дочери.
Блюда, что приготовила Наташа, снова принесли и подали всем.
– Это что за чудесное блюдо? Вроде простое, но сытное и безумно вкусное, – проговорил император.
Остальные тоже удивлённо-вопросительно посмотрели на юную девушку.
– Я ни разу не пробовала такое кушанье. Как тебе в голову пришёл этот рецепт, А-Мэй? – улыбнулась вдовствующая императрица.
Ли Цзылун тоже заинтересованно буравил Наташу в облике прекрасной барышни Гу любопытствующим взглядом.
– И что за интересный соус? – спросил император.
– О, это всё готовится очень просто. Я с лёгкостью могу оставить рецепт этого блюда и рассказать о его приготовлении для вашей императорской кухни. Соус делается из масла, яйца и приправ. Их просто нужно хорошенько взбить и перемешать. Я назвала его «Душевный бальзам».
– Красивое название, – произнёс Цзылун.
– А само блюдо называется «Баланс чувств», – добавила Наташа.
«Хорошо, что все ингредиенты тут можно найти без проблем, но оливье они никогда не пробовали», – хитро подумала девушка.
– Прекрасно, Гу Минмэй, ты очень сообразительная, – улыбнулась пожилая женщина.
После присутствующие насладились «Небесным облаком Минмэй», которое уже отведали домашние. Императорская семья была в восторге, они восхищались безумно вкусной свининой под шубой. Даже наследный принц не мог скрыть своего аппетита, задумчиво-настороженно поглядывая на девушку.
«Бэйху не врал и не преувеличивал, когда говорил, что Гу Минмэй стала какая-то другая, но разве люди меняются так кардинально и быстро?.. Или она просто всё это раньше скрывала в себе, чтобы иметь какие-то козыри в рукаве?»
Дальше Наташа потрясла их солнышками (блинчиками), небесными цветами (сливочной помадкой из домашней вареной сгущёнки) и холодным безалкогольным мохито.
Все были просто в шоке, и это мягко сказано.
– А-Мэй, если изобретёшь что-то снова, обязательно угости меня в первую очередь, – погрозил ей пальцем император, и окружающие люди рассмеялись.
– Ваше величество, должна же я сначала испытать те блюда на своих близких, прежде чем удивлять вас со вдовствующей императрицей, – хитро улыбнулась Наташа.
Присутствующие в зале снова рассмеялись.
– Гу Минмэй прекрасная девушка, ей теперь просто недостаёт немного правил этикета и воспитания. Начальных знаний грамотности, – рассмеялась вдовствующая императрица. – Минмэй ещё очень молода, поэтому всё это поправимо. Я самолично возьмусь за её воспитание. Пусть А-Мэй после праздника каждый день приходит ко мне рано утром на уроки весь месяц. Я немного помогу семье Гу, по-родственному.
Все удивлённо посмотрели на пожилую женщину, а император радостно потряс перед ней пальцем:
– Матушка, какая замечательная идея! Кто же ей поможет, если не мы, старшие?! – И после прошептал: – Человек-то она, оказывается, внутри неплохой, мы можем ей помочь не потерять это качество снова.
Родители сразу поблагодарили императора и вдовствующую императрицу за такую щедрость. Отказать они не осмелились, так как это было чревато тем, что могло быть расценено как оскорбление.
– Это большая честь для нас, – легонько поклонился отец, хотя был бы против.
После семейство Гу наконец покинуло дворец. Но его посещение оставило Наташе множество поводов для размышлений и вопросов.
17
«Эх, похоже, я переборщила в целенаправленном подражании детской непосредственности… Наследный принц – это не тот человек, с котором можно шутить. Он, скорее всего, станет будущим императором, и как бы иметь его во врагах не очень полезно… Причём не только для меня, но и для всей моей семьи… а они вообще тут ни при чём. Надо что-то придумать… как-то исправить свою ошибку… Другие люди не должны из-за меня пострадать.
А этот господин Лин Юнбэй… Оказывается, он вхож во дворец… Но… если у него такая высокая должность, почему он самолично занимается допросом преступников с улиц? Почему он этим занимается не в магистрате, а в каком-то тайном сарае? Столько всяких “почему” по его поводу… Может, он просто занимается преступниками, которые крутятся вокруг имений дворян? – Наташа сама нашла разумное объяснение. – Он местный талантливый детектив? Это многое объясняет… Поэтому его могут знать многие торговцы. Но почему мне это всё кажется в любом случае каким-то подозрительным?
Ладно, подумаю об этом вечером, когда не будет других дел. Сейчас мне надо сходить к гончару, попросить изготовить другую глиняную посуду, более удобную для меня. Также я должна заглянуть к лекарю Чжао, узнать насчёт возможности исцеления Дандан! Если он не может, то пусть посоветует другого лекаря. Наверняка на этом поприще есть какие-нибудь известные великие таланты… Родителей спрашивать по этому поводу бесполезно. Они явно не будут в восторге и меня не поддержат в таком деле», – размышляла Наташа, пока в повозке вместе с родителями возвращалась в имение.
Дома Минмэй отчитали мать и отец, девушка виновато сидела перед ними на коленях, прямо на полу.
– Мы тебя просили не высовываться! Зачем ты наделала столько глупостей и принесла столько неприятностей?! – раздражённо спросила госпожа Гу, опасливо посматривая на своего мужа.
– Мэй-эр, я говорил, что не нужно было брать с собой никакой готовки. Из-за неё и начались споры. Ещё скажи, зачем ты пошла в библиотеку наследного принца?! Что ты там забыла?! Почитать захотелось?! Принесите мне розги! – Отец был тоже зол. – Ты хоть понимаешь, чем это всё могло бы быть чревато?
– Простите, отец, я была неосторожна и слишком легкомысленна, – ответила девушка. – Но император со вдовствующей императрицей сами сказали, что мы их родственники, поэтому они на меня не будут сильно сердиться.
– Супруг, прости А-Мэй на этот раз! Ты же знаешь, что она ещё молода. Её болезнь так подорвала разум нашей дочери… Всё же обошлось. Императорская семья понимает нашу проблему и сочувствует нам.
Генерал сурово отвернулся:
– Не позволяй этой девчонке чувствовать, что ей всё позволено, если у неё здоровье не в порядке! Это ты опять балуешь её! Заново! В армии бы за такое… за нарушение дисциплины, за невыполнение распоряжений!