«Её можно понять, правильно, кому понравятся наложницы мужа? Это ведь всё равно что любовницы, приведённые нагло в дом супругом… а если ещё и детей родят, то это вообще тушите свет… Тем не менее и дети, рождённые от наложниц, ни в чём не виноваты, им тоже приходится страдать от несправедливости».
Гу Минчжу была очень благодарна третьей и четвёртой сёстрам, что вступились за неё и вырвали из тюрьмы родового поместья хоть в какую-то невесомую, но всё же приятную свободу. Естественно, её матушка, наложница Ся, была недовольна, потому что её оставили в поместье. Она очень опасалась, что её дочь подружится со своими сёстрами и выйдет из-под её контроля, и тогда она не достигнет своих целей. Однако Наташа планировала именно это, чтобы Минчжу почувствовала свободу и единение со своей семьёй и чтобы её мозги наконец включились и она начала ими думать самостоятельно.
– Прости, матушка, я была непочтительна и дерзка, – поддержала Наталья достоинство и авторитет госпожи Гу.
«Может, мне изобрести им рессоры?.. Эх, но я же не инженер… Интересно, сколько ещё пробуду в этом мире? Пока не помирю и не объединю эту семью? Но почему это должна делать я? Надеюсь, хозяйка этого тела не переместилась сейчас в моё?! Божечки, ну и дел тогда натворит эта секилявка в моём взрослом теле и с моими дипломами! – Наталья испугалась таких мыслей, но за ними пришли ещё страшнее: – А вдруг я здесь теперь навсегда и больше никогда не вернусь в свой мир?» – Наташа серьёзно испугалась.
– Да ладно, милая Мэй-эр, не расстраивайся так, – княгиня ласково положила свою лёгкую ладонь Минмэй на плечо. – Я не со зла на тебя ругаюсь – о тебе беспокоюсь. С твоим вздорным характером ты можешь нажить себе много бед и врагов или погибнуть. Как нам тогда с отцом потом жить?
Наташа улыбнулась и положила свою ладонь на ладонь госпожи Гу:
– Матушка, не волнуйся и не бойся, у меня есть голова на плечах. К тому же, – Минмэй посмотрела на двух смирно и с толикой грации сидящих рядом девушек, будто толчки от ухабов и камней на дороге их совсем не волновали, – я же не одна, и вы с отцом не одни, у меня есть две родные сестры и два брата, а это уже целый военный отряд. Мы не дадим себя в обиду и всегда поддержим и защитим друг друга. Дети семьи Гу по наследству крови должны быть преданными друг другу, умными, сильными, смелыми и решительными.
Минлан и Минчжу, удивлённо распахнув глаза, посмотрели на сестру.
«Минмэй совсем на меня не сердится?! – удивилась Гу Минчжу. – Она всё-таки считает меня родной сестрой?!»
– Первая госпожа, я согласна с Мэй-эр, – улыбнулась Минлан. – Не зря говорится в известной пословице: свой своему поневоле друг. Люди всегда помогают своим родственникам по зову крови в первую очередь… и не оставят в беде.
– Кровь не водица, не может замениться, – одобрительно улыбнулась Гу Минмэй.
Минчжу продолжала молчать, изредка поглядывая на присутствующих в повозке, и было непонятно, то ли она боялась, то ли не могла принять что-то. Госпожа Гу тоже почти не отреагировала на услышанное, неизвестно, что она думала по этому поводу.
– Нин Сян!!! – громогласно и зло прорычал наследный принц.
Появившийся неизвестно откуда молодой человек уставился на стол своего господина.
– Ваше высочество, вы же сами просили не оставлять стражника, я повесил замок, – спокойно и хладнокровно ответил он. – Все окна также были закрыты. Служанки убираются здесь под моим присмотром, – страж снова открыл ящик остриём кинжала. – Выглядит и пахнет вкусно.
Внутри стояла блестящая зелёная фарфоровая тарелка с неизвестным блюдом, палочки для еды, чашка с маринованным имбирём, небольшая плошка с пастой из хрена (васаби Наташа не нашла, но знала, что есть протёртый хрен, он был распространён в Китае и использовался повсеместно, как и на Руси, даже присутствовал на столе императора), а также закрытая керамическая ёмкость. Как оказалось позже, в неё был налит соевый соус. После проверки содержимого стола и вновь непонятно откуда взявшегося ящика на яд Ли Цзылун сел за стол в своё кресло. Осмотр не выявил ничего опасного.
– Нин Сян, что вообще происходит? – задумчиво произнёс первый принц, постукивая пальцами по столешнице.
Страж молча поднял крышку от деревянного ящика для переноски еды и показал господину её внутреннюю сторону. Там красовалась надпись, выложенная приклеенным кунжутом: «Простите».
И внизу подпись: «Гу Минмэй».
Цзылун скептически и недоумённо нахмурил брови:
– И что она делает? Что от меня хочет княжна Гу, чтобы я пришёл к ней на поклон или что?
– Но она очень изобретательна, такое придумать не каждый может, – так же непонимающе вздохнул личный страж наследного принца. – Хитрая бестия.
– Узнай, приходила ли сегодня дочь или кто-то из поместья князя Гу во дворец… А также как этот кто-то попал в мою библиотеку! – грозно проговорил Ли Цзылун.
После того как страж сразу же исчез в дверях, наследный принц посмотрел на содержимое деревянной коробки. Лишь на одном из непонятных кусочков риса с чем-то ещё лежало немного хрена и листик маринованного имбиря. Цзылун понял, что так Гу Минмэй показывала, как нужно есть это блюдо. Взяв палочки, наследный принц попробовал этот кусок, но не стал макать его в соевый соус, чтобы понять состав продуктов.
– Хм… это… очень вкусно. Необычно и ново, но очень вкусно… Освежает и насыщает… Новое изобретение мелкой Гу? – ухмыльнулся молодой человек, пережёвывая еду. – Интересно… интересно… за что она мне так угождает? Какие цели преследует эта малявка? И как это будет на вкус с соусом?
– Ваше высочество, юная княжна Гу сама сегодня навещала дворец, в сопровождении своей третьей сестры, барышни Гу Минлан, и личной служанки Чунхуа, – произнёс пришедший через некоторое время Нин Сян. – Она хотела прийти сегодня на аудиенцию ко вдовствующей императрице, но её величество с утра плохо себя чувствовала, поэтому позвала Гу Минмэй к себе завтра.
– Ясно. Сама, значит. Не подставляет слуг. Праведная вдруг стала, – зло, отрывисто и задумчиво произнёс Ли Цзылун. – Как она сюда вошла? – голос наследного принца наполнялся гневом.
– Окна закрыты. Замок повесил новый, на нём возле скважины царапины… значит, открывали не ключом и после закрыли снова.
– Не ключом? – задумался Ли Цзылун. – Цзиньхуа! Несносная девчонка! Ну погоди у меня.
– Вы правы, ваше высочество, третья принцесса приходила ко вдовствующей императрице вместе с барышней Гу Минмэй, – кивнул личный страж.
– Чего добивается Минмэй?! Она что, пытается меня соблазнить и увлечь собой? – Наследный принц недоумённо посмотрел на своего личного помощника, а после зло оскалился: – Наивная. Меня не так легко привлечь, не с её мозгами.
– Ваше высочество, вы предполагаете, что барышня Гу пытается вас завлечь, чтобы стать наследной принцессой, а после императрицей? – Нин Сян изумлённо почесал голову. – Женщины бывают такими коварными.
– У неё ничего не выйдет. Эта бездушная лицемерная девица не нравится мне, не в моём вкусе, – выдал злой смешок Ли Цзылун. – Хорошо, подождём, посмотрим на её представление. Значит, позже она будет бегать за мной и пытаться узнать моё к ней отношение, подействовали ли на меня её уловки, вот тогда я позлорадствую вволю… Что с нашим делом?
Нин Сян достал из-за пазухи толстую бумажную тетрадь, сшитую толстыми нитками:
– Я нашёл доказательства. Это тайная учётная книга покупки и продажи неучтённого шёлка. Корабль, что разбился в шторм на реке Вэйхэ, тоже перевозил контрабандный шёлк.
– Ясно, – лицо наследного принца озарила жестокость и гнев, когда он пролистал книгу. – Надо узнать больше. Я уверен, что они занимаются также и контрабандой соли. Чиновник Гунь Гэ явно не один в этой связке обворовывает правительство. Необходимо найти всех участников, а также доказательства их причастности к хищениям денег, отправленных на нужды армии.
Нин Сян сложил руки и поклонился:
– Да, ваше высочество!
После личный страж подошёл к столу наследного принца и подхватил коробку с роллами.
– Положи на место. Ты куда-то собрался её нести? – рыкнул на него Ли Цзылун.
– Простите, ваше высочество, – Нин Сян несколько сконфуженно положил коробку на место. – Я думал, что вы и это не будете есть, – страж снова поклонился и удалился прочь.
Все взоры были устремлены на Гу Минмэй, пока она бодро и быстро взбиралась по довольно крутой и очень высокой лестнице, которая, казалось, уходила прямо в небеса. Эта дорога вела к самому храму Цинсан. Встречных людей поражало, что красиво, изящно и богато одетая благородная юная барышня неслась по лестнице вверх, будто разъярённый волкодав. Но также внимание привлекал интересный и новый соломенный головной убор на голове у девушки.
Наташа решила, что нужно посвящать каждую свободную минуту тренировкам, не давать себе спуску, пока её мышцы и тело не станут хоть немного выносливыми и сильными. Она ведь уже на полном серьёзе размышляла над возможностью покинуть отчий дом и столицу. Поэтому она, превозмогая себя, старалась быстрее подняться вверх. А головным убором была всего-навсего обычная европейская соломенная шляпка с полями, обвязанная розовой лентой, концы которой спускались до лопаток, украшенная пришитыми и приклеенными на неё искусственными цветами. Она хорошо защищала от солнца глаза и одновременно голову от солнечного удара.
Никто раньше в этом месте не видел такого новомодного, прекрасного головного убора. Поэтому все встречные барышни просто останавливались, рассматривая шляпку. Часто узнавая, конечно же, и владелицу головного убора, богатые дамы спрашивали, где Гу Минмэй достала такую прелесть. Девушка особо не разговаривала с ними, просто говорила, что изобрела её она, а помогла сделать шляпку личная служанка.
Когда Мэй достала своё изобретение из тканевой сумки в повозке, сёстры и госпожа Гу ахнули. Ведь осмотрев её, они поняли, что это довольно просто, но почему-то никто раньше не думался до этого. Этот головной убор выглядел не как соломенная шляпа крестьян, а довольно чудесное и прелестное сооружение для защиты от солнца, и прекрасно смотрелся на голове хорошенькой юной богатой барышни.