Следуя за цветными дымами — страница 40 из 63

е бургеры, хрустящие картофельные дольки, горячие буррито и даже сладкие пончики.

Марсель, разворачивая бумажный пакетик с буррито, внимательно наблюдал за Маркусом. Его внутренний голос подсказывал, что этот человек сыграет в его жизни особую роль. Он чувствовал, что его двойник, Хлоя и та незнакомая девушка, которую спас тот другой Марсель, как-то связаны с ним, и эта связь проходит через человека, которого он сейчас изучал.

Словно прочитав его мысли, Маркус подошёл к нему. В нём чувствовалось что-то неуловимое, отеческое. Таким людям хочется верить. Маркус осмотрел его рубцы и, оставшись довольным результатом своей работы, сказал:

— Марсель Кольцов, ответь односложно: «да» или «нет». Готов ли ты исправить свою ошибку? Готов ли ты отдать свою жизнь за свободу родной планеты? — Маркус задал вопрос тем самым голосом, который Марсель узнал сразу — голосом правозащитника из тюрьмы. — Ну же, отвечай, да или нет?

— Да! Готов! — коротко, но ёмко ответил Марсель, вложив в эти два слова всё, что пережил за последнее время. — Спасибо вам, хранитель!

Маркус потрепал его по волосам, улыбнулся и направился к столу, на котором мистер Вей уже развернул карту штата Нью-Йорк.

Дождавшись, когда последний боец закончит завтрак, Маркус хлопнул в ладоши и пригласил всех подойти к столу. Указывая на город Буффало, он начал:

— Сюда прибывает инспекция Департамента Хранителей. Рутинная проверка условий содержания заключённых в тюрьме городка Аттика. — Маркус, произнося эту фразу, внимательно заглянул каждому в глаза, словно искал в них понимание своего замысла. — Инспекторов будет трое: двое мужчин и женщина. Они остановятся в отеле «Хаят Ридженси Буффало». Перед посещением тюрьмы у них запланирован короткий экскурсионный тур на Ниагарский водопад. — Он сделал паузу, оценивая реакцию, и, убедившись, что все его внимательно слушают, продолжил: — В этот самый момент у нас появляется шанс перехватить эту троицу и, используя их документы, проникнуть за высокие стены Аттики.

— Мы должны их ликвидировать? — спросила Хлоя голосом, в котором чувствовались ярость и злоба.

— Ни в коем случае! Остынь, Хлоя, — быстро отреагировал Маркус. — В гостинице я, мистер Вей и Хлоя срисуем их внешность и документы, а затем вместо них сразу же отправимся в городок Батавия — вот сюда, — ткнув пальцем в карту, сказал хранитель. — Где нас будут ждать в заранее арендованных номерах мотеля Марсель и близнецы. Марсель, снимете все свободные номера. Вы успешные бизнесмены. Денег не жалейте. Понял? Отлично. Да, держись проще, не комплексуй, если что — смотри на братьев. Они американцы. Подскажут, что к чему.

— А мы? — спросил великан Хоуп, постукивая кулаком о свою ладонь. — Что будем делать мы? У ребят руки чешутся. Засиделись. Размяться бы.

— Вы и ваши товарищи, мой большой друг, для этих трёх милых инспекторов Департамента Хранителей обеспечите приятную экскурсионную поездку к водопаду, которая совершенно случайно задержится на неопределённое время из-за террористической атаки на туристов, совершённой группой боевиков. Вам всё понятно, мистер Хоуп? Только смотрите у меня, ни один турист не должен пострадать, особенно эти трое! Ишь ты. Размяться захотелось. Головой думать надо, а не мускулами. У твоей группы самая важная задача. От того, как вы сработаете, зависит успех всей операции. Так что ни-ни. Без самодеятельности. Действуйте чётко по плану. Сделали и ушли.

— Когда выдвигаемся? — нетерпеливо спросил один из бойцов с горящими азартом глазами.

— Детали операции вам доложит ваш командир, но прежде приведите себя в порядок: мойтесь, брейтесь, стригитесь. После обеда подходите к мистеру Вею, который проверит ваш внешний вид и немного подправит его, чтобы вы выглядели как джентльмены. С иголочки.

В душе Марселя возникло приятное чувство сопричастности. Его приняли. Ему доверяют. Он их не подведёт.

Глава 22. Ледяные брызги Ниагары

Буффало, Земля «U-332», недалёкое будущее

Во время Гражданской войны север страны, особенно города у границы с Канадой, практически не пострадали. Буффало, казалось, застыл в прошлом, оставшись нетронутым войной. Его улицы выглядели чистыми и уютными, а коммунальные службы работали почти в полную силу. Единственным признаком перемен было почти полное отсутствие туристов.

Январской морозной ночью шестнадцать этажей основного здания «Хаятт Ридженси Буффало» сверкали огнями окон. Изумрудно-зелёная подсветка стеклянного фойе придавала отелю сказочный вид. Знакомое шестигранное кольцо логотипа и большие буквы HYATT ярко выделялись на фоне красной дуги, символизирующей восход солнца.

К фойе подъехал роскошный внедорожник, из которого вышли трое: красивая брюнетка с изумрудными глазами и двое мужчин, сопровождавших её. Они были одеты неброско, по-зимнему. Тёплые неяркие пуховики, вязаные шапочки, а на ногах — высокие армейские берцы, оставлявшие следы на слегка припорошенном снегом асфальте, выдавали в них туристов. Ничего необычного. Привычная для этих мест картина — люди приехали посмотреть на скованную льдом Ниагару. Зрелище того стоит. Завтра открывался фестиваль огней, поэтому троица не вызвала никаких подозрений.

Холодный воздух щипал щёки, а изо рта шёл пар. Брюнетка, поправив шапку, бросила взгляд на сверкающий отель, её глаза зло блеснули, поражаясь роскоши на контрасте с руинами Нью-Йорка. Мужчины, слегка поёживаясь от мороза, взяли сумки и направились к входу. Их лица, в отличие от девушки, не выражали никаких эмоций.

— Ну что, команда, — тихо сказала брюнетка, — пора начинать.

Они шагнули в тёплое фойе, где запах свежесваренного кофе смешивался с ароматом хвои от рождественской ёлки, всё ещё стоявшей в углу. Отель, казалось, жил своей обычной жизнью, но в воздухе витало напряжение.

— Всё по плану. Пошли, — прошептал один из мужчин, бросая взгляд на часы.

Брюнетка кивнула, её изумрудные глаза сверкнули решимостью. Ни колебаний. Ни страха. Только холодная готовность.

Троица, не обращая внимания на окружающих, уверенно подошла к стойке регистрации. Мужчина постарше, с невозмутимым и собранным видом, снял с плеча спортивную сумку, достал паспорта и положил их на стойку. Администратор, молодой человек с аккуратной причёской, внимательно изучил документы, сверяясь с монитором.

— Добро пожаловать в наш отель! — Администратор с обаятельной улыбкой протянул ключи-карты. Его квебекский акцент приятно ласкал слух — до Канады тут рукой подать, граница как раз проходит по реке. — Два наших лучших номера для вас готовы. О, вы правильно сделали, что приехали зимой — замёрзший водопад это нечто!

Он оживился, размахивая руками:

— Представьте — лёд переливается всеми цветами под софитами! А если любите экстрим, в 150 метрах каток на Фонтейн-плаза... Со всеми вытекающими! — Его «р» звучало так мягко, будто он разминал во рту свежий круассан. — Может, особые пожелания? Мадемуазель? Месье? У нас отличная винная карта, между прочим.

— Благодарю, — Мужчина ответил ровно, но в уголке глаза дёрнулась микроскопическая мышца. — Скажите, а где поселилась инспекция Департамента Хранителей? Нам нужно согласовать с ними завтрашний выезд.

Администратор лихо пролистал таблицу на мониторе:

— 315 и 317, месье. О, пардон, они ещё не приехали. Я сообщу вам, когда они заселятся.

— И ещё, — Мужчина положил ладонь на стойку, — забронируйте минивэн на 9 утра. И два столика в ресторане на Козьем острове к полудню.

— C'est fait! — пальцы клерка взлетели над клавиатурой. — Уже сделано!

Примерно через сорок минут в номере зазвонил телефон. Это звонил администратор. Он сообщил о прибытии интересующих нас инспекторов.

— Объекты на подходе, — Маркус щёлкнул пальцами, прерывая неторопливую беседу у коньячного столика. — Уже в зоне действия поля. Минуточку...

Он зажмурился, затем резко распахнул глаза:

— Запоминайте наши новые имена: Демузель Фальторакс, Зард Куотенар, Леванита Зорг.

— О, Зарда-то я знаю! — Вей фыркнул, отставляя бокал. — На Альфарионе этот чудак после каждой фразы так забавно шмыгал носом и дёргал штаны вверх. Тик после тюремного бунта на Новой Трее. Маркус, ты ж знаешь эту историю?

— Знаю. Но сейчас не до воспоминаний, — Маркус резко поднял руку. — Вей, вживайся в образ Зарда. Я — Фальторакс. Хлоя... — он обернулся к девушке, сделал лёгкий пасс руками и мило улыбнулся.

Перед ними стояла совсем другая женщина — статная, с проседью в волосах, в чужой униформе. Хлоя инстинктивно шагнула к зеркалу.

Отражение вскрикнуло чужим голосом. Из зеркала смотрела статная дама лет сорока пяти, синхронно хлопая глазами.

— Хлоя? Дыши, — Маркус мягко коснулся её плеча. — Попробуй сказать что-нибудь. Назови своё имя.

— Хло... то есть Леванита Зорг, — выдохнула она, и зеркальная женщина заговорила низким контральто. — Это... Кхм... Кхм... Кхм... Это обратимо?

— Под этой кожей всё та же очаровательная Хлоя, что без ума от нашего Марселя, — Маркус мягко взял её теперь узловатые пальцы. Его губы коснулись тыльной стороны ладони. — Временный маскарад, дорогая. Обещаю.

Хлоя заметила, как в зеркале покраснели щёки Леваниты Зорг. Она хотела ответить колкостью, но сдержалась. В образе женщины в возрасте она должна быть серьёзной. К тому же, от звука чужого голоса ужасно першило в горле.

Надев тёплые пуховики, они вышли из номера и быстрым шагом направились к лифту.

Внизу Маркус, остановившись у стойки портье, с улыбкой произнёс:

— Мы отправляемся на каток, затем поужинаем в городе и вернёмся поздно. Пожалуйста, сообщите утром в номер, когда прибудет экскурсионный автобус на Ниагару.

Портье с готовностью кивнул, его лицо выражало искреннюю готовность помочь:

— Конечно, господин Фальторакс, всё будет сделано. Приятного вечера!

Через несколько минут они уже мчались по дороге в Батавию на автомобиле. За рулём сидел фальшивый Зард Куотенар, известный как мистер Вей или Горыныч, его руки уверенно лежали на руле, а глаза внимательно следили за дорогой. На переднем сиденье рядом с ним Демузель Фальторакс — Маркус — говорил по рации: