Слепая страсть — страница 27 из 46

— Сэр, — начал Эд, — кто, кроме вас, имеет доступ к вашей кредитной карточке?

— Маргарет, разумеется. И моя жена, хотя у нее есть собственная.

— А дети?

Морган нахмурился.

— У моих детей нет необходимости пользоваться кредитной карточкой. Моей дочери всего пятнадцать лет, а сын — ученик выпускного класса колледжа Святого Джеймса. Оба получают деньги на карманные расходы, а крупные покупки делаются только с нашего ведома, и мы заранее согласовываем их. Вероятно, клерк цветочного магазина ошибся, отмечая номер кредитной карточки.

— Возможно, — пробормотал Эд, хотя был уверен, что клерк не мог перепутать и номер, и имя. — Вы очень помогли бы нам, сказав, где был ваш сын вечером десятого апреля.

— А вот это уже переходит все границы! — Позабыв о гриппе, Морган отбросил плед.

— Сэр, речь идет о двух убийствах, — Бен захлопнул папку. — Мы здесь не для того, чтобы обмениваться любезностями.

— Надеюсь, вы понимаете, что я не обязан отвечать, но все же отвечу вам, чтобы поскорее закончить разговор.

— Спасибо, — сказал Бен. — Так где же находился ваш сын?

— У него было свидание. — Морган налил себе стакан сока. — Он встречается с дочерью сенатора Филдинга. В тот вечер, насколько я знаю, они ходили в Кеннеди-центр. Майкл вернулся домой к одиннадцати.

— А вчера вечером? — спросил Вен.

— Вчера вечером Майкл не выходил из дома. До одиннадцати мы играли с ним в шахматы. Эд записал оба алиби.

— Имеет ли кто-либо из вашего персонала доступ к кредитной карточке?

— Нет. — Терпению конгрессмена явно пришел конец. — Я уверен, что здесь какая-то ошибка. Простите, но мне больше нечего вам сказать.

— Не станем задерживать вас. — Эд поднялся и закрыл блокнот, решив, что, как только приедет в полицейский участок, сразу примет витамин С. — Если вы вспомните, почему цветы были записаны на ваш счет, известите нас.

Выйдя на крыльцо, Бен сунул руки в карманы.

— Нутром чую, что конгрессмен действительно ничего не знает.

— Да, похоже, здесь все чисто. Проверить мероприятие по поводу создания специального фонда довольно просто, поэтому лучше начать с дочки сенатора.

— Согласен.

Они направились к машине, и Эд сел за руль.

— Знаешь, а ведь Тэсс была права.

— В чем именно?

— По телефону действительно можно заказать все. Я и сам так постоянно делаю.

— Что заказываешь: пиццу или порнографию? — усмехнулся Бен.

— Стену сухой кладки. В прошлом месяце мне доставили ее на дом, но прежде я сообщил номер кредитной карточки. Как часто приходится называть номер карточки по телефону! Спрашивают только номер и фамилию, даже подпись не нужна.

— Верно, и это не облегчает нашу работу, — вздохнул Бен.

— Полагаю, дочке сенатора придется отменить помолвку.

Глава 10

У Мэри Бет Моррисон с раннего детства проявился сильный материнский инстинкт. К шести годам она обладала коллекцией кукол, которых постоянно кормила, пеленала и нянчила. Одни из них ходили, другие говорили, но сердце ее было преисполнено не меньшей любовью к тряпичной кукле с оторванной рукой и с пуговицами вместо глаз.

В отличие от других детей, она всегда охотно выполняла любую домашнюю работу, даже стирала и убирала квартиру с удовольствием. У нее была небольшая гладильная доска, миниатюрная плита и собственный чайный сервиз. Когда ей исполнилось десять лет, она стряпала лучше, чем мать.

Мэри Бет мечтала иметь собственный дом и семью, о которой могла бы заботиться. В своих девических грезах она видела не студенческие общежития и аудитории, а цветущий сад с детской коляской на дорожке.

Мэри Бет свято верила, что следует делать только то, что хорошо получается. Ее сестра, адвокат, работала в процветающей юридической фирме в Чикаго, но Мэри не ведала зависти. Она гордилась сестрой, восхищалась ее модными туалетами и тем, что та охраняет закон. Ей нравилось даже то, что мужчины, появляясь в жизни сестры, затем внезапно исчезали. Сама же она пекла шоколадные пирожные с орехами для распродажи, устраиваемой Учительско-родительской ассоциацией, и убежденно отстаивала необходимость достойной оплаты за выполненную работу, хотя никогда не входила ни в какое общество.

В девятнадцать лет Мэри Бет вышла замуж за своего друга детства, в которого влюбилась еще в начальной школе. Она оказалась прекрасной женой: внимательной, понимающей, всегда готовой поддержать в трудную минуту. Самым привычным для нее чувством была жалость. Она влюбилась в Гарри Моррисона в тот день, когда два задиры поколотили его на детской площадке, бросив на землю и чуть не выбив передние зубы. После двенадцати лет замужества и четверых детей она все еще обожала его.

Все интересы Мэри Бет были сосредоточены на семье и доме. Многие, в том числе и ее сестра, полагали, что мир жесток и безжалостен, но у Мэри эта философия вызывала улыбку. Она пекла очередной торт, что ей отлично удавалось, и была счастлива, так как имела все, к чему стремилась: любовь мужа и детей. Поэтому мнение окружающих не волновало ее.

Мэри Бет всегда держалась в форме, что доставляло удовольствие как ей, так и мужу. В свои тридцать шесть она была изящной красивой женщиной с гладкой кожей и светло-карими глазами и не понимала тех дам, которые боялись попасть в ловушку, оказавшись в роли домашних хозяек. Мэри была просто счастлива, что ей не приходится служить в офисе, хотя, когда выпадало свободное время, она с удовольствием выполняла работу для Учительской ассоциации. Кроме семьи, у нее была еще одна страсть — к животным. Они ведь тоже нуждались в заботе. Мечтала Мэри только об одном: пока не поздно, родить пятого ребенка.

Муж души в ней не чаял. Хотя почти все решения принимал он — во всяком случае, так казалось окружающим, — жену, однако, не подавлял. За годы совместной жизни у них, конечно, не раз возникали разногласия и споры. И если Мэри Бет считала проблему серьезной, то не отступалась до тех пор, пока не разрешала ее. Сейчас, например, Мэри казались довольно серьезными дела «Фэнтэзи инкорпорейтед»…

Гарри хорошо обеспечивал семью, но время от времени Мэри Бет искала возможность пополнить семейный бюджет. На заработанные ею деньги они, например, отправились прошлым летом на десять дней во Флориду и Диснейленд. Фотографии, сделанные во время путешествия, она поместила в голубой альбом и написала на обложке: «Наша семья на каникулах».

В последний раз Мэри продавала журналы по телефону. И хотя ее ласковый голос привлекал множество покупателей, результаты работы не удовлетворяли Мэри. Умея ценить время и деньги, она скоро поняла, что финансовое вознаграждение не соответствует затраченному труду.

Мэри Бет хотела родить еще одного ребенка, но пока что приходилось копить деньги на обучение в колледже четверых детей, которыми ее благословил бог. Зарплата мужа, мастера строительной фирмы, была вполне приличной, но не позволяла выходить за рамки обычного бюджета. Мэри увидела рекламу «Фэнтэзи», перелистывая журналы мужа. Возможность заработать хорошие деньги, всего лишь беседуя по телефону, привлекла ее. У Мэри был хорошо подвешен язык, и теперь она решила конвертировать этот талант в доллары.

Сначала Гарри категорически возражал. Она уговаривала его три недели, после чего резкое неприятие сменилось у него скептицизмом. Еще через неделю он уступил.

Они договорились, что Мэри потратит на «Фэнтэзи» ровно один год. К тому времени она заработает десять тысяч долларов. Этой суммы хватит, чтобы оплатить учебу детей в колледже, а если повезет, то и на гонорар акушерке.

Мэри работала в «Фэнтэзи» уже четвертый — месяц и была на полпути к цели. У клиентов она пользовалась большой популярностью.

Мэри была женщиной без предрассудков и ничего не имела против разговоров о сексе. Она объяснила мужу, что только ханжа станет стыдиться этого после двенадцати лет замужества и четверых детей. В конце концов Гарри решил, что новая работа жены — нечто вроде забавы. Время от времени он звонил ей сам, давая возможность попрактиковаться. Он называл себя Стад Брюстер и задавал жене такие вопросы, что она умирала от смеха.

Материнский инстинкт Мэри, умение понять мужчину, искренне вникнуть в его проблемы и посочувствовать ему приводили к тому, что беседы часто протекали без всякого секса. Клиенты, звонившие регулярно, рассказывали ей о неприятностях на работе или о тяготах семейной жизни. Мэри Бет, в отличие от жен и любовниц, никогда не укоряла их, а при случае давала весьма полезные советы. В зависимости от ситуации Мэри становилась для клиента матерью, сестрой, возлюбленной. Клиенты были так довольны ею, что она начала серьезно подумывать, не пора ли отказаться от противозачаточных таблеток. Больше всего на свете ей хотелось подарить своим детям еще одного братика или сестренку.

Волевая и целеустремленная, Мэри верила, что большинство проблем преодолимо, если у вас добрые намерения, а на столе тарелка шоколадных пирожных. Ей не приходило в голову, что в подобной работе может скрываться какая бы то ни было опасность…


Джеральд слушал и слушал. Каждый вечер он не мог дождаться момента, когда услышит ее голос, мягкий и успокаивающий. Он снова влюбился, его обуяла почти такая же страсть, как к Дезире. Роксану он забыл, ибо она значила для него не больше, чем лабораторная крыса. Но в голосе Мэри Бет слышалось великодушие, а в ее старомодном имени угадывалась надежность. Она работала в «Фэнтэзи» под своим именем, поскольку так чувствовала себя свободнее.

Мэри Бет была женщиной совершенно иного стиля. Джеральд верил ей. Он очень хотел встретить Мэри и выразить ей свою благодарность.

Каждый вечер он слушал ее — и строил планы…


Грейс уже не хватало терпения. Прошло больше недели после второго убийства, а в расследовании преступления если и наметился какой-то прогресс, то Эд не счел нужным поделиться с ней информацией. Кажется, она его раскусила! При всей своей щедрости и способности к состраданию он оставался прежде всего полицейским и жил по законам своей профессии.