Слепая ярость — страница 27 из 36

— Неужели тут и впрямь растет клубника? — недоверчиво спросил мальчик.

— Почему бы и нет? — ответил Ник. — У тебя будет возможность это. проверить.

— Ой, дядя Ник, я не хочу тут оставаться, — заныл Билли. — Я лучше с вами.

— Послушай, Билли, ведь мы же договорились, что ты будешь меня слушаться.

— Ну, дядя Ник, ну, пожалуйста… — канючил мальчик. — Ну что я буду тут делать?

— Найдешь какое-нибудь занятие… По-моему, вполне славное местечко — такой хороший воздух.

— Да, да, Билли, — подтвердила Энни, — смотри, сколько зелени. Погуляешь, поиграешь…

— Да, поиграешь… — упрямился Билли. — Тут одни взрослые, тут никто не играет.

— Слушай, Билли, — сказал Ник, — по-моему, ты уже достаточно самостоятельный парень, чтобы найти себе интересное занятие. Разве не так?

— Так, — неохотно согласился мальчик.

— Ну вот. Я тебя прошу только об одном: пожалуйста, отсюда — никуда. Ты обещаешь?

Билли кивнул:

— Да, дядя Ник, конечно. Но я, честное слово, очень хочу с вами…

— Нельзя, малыш. Пока что нельзя.

Они шли под сенью мощных разлапистых дубов, среди которых там и сям стояли автомобили с фургонами-караванами на прицепе. Людей почти не было видно — только у одного из фургонов молодая парочка ланчевала за раскладным столиком.

— И куда они все попрятались? — сварливо ворчал мальчик.

— Билли, ты брюзжишь прямо как старичок, — сделала ему замечание Энни.

— Да ладно…

— Зато в старости он будет бодр и весел, — прокомментировал Ник.

Билли только фыркнул в ответ.

— Так, ну вот мы и пришли, — сказала Энни. — Вот здесь она обитает…

Они подошли к белоснежному каравану, стоящему в сцепке с серым «ровером». Изнутри фургона доносилась бодрая музыка и голос телеинструктора:

— А теперь упражнение двенадцатое — для развития ягодичных мышц…

Энни постучалась в дверь:

— Эй, Колин!

Дверь каравана распахнулась, и на пороге появилась чуть полноватая молодая брюнетка в пестром облегающем трико, выгодно подчеркивающем ее соблазнительные формы.

— А, привет, Энни! — весело сказала она. — А я тут немножко занялась шейпингом…

— Ты молодец. А я вот все ленюсь…

— А зря! Надо поддерживать свою форму!

И Колин лукаво посмотрела на Ника, который, естественно, никак не отреагировал на ее внимание.

— Послушай-ка, Колин, — сказала Энни. — Вот это — Билли, сын одного моего друга. Ну, Фрэнка Дэвероу, ты знаешь…

— Симпатичный мальчишечка!

Билли засопел и отвернулся.

— Так вот, Колин, — продолжала Энни, — ты не против, если Билли денек побудет у тебя? Понимаешь, это очень важно…

— Ой, да не надо никаких объяснений, Энни! — радушно отозвалась Колин. — Мальчику тут будет хорошо.

— Ты понимаешь, его преследуют…

— Да? — беззаботно щебетнула Колин. — Не волнуйся, здесь он будет в полной безопасности.

— Ну, спасибо, — облегченно вздохнула Энни. — Я всегда знала, Колин, что могу на тебя рассчитывать.

— Разумеется!

— А завтра мы его заберем — я или вот мой друг…

— Меня зовут Ник Паркер, — представился Ник.

— Очень приятно, — кокетливо сказала Колин. — Приходите, Ник, буду рада вас видеть!

— Я тоже, — слегка улыбнулся Ник.

— Дядя Ник, не уезжайте, — опять захныкал Билли. — Побудьте тут со мной…

— Ну, ты опять за свое? — с упреком сказал Ник. — Ведь ты же обещал.

— Ну, дядя Ник…

— Прелестно, у меня, оказывается, появился племянничек, — попытался отшутиться Ник.

— Не оставляйте меня…

— Послушай, старина, ты не волнуйся, я скоро вернусь. Вот только отца твоего разыщу — и сразу сюда. Мы вместе с ним приедем, понял?

Билли понуро кивнул.

— Вот и договорились… Пойдем, Энни.

— Еще раз спасибо тебе, Колин. Счастливо!

— Не стоит благодарности. Пока!

Ник и Энни побрели обратно.

— А что, эта Колин — она нездешняя? Приехала откуда-то? — спросил Ник.

— Нет, она живет тут, в Рино, на Джасперс-стрит, — ответила Энни.

— А ей что, дома не нравится?

— Скажем так: дома есть кое-кто — и он ей не нравится, — улыбнулась Энни.

— И кто же это?

— Муж, естественно.

Ник хмыкнул:

— И Колин предпочла, так сказать, вольный поиск? Эмансипэ на колесах?

— Вроде того.

— А муж как реагирует?

— Ищет… Правда, безуспешно.

— Что ж, будем надеяться, что и впрямь место надежное и до Билли там не доберутся.

Некоторое время они шли молча, но оба наверняка думали об одном и том же.

— Вот что, Энни, — сказал наконец Ник, — теперь, как вы понимаете, нам нужно как можно скорее найти Фрэнка.

— Конечно, — кивнула она.

— Вы говорили, что Дэвероу куда-то уехал, но не стали уточнять — куда именно. И мне почему-то кажется, что у вас есть более точные данные на этот счет…

— Да, Ник, вы правы… Простите, что я покривила душой. Но я ведь не могла предположить, что дело примет такой крутой оборот.

— Ну, разумеется… Но теперь-то, Энни, вы видите, какой получился расклад.

— Да, Ник… — удрученно сказала Энни. — Я расскажу вам все, что я знаю. Правда, я знаю немного.

— Ну хоть что-то, какая-нибудь зацепка должна же быть, верно?

— Прежде всего вот что: Фрэнк никуда не уехал. Он здесь, в Рино.

— Вот как?

— Он влез в какую-то дурацкую историю, связался с Мак-Реди…

— А кто это?

— Местный подпольный магнат — так можно сказать. Он владеет большим количеством недвижимости, ему принадлежит самое крупное казино в городе «Огненная лошадь». Но главный его бизнес — это наркотики.

— А что — об этом пишут во всех газетах?

— Дело в том, Ник, что я одно время работала в «Огненной лошади»…

— Колесо там крутили?

— Нет-нет, просто рядовая сотрудница бухгалтерии. Ну, и до меня дошли кое-какие слухи относительно делишек Мак-Реди, — пояснила Энни.

— Почему вы ушли оттуда?

— Мрачное место, знаете ли. Воздух, пропитанный запахом лжи и опасности, вы понимаете?

— Да, вполне.

— Именно там, в «Огненной лошади», я и познакомилась с Фрэнком. Он дни и ночи проводил у рулетки, спустил уйму денег. Потом хотел бросить это занятие, но ему никак не удавалось. Я пыталась помочь Фрэнку, хотела его вытащить из этой пропасти, но…

— Это как алкоголик, который говорит себе с утра: вот сейчас опохмелюсь — и завязываю. И все начинается по новой. Своего рода игроцкий запой.

— Вот именно. И в конце концов Фрэнк увяз окончательно. Он сказал, что находится на крючке у Мак-Реди: видимо, крупно ему задолжал. Но теперь-то понятно, что Мак-Реди было этого мало: он хотел шантажировать Фрэнка, захватив Билли, чтобы иметь стопроцентную гарантию.

— А зачем ему Фрэнк?

— Фрэнк — отличный химик, и Мак-Реди вынудил его работать в своей подпольной лаборатории. Именно там и находится сейчас Фрэнк…

Ник в задумчивости почесал нос:

— Сдается мне, что адрес этой лаборатории вряд ли указан в городском справочнике.

— Дом сто сорок по Брюс-авеню, — с грустной улыбкой сказала Энни.

— Вот как? — поразился Ник. — Откуда такие точные сведения?

— Это, к сожалению, только предположение. Просто там располагается «Огненная лошадь» и различные конторы фирм, которые контролирует Мак-Реди. Это огромное здание, и там можно расположить хоть десять лабораторий.

— То есть это центр города, как я понимаю? — спросил Ник.

— Да, практически самый центр.

— Не слишком ли нагло со стороны Мак-Реди устраивать наркокухню в таком месте?

— А кого ему бояться? Местные власти им давным-давно куплены с потрохами. Наглости ему не занимать.

— Да, судя по тому, как орудуют его люди, — явно нахал изрядный, — согласился Ник.

— Я больше всего опасаюсь того, что Мак-Реди уже никогда не выпустит Фрэнка из своих лап. У таких людей мертвая хватка.

— Не выпустит из поля зрения?

— Не выпустит вовсе, — уточнила Энни. — Вроде как раба, прикованного к веслу галеры.

— Ну, это мы еще посмотрим, — буркнул Ник. — Не зря же я в конце концов сюда приехал.

— Мак-Реди — слишком опасный противник, Ник, — печально сказала Энни. — Дай нам бог уберечь хотя бы Билли…

— Я обещал мальчишке привезти его отца, — упрямо сказал Ник, — и я сделаю все, чтобы сдержать свое слово.

Энни покачала головой:

— Не кажется ли вам, что порой слишком опрометчиво зарекаться в чем-либо?

— Кажется, — улыбнулся Ник. — Но что поделать?..

20

Нет, Билли определенно не нравилось в этом кемпинге. И еще Колин — такая приставучка, сил нет никаких. А любишь ли ты, Билли, бананы, а любишь ли ты, Билли, поп-корн, а любишь ли ты, Билли, молочный коктейль — да, люблю, люблю, люблю, а лучше всего набить рот поплотнее, как будто говорить не можешь, но все равно: столько кивать приходится, как только голова не отвалится. Да еще и называет его почему-то малышом — ну что это такое? Правда, дядя Ник тоже так к нему обращался, но он — совсем другое дело… И лишь немного Билли утешился, когда Колин угостила его любимым мороженым — черносмородиновым «Опал фрутз». Он еще любил и лимонное, но никак не мог решить, какое все-таки больше. И когда мама, бывало, спрашивала, какое он хочет — черносмородиновое или лимонное, отвечал честно и бесхитростно: и то, и другое.

Мама… При мысли о ней у Билли на глазах навернулись слезы, и он, чтобы не выдать себя, сделал вид, будто закашлялся.

— С тобой все в порядке, Билли? — заботливо спросила Колин.

— Да-да, спасибо.

Она так и сновала перед ним в своем пестром обтягивающем трико, и Билли почему-то становилось немного жарко, когда Колин проходила вплотную к нему.

— Может быть, хочешь ананасного сока? — предложила Колин.

— Это можно, — кивнул Билли.

Колин прошла на кухню, занимавшую задний отсек фургона. Очень удобно — есть и холодильник, и плита, и раковина. А тут, в салоне, две раскладные кровати, столик, шкафчики всякие. Прямо настоящий домик на колесах. Надо будет попросить папу купить такой же, и тогда они отправятся вместе в путешествие по Америке. И в Диснейленд заедут, и на Ниагарский водопад — да мало ли мест интересных! Вот только хватит ли у папы денег на такую покупку — это, конечно, вопрос…