Лукреция оцепенела. Единственный глаз широко распахнулся от изумления.
– Да как ты…
Арий поднялся и нарочито медленно обошел стол, остановившись перед девушкой.
– Да и зачем мне жена, испортившая собственную кровь? – едко произнес он. Лукреция гневно сжала кулаки, а Арий продолжал, словно не замечая этого: – Если я пожелаю, то смогу попросить руки императорской дочери. И император не откажет ни мне, ни рудникам в Дарионе, которые принадлежат моей семье. Так зачем мне девчонка с выжженной Древней Кровью, когда я могу заполучить будущую императрицу?
Лукреция глубоко вздохнула, и вся ее злость резко отступила, скрывшись под маской равнодушия и холодной решимости.
– Неужели? – насмешливо спросила она. – Вот только зачем ты нужен императору? Ходят слухи, что твой старик недавно обручился с юной красавицей и сейчас вся власть семьи сосредоточена в ее руках. Если она в скором времени родит ребенка, все достанется ему, а не бастарду, хоть и признанному.
Желваки заиграли на лице Ария от того, как сильно он стиснул челюсти. Юноша одарил Лукрецию ледяным взглядом, готовясь к очередному едкому ответу, но внезапно заметил наше присутствие.
– Вы успели прямо к финалу, – ухмыльнулся он. – К сожалению, на бис не повторяем.
Арий согнулся в небрежном поклоне, словно актер, требующий оваций, и насмешливо посмотрел на Лукрецию. Девушка обернулась так резко, что ее коса просвистела перед лицом Ария, словно плеть. Ее глаза пылали яростью, и это пламя было устремлено мне за спину. Схватив со стола книгу, девушка прошла мимо нас, не удостоив даже взглядом, и остановилась напротив Шеонны, едва сдерживавшей улыбку.
– Совсем скоро Велизар увидит, что ты ничем не похожа на свою мать, кроме смазливой мордочки, и преподнесет тебя в качестве взятки какому-нибудь члену Коллегии. Надейся, чтобы это был чей-то сынок, а не дряхлый мерзкий старик. Наслаждайся свободой, пока можешь. – Лукреция бросила эти слова в лицо Шеонны и скрылась прежде, чем та ей ответила.
Со стороны читального зала донесся тихий смешок Ария.
– Однажды я выцарапаю ей второй глаз, – весело усмехнулась Шеонна.
– Что ты здесь делаешь? Ты должна быть на занятиях, – оборвал ее Шейн.
Девушка подняла на брата умоляющий взгляд:
– Я пришла поддержать Алессу. Вдруг Артур уведет ее сегодня, а мы даже не успеем попрощаться.
Мое сердце пропустило удар, руки похолодели от страха. Покинуть Гехейн сегодня? Я не готовилась расстаться с этим миром так скоро и надеялась, что у меня в запасе было еще несколько дней или даже недель.
– Это вряд ли, – ответил Шейн, и я снова нашла в себе силы дышать. – Артур никогда не отправляется в дорогу сразу.
– Но я должна сама в этом убедиться!
Шеонна приобняла меня за плечи и увлекла за собой.
Когда Шейн поравнялся с нами, девушка шепотом обратилась к брату:
– Эрворы, серьезно?
– У Артура не осталось выбора после того, как Коллегия лишила его членства и привилегий. Он отдаст дочь за любого с Древней Кровью, кто поддержит его, – ответил Шейн настолько тихо, что я едва расслышала его слова.
Я не участвовала в обмене сплетнями, но почувствовала неловкость за друзей. Мне казалось неправильным обсуждать человека, находящегося в этом зале, даже если он стоял слишком далеко, чтобы различить тихие перешептывания. Я обернулась и посмотрела на Ария.
Он, присев на край стола, безучастно листал книгу. Будто почувствовав на себе взгляд, захлопнул ее, подняв в воздух облачко пыли, слетевшее со страниц, и покосился на меня.
Я резко отвернулась.
Мы пересекли читальный зал. Дверь у дальней стены была приветливо распахнута. До нас донеслись голоса господина Омьена, Артура Моорэта и его старшего сына Марука.
Зал Дверей представлял собой просторное помещение с высокими арочными окнами. Льющийся из них свет падал на невысокий помост в центре – он чем-то напоминал тот, что я видела в доме Артура, но был в два раза больше. По противоположной стене вились нескончаемые стеклянные трубочки разной ширины, они раздваивались и переплетались между собой в хитроумные узоры. В местах, свободных от трубочек, стену покрывали причудливые руны.
– Ну наконец-то, мы уже заждались! – Артур радостно хлопнул в ладони.
Сегодня на нем был не элегантный дорогой костюм, а обычные, слегка потертые коричневые брюки, рубашка с маслянистыми пятнами на закатанных рукавах и кожаный фартук с притороченными к поясу всевозможными инструментами, предназначение которых оставалось для меня загадкой. В таком виде Артур больше напоминал безумного ученого, чем светского человека, которого я встретила три дня назад.
Заметив мой любопытный взгляд, задержавшийся на его поясе, Артур загадочно улыбнулся:
– Пока вас не было, мы с Велизаром изучили мои находки из Фенра. Коллегию это очень порадует.
Мужчина снял фартук и небрежно бросил его на ближайший стол, смахнув несколько колб, которые со звоном упали с деревянной столешницы и укатились прочь, а вслед за ними и фартук медленно сполз на пол. Артур словно не заметил этого. Он подал мне руку, но я вежливо покачала головой, отказывая. Мужчина понимающе улыбнулся, взял меня под локоть и провел к одному из столов, за которым расположился Марук. Его голову венчал тонкий серебряный обруч, в который была инкрустирована крошечная Слеза. Когда я подошла, Марук приветливо улыбнулся и снял свой нелепый головной убор, который больше подошел бы утонченной принцессе, а не широкоплечему парню. В тот момент, когда обруч перестал касаться его головы, карандаш, который еще секундой ранее сам собой скользил по бумаге, выводя ровные строчки слов, замер, слабо покачнулся и упал.
На краю стола лежала большая карта, в которой я узнала очертания материков моего мира. Карта была настолько подробной, что я поразилась тому, как тщательно ученые Гехейна исследовали его земли. Но, приглядевшись внимательнее к слегка затертой по углам бумаге, я поняла, что это не просто карта моего мира – она из моего мира. Такую карту я могла бы купить в любом канцелярском магазине в любой стране.
Именно в тот момент я задумалась об отличии Гехейна от других миров. Мой родной Сильм населяли миллионы людей, говоривших на разных языках, – и как вышло, что я оказалась в мире, язык которого так похож на мой собственный? Была ли в этом какая-то связь?
Артур прервал мои размышления:
– Мой отец описал Сильм как довольно скучное место, практически лишенное Силы. Ты уж не обижайся. – Артур виновато улыбнулся. – Он посещал его лишь пару раз – и больше Двери в Сильм не открывались. Я смог восстановить отцовские записи, но для эксперимента мне нужно знать координаты твоего города. Где ты жила?
Я склонилась над картой, выискивая знакомые окрестности. А ведь я могла указать любое место на карте – и отправиться к фьордам, которые всегда мечтала посетить, или на солнечные пляжи у теплого моря. Я могла оказаться где угодно, но только не рядом с Терри. Я любила ее, но воспоминания о тете всегда вызывали в памяти ее взгляд, полный усталости и сожаления.
Чтобы указать маленькую точку на карте, мне пришлось набраться храбрости.
– Хорошо, – кивнул Артур и вновь хлопнул в ладоши. – Сегодня мы лишь откроем Двери и убедимся, что я верно всё рассчитал. Переход между мирами не так прост и может занять время, поэтому нам с тобой придется хорошенько подготовиться, прежде чем отправляться в путь.
Артур поднялся на помост и опустился на колени в его центре. Бормоча себе под нос, он переставлял Слезы Эрии, углубленные в резную поверхность, откладывая некоторые камни в сторону. Обдумывая услышанное, я крутила в памяти события, приведшие меня в Гехейн. Мои воспоминания ограничивались лишь яркой вспышкой и, казалось, бесконечным падением вниз. Но если дорога между мирами так сложна, то…
– Как я попала сюда? – впервые за все время я задала этот вопрос вслух.
Артур поднял на меня недоумевающий взгляд, и мне пришлось пояснить:
– Если путешествие требует стольких приготовлений, то как я очутилась здесь? Мне казалось, я просто… будто упала в колодец.
– Падать всегда быстрее, чем идти прямо, – господин Омьен ответил вместо своего друга, позволив тому вновь погрузиться в работу. Он явно был удивлен, что я задала этот вопрос спустя столько времени. – В каждом мире есть места, где завеса слишком тонка и может порваться в любой момент. В Гехейне, в Сильме, в Фентре и где угодно еще ты можешь шагать по дороге, не подозревая, что находишься на краю пропасти в чужой мир. Но, к счастью, последние годы завеса достаточно крепка и подобные бреши обнаруживаются очень редко…
– Внимание, сейчас свершится чудо! – Артур широко улыбнулся и подмигнул мне.
Он поднялся на ноги и дождался, когда все займут места вокруг помоста, на котором он чувствовал себя как актер. Но любопытство проявили только мы с Шеонной, подавшись вперед. Марук остался сидеть за столом, подперев голову рукой, господин Омьен и Шейн отошли к стене, а Арий замер возле двери. Он казался безразличным, но я заметила, как внимательно он следил за каждым движением Хранителя Дверей.
Тем временем Артур раскинул руки, обратив ладони к полу, и закрыл глаза. Он зашептал, но слова срывались с губ так быстро, что я не смогла бы ничего разобрать, даже стоя рядом с ним. Внезапно в комнате стало чуть темнее – весь свет сконцентрировался на руках Артура. От кончиков его пальцев потянулись яркие нити. Мерцающие, будто прирученные молнии, они медленно коснулись пола и поползли к Слезам Эрии. Когда свет коснулся камней, они вспыхнули. Яркая вспышка на мгновение ослепила меня, и когда я снова обрела способность видеть, то не смогла сдержать удивленного вздоха. На помосте перед Артуром возвышалась арка. Сотканная из света, поверхность Двери, казалось, была покрыта расплавленным серебром, которое ходило рябью от легкого ветерка, не принадлежавшего этому миру.
Артур широко улыбнулся, довольный своей работой. Господин Омьен одобрительно поаплодировал.